key JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 404, PDF Size: 6.08 MB
Page 28 of 404

Fecho centralizado de portas
Os interruptores do fecho centralizado de
portas estão localizados no painel de cada
porta dianteira. Prima o interruptor para tran-
car ou destrancar as portas.
NOTA:
A chave inteligente poderá não ser detetada
pelo sistema keyless-go do veículo se estiver
ao lado de um telemóvel, computador portátil
ou outro dispositivo eletrónico; estes disposi-
tivos podem bloquear o sinal sem fios da
chave inteligente e impedir o arranque do
veículo pelo sistema keyless-go.
A porta do condutor destranca-se automati-
camente se as chaves se encontrarem no
interior do veículo quando o botão de trincoda porta no revestimento for utilizado para
trancar a porta. À terceira tentativa, as portas
trancam, mesmo se a chave estiver no inte-
rior.
As portas não são trancadas se premir o
interruptor do trinco da porta com a ignição
na posição ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar) e a porta do condutor
aberta.
Se uma das portas traseiras for trancada, esta
não pode ser aberta a partir do interior do
veículo sem destrancar primeiro a porta.
A porta pode ser destrancada manualmente
levantando o trinco.
Keyless Enter-N-Go — Entrada passiva
O sistema de entrada passiva é um melhora-
mento à chave inteligente do veículo e uma
função do Keyless Enter-N-Go — Entrada
passiva. Esta função permite-lhe trancar e
destrancar a(s) porta(s) do veículo e a porta
do combustível sem ter de premir os botões
de trancar e destrancar da chave inteligente.
Interruptores do fecho centralizado de
portas
1 — Interruptor de abertura centrali-
zada de portas
2 — Interruptor do fecho centralizado
de portas
CONHECER O VEÍCULO
26
Page 29 of 404

NOTA:
• A entrada passiva pode ser programada
para ON/OFF (Ligada/Desligada); consulte
"Definições do Uconnect", em "Multi-
média", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/owner para obter mais
informações.
A chave inteligente poderá não ser detetada
pelo sistema keyless-go do veículo se estiver
ao lado de um telemóvel, computador portátil
ou outro dispositivo eletrónico; estes disposi-
tivos podem bloquear o sinal sem fios da
chave inteligente e impedir o arranque do
veículo pelo sistema keyless-go.
• Se estiver a utilizar luvas ou se o manípulo
de porta para entrada passiva tiver apa-
nhado chuva/neve, a sensibilidade de des-
trancagem pode ficar afetada, dando ori-
gem a um tempo de resposta mais lento.
• Se o veículo for destrancado com a en-
trada passiva e nenhuma porta for aberta
no espaço de 60 segundos, o veículo volta
a trancar-se e arma o alarme de segurança,
se equipado.Destrancar a partir do lado do condutor
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) do
manípulo da porta do condutor, agarre o ma-
nípulo da porta do condutor para destrancar
automaticamente essa porta.
NOTA:
Se a opção "Unlock All Doors 1st Press"
(Destrancar todas as portas com 1 pressão)
estiver programada, todas as portas serão
destrancadas quando agarrar no manípulo daporta do condutor. Para selecionar entre "Un-
lock Driver Door 1st Push" (Destrancar porta
do condutor com 1 pressão) e "Unlock All
Doors 1st Press" (Destrancar todas as portas
com 1 pressão), consulte "Definições do
Uconnect" em "Multimédia", no manual do
proprietário, em www.mopar.eu/owner para
obter mais informações.
Destrancar a partir do lado do passageiro
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) do
manípulo da porta do passageiro, agarre o
manípulo da porta do passageiro dianteiro
para destrancar automaticamente todas as
portas e a porta da bagageira.
NOTA:
Todas as portas são destrancadas quando o
manípulo da porta do passageiro dianteiro for
agarrado independentemente da definição
para destrancar definida para a porta do con-
dutor ("Unlock Driver Door 1st Press" (Des-
trancar porta do condutor com 1 pressão) ou
"Unlock All Doors 1st Press" (Destrancar to-
das as portas com 1 pressão).
Agarre no manípulo da porta para
destrancar
27
Page 37 of 404

O interruptor da memória do banco está loca-
lizado no painel de revestimento da porta do
condutor. O interruptor é constituído por três
botões:
• O botão SET (S) (Definir), que é utilizado
para ativar a função de gravação de memó-
ria.
• Os botões (1) e (2) que são utilizados para
recuperar um dos dois perfis de memória
pré-programados.
Programar a função de memória
NOTA:
Para criar um novo perfil de memória, faça o
seguinte:
1. Coloque a ignição do veículo na posição
ON/RUN (Ligado/A trabalhar) (não ligue o
motor).
2. Ajuste todas as definições do perfil de
memória para as preferências pretendidas
(por ex., banco, espelho retrovisor lateral,
coluna de direção inclinável/extensível
eletricamente [se equipada] e estações de
rádio predefinidas).
3. Prima e solte o botão Set (S) do interrup-
tor de memória.4. Num período de cinco segundos, prima e
liberte o botão de memória (1) ou (2). O
visor do painel de instrumentos apresenta
a posição de memória que foi definida.
NOTA:
• Os perfis de memória podem ser definidos
sem o veículo estar na posição PARK
(Estacionar), mas o veículo tem de estar
na posição PARK (Estacionar) para obter
um perfil de memória.
• Para definir um perfil de memória para
a sua chave inteligente, consulte "Asso-
ciar e desassociar a chave inteligente
Remote Keyless Entry (Entrada sem chave
remota) na memória" no manual do pro-
prietário em www.mopar.eu/owner para
mais informações.
Bancos aquecidos/ventilados
Bancos dianteiros aquecidos
Os botões de controlo dos bancos aquecidos
estão localizados no ecrã da climatização ou
dos controlos do ecrã tátil.
Pode escolher entre as opções de aquecimento
HI (Alto), LO (Baixo) ou OFF (Desligado).
As setas indicadoras nos botões do ecrã tátil
indicam o nível de aquecimento em utilização.
Duas setas indicadoras acendem-se para HI
(Alto), uma para LO (Baixo) e nenhuma para
OFF (Desligado).
• Prima o botão de banco aquecidouma
vez para ativar a definição HI (Alto).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
segunda vez para ativar a definição LO
(Baixo).
• Prima o botão de banco aquecido
uma
terceira vez para desativar os elementos de
aquecimento.
Se for selecionada a definição de nível HI
(Alto), o sistema muda automaticamente
para o nível LO (Baixo) após aproximada-
mente 60 minutos de funcionamento contí-
nuo.
Nessa altura, o ecrã passa de HI (Alto)
para LO (Baixo), indicando a mudança. A
definição de nível LO (Baixo) desliga-se auto-
maticamente após aproximadamente 45 mi-
nutos.
35
Page 66 of 404

VIDROS
Controlos dos vidros elétricos
Os controlos dos vidros no controlo da porta
do condutor controlam todos os vidros das
portas.Existem controlos dos vidros no painel de
revestimento de cada porta do passageiro,
que operam o vidro dessa porta. Os controlos
dos vidros apenas funcionam quando a igni-
ção estiver na posição ACC ou ON/RUN.
AVISO!
Não deixe nunca uma criança sozinha
dentro de um veículo, e não deixe as
crianças brincarem com vidros elétricos.
Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local acessível
a crianças, e não deixe a ignição de um
veículo equipado com a função Keyless
Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem chave)
nos modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). Os ocupantes, parti-
cularmente as crianças não vigiadas, po-
dem ficar presos nos vidros ao acionar os
interruptores dos vidros elétricos. Tal pode
causar ferimentos graves ou morte.
Opção de descida AUTOMÁTICA
O interruptor do vidro elétrico da porta do
condutor e os interruptores dos vidros elétri-
cos das portas dos passageiros possuem uma
função de descida automática. Pressione o
interruptor do vidro para baixo, durante um
curto período de tempo, e solte-o. O vidro
desce automaticamente.
Para abrir a janela parcialmente, carregue no
interruptor do vidro durante breves instantes
e solte-o quando pretender que o vidro pare.
Para parar o vidro de subir completamente
até cima durante a operação de subida
AUTOMÁTICA, prima o interruptor breve-
mente para baixo.
Interruptores dos vidros elétricos
1 — Interruptores dos vidros elétricos
dianteiros
2 — Interruptores dos vidros elétricos
traseiros
CONHECER O VEÍCULO
64
Page 69 of 404

Fecho
Fecho Expresso
Empurre o interruptor para a frente e liberte-o
no espaço de meio segundo. O teto de abrir
fecha-se automaticamente de qualquer posi-
ção.
Fecho manual
Prima e mantenha o interruptor premido para
a frente para fechar o teto de abrir. Se libertar
o interruptor, para o movimento do teto de
abrir e este fica na posição de fecho parcial
até o interruptor ser novamente premido.
Vibração Causada pelo Vento
A vibração causada pelo vento pode ser des-
crita como o som de precursão do tipo heli-
cóptero. Se ocorrer vibração causada pelo
vento com as janelas traseiras abertas, ajuste
as janelas dianteiras e traseiras em conjunto.
Se ocorrer vibração causada pelo vento com o
teto de abrir aberto, ajuste a abertura do teto
de abrir ou ajuste alguma janela. Desta forma,
minimiza a vibração causada pelo vento.
Dispositivo de segurança antientalamento
Esta opção deteta uma obstrução na abertura
do teto de abrir durante a operação de Fecho
Expresso. Se for detetada uma obstrução no
caminho do teto de abrir, este retrai-se auto-
maticamente. Se tal ocorrer, remova a obs-
trução. Em seguida, prima o interruptor para
a frente e liberte-o para efetuar o Fecho
Expresso.
NOTA:
Se três tentativas consecutivas de fechar o
teto de abrir resultarem em retrações contra
entalamentos, a quarta tentativa de fechar
será um movimento de fecho manual com a
proteção contra entalamentos desativada.
AVISO!
• Não deixe as crianças brincarem com o
teto de abrir. Nunca deixe crianças sozi-
nhas num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Não deixe a chave
inteligente no interior ou perto do veí-
culo e não deixe a ignição de um veículo
AVISO!
equipado com Keyless Enter-N-Go nos
modos ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). Os ocupantes, es-
pecialmente crianças não vigiadas, po-
dem ficar presos no teto de abrir elétrico
enquanto se opera o botão do teto de
abrir. Tal pode causar ferimentos graves
ou morte.
• Numa colisão, há um risco maior de ser
projetado de um veículo com o teto de
abrir aberto. Também pode ficar grave-
mente ferido ou morrer. Aperte sempre o
cinto de segurança corretamente e veri-
fique se todos os passageiros estão de-
vidamente seguros.
• Não permita que crianças pequenas
operem o teto de abrir. Nunca passe os
dedos, outras partes do corpo ou quais-
quer objetos através da abertura do teto
de abrir. Tal procedimento poderá cau-
sar ferimentos.
67
Page 73 of 404

NOTA:
Utilize o interruptor do fecho centralizado de
portas no painel de revestimento da porta
dianteira ou na chave inteligente para trancar
e destrancar a porta da bagageira. Os trincos
manuais das portas e o canhão na porta do
condutor não trancam nem destrancam a
porta da bagageira.
AVISO!
Se conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape podem
entrar para o interior do veículo. Estes
fumos podem prejudicar o condutor e os
passageiros. Mantenha a porta da baga-
geira fechada quando o veículo estiver a
trabalhar.
Fecho
Agarre no manípulo de fecho da porta da
bagageira e comece a baixar a porta da baga-
geira. Liberte o manípulo quando a porta da
bagageira assumir o esforço de fecho.Para trancar a porta da bagageira
Com uma chave inteligente de entrada pas-
siva válida a menos de 5 pés (1,5 m) da porta
da bagageira, premir o botão de bloqueio
de Keyless Enter-N-Go — Entrada passiva,
situado à direita do manípulo de libertação
externo, irá trancar o veículo.
NOTA:
A função de destrancar da porta da bagageira
está integrada na libertação eletrónica da
porta da bagageira.
Porta da bagageira elétrica — Se equipado
A porta da bagageira elétrica pode ser
aberta premindo a libertação eletrónica
da porta da bagageira (consulte "Keyless
Enter-N-Go — Entrada passiva" em "Conhe-
cer o veículo", no manual do proprietário, em
www.mopar.eu/ownerpara obter mais informa-
ções) ou premindo o botão da porta da baga-
geira na chave inteligente. Prima duas vezes
o botão da porta da bagageira na chave inte-
ligente, em menos de cinco segundos, para
abrir a porta da bagageira elétrica. Quando aporta da bagageira está aberta, premir nova-
mente o botão duas vezes num espaço de
cinco segundos faz com que a porta se feche.
A porta da bagageira elétrica também pode
ser aberta ou fechada premindo o botão da
porta da bagageira na consola superior dian-
teira. Se a porta da bagageira estiver total-
mente aberta, a porta da bagageira pode ser
fechada premindo o botão da porta da baga-
geira no painel de revestimento traseiro es-
querdo, próximo da abertura da porta da
bagageira. Se a porta da bagageira estiver em
movimento, premir o botão da porta da baga-
geira no painel de revestimento traseiro es-
querdo inverte o movimento da porta da ba-
gageira.
Quando o botão da porta da bagageira na
chave inteligente é premido duas vezes, os
indicadores de mudança de direção piscam
para indicar que a porta da bagageira está a
abrir ou a fechar [se a opção "Flash Lamps
with Lock" (Piscar luzes ao trancar) estiver
ativada nas definições do Uconnect], e a
porta da bagageira emite um sinal sonoro.
71
Page 161 of 404

PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE — MOTORES A
GASOLINA
Antes de ligar o veículo, regule o seu banco,
regule os espelhos interiores e exteriores,
aperte o seu cinto de segurança e, se presen-
tes, instrua os outros ocupantes a apertarem
os cintos de segurança.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, coloque sempre
a transmissão automática na posição
PARK (Estacionar) e aplique o travão de
estacionamento. Certifique-se sempre
de que o nódulo de ignição sem chave
está no modo "OFF" (Desligado), retire a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
AVISO!
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
Transmissão automática
A alavanca das mudanças deve estar na po-
sição NEUTRAL (Ponto-morto) ou PARK (Es-
tacionar) antes de pôr o motor a funcionar.Aplique os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes precau-
ções:
• Não mude a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás), PARK (Esta-
cionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto) para
qualquer mudança de marcha à frente
quando o motor estiver a trabalhar acima
da velocidade de ralenti.
• Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar) só depois de
o veículo estar completamente parado.
• Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição REVERSE
(Marcha-atrás) antes de o veículo estar
completamente parado e o motor à velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
certifique-se de que tem o pé firme-
mente apoiado no pedal dos travões.
159
Page 163 of 404
![JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) Funções do botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) — Com o pé
do condutor FORA do pedal dos travões
(na posição PARK [Estacionar] ou NEUTRAL
[Ponto-morto])
O botão ENGINE START/S JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) Funções do botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) — Com o pé
do condutor FORA do pedal dos travões
(na posição PARK [Estacionar] ou NEUTRAL
[Ponto-morto])
O botão ENGINE START/S](/img/16/32260/w960_32260-162.png)
Funções do botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) — Com o pé
do condutor FORA do pedal dos travões
(na posição PARK [Estacionar] ou NEUTRAL
[Ponto-morto])
O botão ENGINE START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) funciona de modo se-
melhante a um interruptor de ignição. Tem três
modos: OFF (Desligado), ACC (Acessórios) e
RUN (A trabalhar). Para alterar os modos de
ignição sem colocar o veículo a trabalhar e
utilizar os acessórios, siga estes passos:
• Arranque com a ignição no modo OFF
(Desligado)
• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma vez para
colocar a ignição no modo ACC (Acessó-
rios) (o painel de instrumentos exibe a
indicação "ACC" [Acessórios])
• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma segunda
vez para colocar a ignição no modo RUN
(A trabalhar) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "ON/RUN" [Ligado/A tra-
balhar])• Prima o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o motor) uma terceira
vez para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado) (o painel de instrumentos
exibe a indicação "OFF" [Desligado])
PROCEDIMENTOS DE
ARRANQUE — MOTORES A
DIESEL
Antes de arrancar com o veículo, ajuste o
banco, os espelhos interiores e exteriores e
aperte os cintos de segurança.
O motor de arranque pode ser acionado por um
período de até 30 segundos. Aguardar alguns
minutos entre estes intervalos irá proteger o
motor de arranque do sobreaquecimento.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, coloque sempre
a transmissão automática na posição
PARK (Estacionar) e aplique o travão de
estacionamento. Certifique-se sempre
AVISO!
de que o nódulo de ignição sem chave
está no modo "OFF" (Desligado), retire a
chave inteligente do veículo e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
161
Page 166 of 404

AVISO!
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando estacionado, puxe sem-
pre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
• Quando sair do veículo, retire sempre a
Chave Inteligente da ignição e tranque o
veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, no pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que o nódulo de ignição sem
chave está no modo "OFF" (Desligado),
retire a chave inteligente do veículo e
tranque o veículo.
AVISO!
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo ou num local aces-
sível a crianças e não deixe a ignição (de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Certifique-se de que o travão de estaci-
onamento está desengatado antes de
começar a conduzir, pois, se não o fizer,
pode provocar a falha dos travões e uma
colisão.
• Ative sempre completamente o travão de
estacionamento antes de deixar o veí-
culo, senão este pode começar a andar e
causar danos ou lesões. Além disso, não
se esqueça de deixar a transmissão em
PARK (Estacionar). Caso não tenha este
cuidado, o veículo poderá começar a
andar e provocar danos ou lesões.
CUIDADO!
Se a luz de aviso dos travões continuar
acesa com o travão de estacionamento
desativado, é indicada uma avaria no sis-
tema de travões. Faça com que o sistema
de travões seja imediatamente inspecio-
nado e reparado por um concessionário
autorizado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA
AVISO!
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando sair do veículo, aplique
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
• O seu veículo pode deslocar-se e provo-
car ferimentos em si e noutras pessoas
se não estiver na posição PARK (Estacio-
nar). Confirme tentando mover a ala-
vanca das mudanças da posição PARK
(Estacionar) com o pedal dos travões
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
164
Page 395 of 404

Instruções de Utilização do Macaco . . .237
Instrumentos Painel........85, 90, 91
Introdução....................1
Keyless Enter-N-Go..............26
Lâmpadas...................156
Lâmpadas de substituição.........224
LaneSense..................197
Lavagem do veículo.............300
Lavagens do veículo.............300
Lava para-brisas............50, 276
Líquido..................276
Leitor de DVD (Video Entertainment
System)..................343
Libertar um veículo atascado.......251
Limpa-para-brisas...............50
Limpa-para-brisas/esguicho do vidro
da porta da bagageira...........52
Limpa-para-brisas, sensível à chuva....51
Limpa-para-brisas traseiro/esguicho....52
Limpar
Rodas...................295
Limpeza da lente do painel de
instrumentos...............301
Líquido de refrigeração do ar
condicionado...............279Localização do Macaco...........236
Lubrificação do eixo............314
Luz de aviso de perigo...........220
Luz de aviso do antibloqueio........88
Luz de aviso do controlo eletrónico
do acelerador................85
Luz de carga..................73
Luz de porta entreaberta...........86
Luz de pressão do óleo............85
Luz de ultrapassagem............48
Luzes.....................156
Airbag............83, 129, 154
Alarme de segurança..........84
Assistência...............224
Aviso da temperatura do motor.....85
Aviso (descrição do painel de
instrumentos)............85, 91
Aviso do auxílio dos travões.....103
Aviso do cinto de segurança......83
Aviso dos travões.............83
Carga....................73
Controlo de tração...........103
Cruzeiro................91, 92
Estacionamento.............91
Exteriores................156
Indicador de avaria (verificar motor). .86
Indicador de controlo das descidas. .105Indicador de mudança
de direção.......46, 91, 156, 226
Interruptor de intensidade, farol....46
Luz de aviso de perigo.........220
Marcador lateral............226
Monitorização da pressão dos pneus
(TPMS)...................88
Nevoeiro...............49, 86
Nível baixo do combustível.......89
Substituição das lâmpadas......224
Ultrapassagem..............48
Utilização diurna.............47
Luzes de circulação diurna.........47
Luzes de cruzeiro............91, 92
Luzes de exterior..............156
Luzes de marcação, laterais........226
Luz indicadora de avaria
(verificar motor)..............86
Manutenção do airbag...........137
Manutenção do Ar Condicionado.....279
Máximos automáticos............48
Memória do banco..............34
Memória do posicionamento dos
assentos e rádio..............34
Mensagens de texto......356, 357, 365
393