JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 458, PDF Size: 6.82 MB
Page 151 of 458

• Включение внутреннего освещения, ко-
торое будет гореть, пока не разрядится
аккумулятор или в течение 15 минут
после срабатывания усовершенство-
ванной системы реакции на аварию.
• Разблокирование централизованной
блокировки замков дверей.
Ваш автомобиль также может быть пред-
назначен для выполнения любой из сле-
дующих функций в ответ на действия Усо-
вершенствованной системы реакции на
аварию:
• Отключение подогрева топливного
фильтра, отключение двигателя венти-
лятора системы HVAC, закрывание
дверцы циркуляции HVAC
• Прекращение подачи питания от аккуму-
ляторной батареи на:
– Двигатель
– Электродвигатель (при наличии)
– Рулевое управление с электричес-
ким усилителем
– Усилитель тормозов
– Электрический стояночный тормоз
– Рычаг автоматической коробки пе-
редач– Клаксон
– Передний стеклоочиститель
– Насос омывателя фар
ПРИМЕЧАНИЕ:
После аварии не забудьте включить зажи-
гание и снова перевести его в положение
STOP (OFF/LOCK) (ОСТАНОВКА (ВЫКЛ./
БЛОКИРОВКА)), после этого вытащите
ключ из замка зажигания во избежание
разряда аккумуляторной батареи. Тща-
тельно проверьте автомобиль на наличие
течей топлива в моторном отсеке и на
землевозле моторного отсека и топлив-
ного бака перед перезагрузкой системы и
запуском двигателя. При отсутствии уте-
чек топлива и поломок электрических ус-
тройств автомобиля (например, фар)
после аварии сбросьте настройки сис-
темы в порядке, который указан ниже.
Процедура сброса усовершенство-
ванной системы реакции на аварию
Для перезагрузки усовершенствованной
системы реакции на аварию после проис-
шествия зажигание должно быть переве-
дено из положения START (ПУСК) или
ON/RUN (ВКЛ./РАБОТА) в положениеOFF (ВЫКЛ.). Тщательно проверьте авто-
мобиль на наличие течей топлива в мо-
торном отсеке и на землевозле мотор-
ного отсека и топливного бака перед
перезагрузкой системы и запуском двига-
теля.
Обслуживание системы подушек
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Любое самостоятельное вмешатель-
ство в систему подушек безопас-
ности может стать причиной отказа, и
подушки не сработают в тот момент,
когда это будет необходимо. В ре-
зультате вы можете получить
травмы. Поэтому не следует произ-
водить никаких изменений конструк-
ции компонентов системы, включая
электрическую проводку. Запреща-
ется размещать любые значки или
наклейки на кожухах подушек, кото-
рые расположены на ступице руле-
вогоколесаивверхней правой части
панели управления. Запрещается
149
Page 152 of 458

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
производить какую-либо модерниза-
цию конструкции переднего бампера
или несущих элементов кузова авто-
мобиля, а также устанавливать боко-
вые подножки, приобретенные на
рынке запасных частей.
• Попытка самостоятельного ремонта
любого компонента системы поду-
шек представляет опасность. Всегда
предупреждайте людей, которые ре-
монтируют ваш автомобиль, о том,
что он оснащен подушками безопас-
ности.
• Не пытайтесь внести какие-либо из-
менения в конструкцию системы по-
душек безопасности. Это может при-
вести к тому, что подушка
безопасности неожиданно сработает
или, наоборот, не сработает, когда
это будет необходимо. Для техничес-
кого обслуживания системы подушек
безопасности обратитесь к авторизо-
ванному дилеру. Если сиденье авто-
мобиля, в том числе его обивка и
подушка, требуют техобслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
(включая демонтаж сиденья или ос-
лабление его крепления), обратитесь
к авторизованному дилеру. Разреша-
ется использовать только те аксессу-
ары для сидений, применение кото-
рых одобрено изготовителем
автомобиля. Если систему подушек
безопасности требуется модифици-
ровать с целью перевозки лиц с фи-
зическими недостатками, обратитесь
к авторизованному дилеру.
Аварийный регистратор (EDR)
Этот автомобиль оборудован регистрато-
ром событий (EDR). Основным назначе-
нием EDR является запись данных, кото-
рые помогут выяснить, как работали
системы автомобиля в неизбежной ава-
рии или в ситуации, близкой к аварии,
например, при раскрытии подушки безо-
пасности или при столкновении с пре-
пятствием на дороге. Регистратор пред-
назначен для записи данных,
относящихся к динамике автомобиля и
системам безопасности за короткий пе-риод времени, обычно 30 секунд или
меньше. В этом автомобиле регистратор
предназначен для записи следующих
данных:
• Работы различных систем автомобиля;
• Были ли застегнуты ремни безопас-
ности водителя и пассажира;
• Нажимал ли водитель на педаль акселе-
ратора и/или педаль тормоза, и как
сильно;
• Насколько быстро двигался
автомобиль.
Эти данные могут помочь лучше понять
обстоятельства, при которых произошли
аварии и травмы.
БЕЗОПАСНОСТЬ
150
Page 153 of 458

ПРИМЕЧАНИЕ:
В этом автомобиле EDR регистрирует
данные только о нестандартных аварий-
ных ситуациях. Данные об обычных усло-
виях движения и персональные данные
(такие как ФИО, пол, возраст и место ава-
рии) не регистрируются. Тем не менее,
другие стороны, например правоохрани-
тельные органы, могут объединить дан-
ные EDR с идентифицирующими лич-
ность данными, полученными в рабочем
порядке в процессе исследования ава-
рии.
Для считывания данных, записанных
EDR, необходимо специальное оборудо-
вание, а также регистратор или доступ к
автомобилю. Кроме производителя авто-
мобиля, указанную информацию могут
считать другие организации, например
органы правопорядка, обладающие соот-
ветствующим оборудованием, если они
имеют доступ к автомобилю или EDR-
регистратору.Детские кресла — безопасная
перевозка детей
Все находящиеся в автомобиле пасса-
жиры должны быть всегда надежно при-
стегнуты, включая малолетних детей и
младенцев. Директива ЕС 2003/20/EC
требует правильной эксплуатации сис-
темы безопасности во всех странах ЕС.Дети ростом ниже 1,5 метров и младше 12
лет должны перевозиться надлежащим
образом пристегнутыми на заднем си-
денье при его наличии. Согласно статис-
тическим данным по автотранспортным
происшествиям, дети находятся в боль-
шей безопасности, когда они должным
образом размещены на заднем сидении,
а не на переднем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать де-
тское кресло, предназначенное для
установки против направления дви-
жения, на сиденье, защищенном АК-
ТИВНОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАС-
НОСТИ, срабатывание подушки
безопасности может привести к
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ или ГИ-
БЕЛИ ребенка.
• В автомобилях с задним рядом сиде-
ний используйте устройство обеспе-
чения безопасности детей, предна-
значенное для установки против
направления движения, только на си-
деньях заднего ряда.
Предупреждающая наклейка на
солнцезащитном козырьке
переднего пассажира
151
Page 154 of 458

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Срабатывание подушки безопас-
ности пассажира может привести к
серьезным травмам или даже гибели
ребенка в возрасте 12 лет и младше,
в том числе находящегося в детском
кресле, установленном против на-
правления движения автомобиля.
• В случае столкновения незафиксиро-
ванный ребенок по инерции продол-
жит движение по салону с прежней
скоростью. На удержание на коленях
даже младенца может потребо-
ваться столько сил, что вам не удас-
тся его удержать, независимо от того,
насколько вы сильны. Ребенок и дру-
гие пассажиры могут получить серь-
езные травмы или погибнуть. При пе-
ревозке детей в автомобиле
необходимо всегда использовать за-
щитные кресла, соответствующие
росту и весу ребенка.
Существует множество типов защитных
кресел и кроваток, которые могут обеспе-
чить безопасность детей различного воз-
раста: начиная с новорожденного ре-бенка и заканчивая подростком, который
почти дорос до использования штатного
ремня безопасности, предназначенного
для взрослых людей. Дети должны как
можно дольше перевозиться лицом про-
тив направления движения, так как это
наиболее защищенное положение для
ребенка в случае столкновения. Чтобы
правильно выбрать детское сиденье, обя-
зательно ознакомьтесь с инструкцией по
его эксплуатации. Внимательно прочтите
и соблюдайте все инструкции и меры
предосторожности в руководстве вла-
дельца, относящиеся к детским креслам,
а также все знаки, нанесенные на детские
кресла.
В Европе требования к детской системе
безопасности определяются положением
ECE-R44, которое разделяет их на пять
групп по массе:
Группа безопас-
ностиГруппа по массе
Группа 0 до 10 кг
Группа 0+ до 13 кг
Группа 1 9—18 кг
Группа безопас-
ностиГруппа по массе
Группа 2 15—25 кг
Группа 3 22—36 кг
Проверьте табличку вашего детского
кресла. Все разрешенные детские кресла
должны содержать данные об утвержде-
нии типа и контрольную отметку на эти-
кетке. Этикетка должна быть постоянно
надежно прикреплена к детскому креслу.
Нельзя удалять эту этикетку с детского
кресла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Крайне опасно! Никогда не распола-
гайте перед активной подушкой безо-
пасности детское кресло, предназна-
ченное для установки против
направления движения. См. информа-
цию на наклейке, расположенной на
солнцезащитном козырьке. Срабаты-
вание подушек безопасности при ава-
рии может привести к смертельным
травмам ребенка независимо от силы
столкновения. Рекомендуется всегда
БЕЗОПАСНОСТЬ
152
Page 155 of 458

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
перевозить детей в детском кресле на
заднем сиденье, которое является на-
иболее защищенным местом при стол-
кновении.
Универсальные детские кресла
• На рисунках в следующих разделах при-
ведены примеры каждого типа универ-
сального детского кресла. На рисунках
изображены примеры стандартной уста-
новки. Обязательно устанавливайте де-
тское кресло в соответствии с инструк-
циями производителя, которые должны
поставляться в комплекте.
• Инструкции для надлежащего закрепле-
ния ремня безопасности на детском си-
денье см. в разделе "Установка детского
кресла с помощью штатного ремня безо-
пасности".
• Системы детских кресел с креплениями
ISOFIX позволяют устанавливать де-
тские кресла в салоне, не используя
ремни безопасности автомобиля.
Группы0и0+
Эксперты по безопасности рекомендуют,
чтобы дети во время поездки находились
в креслах, предназначенных для уста-
новки против направления движения, так
долго, насколько это возможно. Мла-
денцы массой до 13 кг должны разме-
щаться в кресле, установленном против
направления движения, например, как
показано на рис. A. Этот тип детских кре-
сел поддерживает голову ребенка и не
создает нагрузку на шею в случае резкого
замедления движения или удара.Детское кресло, устанавливаемое против
направления движения, крепится с по-
мощью ремней безопасности автомо-
биля, как показано на рис. A. Детское
кресло удерживает ребенка своей собс-
твенной системой ремней.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
•Никогда не располагайте перед по-
душкой безопасности детское кресло,
предназначенное для установки про-
тив направления движения. Срабаты-
вание передней подушки безопас-
ности пассажира может привести к
серьезным травмам и даже гибели ре-
бенка в возрасте 12 лет и младше, в
том числе находящегося в детском
кресле, установленном против на-
правления движения автомобиля.
• В автомобилях с задним рядом си-
дений используйте устройство
обеспечения безопасности детей,
предназначенное для установки
против направления движения,
только на сиденьях заднего ряда.
Рис. A
153
Page 156 of 458

Группа 1
Дети весом 9-18 кг могут перевозиться
лицом вперед в сиденье группы 1, см. рис.
B. Такой тип детского кресла предназна-
чен для детей старшего возраста, кото-
рые уже слишком большие для групп 0
или 0+.
Группа 2
Для детей весом от 15 кг до 25 кг и тех,
которые слишком велики для детских кре-
сел Группы 1, может быть использовано
детское кресло Группы 2.
Как показано на рис. С, в детском кресле
Группы 2 ребенок размещается пра-
вильно, таким образом, что плечевой ре-
мень безопасности пересекает грудь ре-
бенка, а не его шею, а поясной ремень
безопасности плотно прилегает в области
таза, а не живота.
Группа 3
Дети массой 22—36 кг, которые доста-
точно высоки, чтобы использовать плече-
вой ремень для взрослых, могут исполь-
зовать детские кресла 3-й группы.
Детские кресла 3-й группы располагают
поясную лямку натазу ребенка. Ребенок
должен быть достаточно высокими,
чтобы плечевой ремень пересекал груд-
ную клетку ребенка, но не его шею.
Рис. BРис. СРис. D
БЕЗОПАСНОСТЬ
154
Page 157 of 458

Рис. D иллюстрирует пример системы де-
тской безопасности 3-й группы, пра-
вильно удерживающей ребенка на зад-
нем сиденье.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Неправильная установка и крепле-
ние детского защитного кресла мо-
жет привести к его повреждению.
Кроме того, во время дорожно-
транспортного происшествия воз-
можно ослабление крепления
кресла. В результате ребенок может
получить серьезные травмы или по-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
гибнуть. При установке детского
кресла в точности следуйте инструк-
циям производителя.
• После установки детского кресла в
автомобиль не передвигайте си-
денье автомобиля вперед или назад,
поскольку это может ослабить креп-
ления детского кресла. Прежде чем
начать регулировку положения си-
денья автомобиля, снимите детское
кресло. После завершения регули-
ровки сиденья автомобиля устано-
вите детское кресло обратно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Если детское кресло не использу-
ется, закрепите его с помощью ремня
безопасности или креплений типа
ISOFIX, либо уберите его из автомо-
биля. Не оставляйте его незакреп-
ленным. При резком торможении или
столкновении удар от незакреплен-
ного детского кресла придется на
пассажиров, водителя или спинки си-
дений и причинит людям серьезные
травмы.
155
Page 158 of 458

Возможность установки универсальных детских кресел на пассажирских сиденьях
В соответствии с европейской директивой 2000/3/EC пригодность положения каждого пассажирского сиденья для установки
универсального детского кресла отображается в следующей таблице:
Категория весаСхема расположения универсальных детских кресел (или другого места)
Переднее пасса-
жирское сиденьеЗаднее боковоеЦентральное место
на заднем сиденьеСреднее боковоеСреднее централь-
ное
Группа0-до10кг XU/UF UF Не применяется Не применяется
Группа 0+ - до 13 кг X U/UF UF Не применяется Не применяется
Группа1-от9до18кгX U/UF UF Не применяется Не применяется
Категория II и III - от
15 до 36 кгX U/UF UF Не применяется Не применяется
Легенда к буквам, использованным в таб-
лице:
• U = Соответствует универсальным крес-
лам, одобренным для использования в
этой весовой категории.
• X = Посадочное место не подходит для
детей этой весовой категории.
• UF = Подходит для «универсальной» ка-
тегории средств безопасности, обра-
щенных лицом в сторону движения,
одобренной для этой категории веса.Если подголовник мешает установке сис-
темы детских кресел, отрегулируйте под-
головник (если он регулируемый).
Ремни безопасности для детей
старшего возраста
Дети ростом выше 1,50 м могут пользо-
ваться ремнями безопасности вместо
системы детского кресла.
Используйте это простой тест из 5 шагов
для того, чтобы определить, подходит ли
ремень безопасности должным образом
ребенку, или он должен по-прежнему ис-пользовать детское кресло группы 2 или
группы 3 детской системы безопасности,
чтобы улучшить прилегание ремня безо-
пасности:
1. Может ли ребенок сидеть в автомо-
биле, полностью откинувшись на
спинку сиденья?
2. Удобно ли ребенку сидеть, согнув ноги
перед сиденьем и полностью откинув-
шись на спинку?
3. Пересекает ли плечевой ремень безо-
пасности плечи ребенка в зоне между
шеей и рукой?
БЕЗОПАСНОСТЬ
156
Page 159 of 458

4. Располагается ли поясная лямка как
можно ниже на уровне бедер, а не жи-
вота ребенка?
5. Сможет ли ребенок сидеть в таком по-
ложении все время в пути?
Если ответ на какой-либо из этих вопросов –
«нет», то при перевозке в этом автомобиле
ребенок по-прежнему нуждается в детском
кресле группы 2 или 3. Если ребенок пользу-
ется диагонально-поясным ремнем безопас-
ности, периодически проверяйте подгонку
ремня безопасности и проверяйте, что за-
мок ремня безопасности застегнут. Дети
обычно не сидят спокойно в одном положе-
нии, поэтому ремень может сместиться и
занять неправильное положение. Если пле-
чевой ремень касается лица или шеи, пере-
садите ребенка ближе к центру автомобиля
или используйте дополнительную подушку
сиденья, чтобы правильно расположить ре-
мень безопасности на ребенке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Никогда не позволяйте детям заводить
плечевую лямку ремня за спину или
пропускать ее под рукой. При аварии
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
плечевой ремень не защитит ребенка
надлежащим образом, что может при-
вести к серьезным травмам или ги-
бели. Ребенок должен правильно наде-
вать обе части ремня безопасности,
поясную и плечевую.
Система ISOFIX
В вашем автомобиле предусмотрена сис-
тема анкерных креплений ISOFIX, пред-
назначенная для фиксации детских кре-сел. Эта система позволяет установить
детские кресла с системой ISOFIX без ис-
пользования ремней безопасности авто-
мобиля. Система ISOFIX оснащена двумя
нижними анкерными креплениями, распо-
ложенными в задней части подушки си-
денья, где она соприкасается со спинкой
сиденья и верхними петлями, располо-
женными за сиденьем.
Пример универсальной системы детской
безопасности ISOFIX для весовой группы
1 представлен на рис. Е. Детские кресла
системы ISOFIX доступны такжеивдру-
гой весовой группе.
Расположение анкерных креплений
типа ISOFIX
Нижние крепления представляют собой
стержни круглого сечения, которые рас-
положены в задней части подушки си-
денья, где она соприкасается со спинкой,
ниже символов крепления на спинке си-
денья. Эти анкеры можно увидеть, если
наклониться над задним сиденьем авто-
Рис. E
157
Page 160 of 458

мобиля для установки детского кресла.
Их также можно легко найти, если про-
вести пальцем по зазору между спинкой и
подушкой сиденья.
Местоположение фиксаторов рем-
ней
Позади каждого заднего сиденья, на его
спинке расположены фиксаторы страховоч-
ных ремней. Для доступа к ним потяните
панель пола с верхним покрытием по на-
правлению от спинки заднего сиденья. Дос-
туп к верхним анкерам страховочных рем-
ней при этом будет открыт.
Детские кресла системы ISOFIX имеют
жесткий стержень с каждой стороны. Каж-
дый из стержней имеет соединительный
элемент, предназначенный для крепле-
ния к нижнему анкеру, и обеспечивает за-
тяжку соединения с анкером. Кроме того,
детские кресла, предназначенные для ус-
тановки по направлению движения, и не-
которые кресла для установки против на-
правления движения также могут иметь
страховочные ремни. На конце страхо-
вочного ремня предусматривается крюк
для крепления к верхнему анкеру. После
крепления к анкеру ремень можно подтя-
нуть.
Сиденье в середине заднего ряда,
снабженное креплениями типа
ISOFIX
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
• Не устанавливайте детское кресло в
центральном положении с помощью
системы ISOFIX. Это положение не
утверждено ни для какого типа сис-
тем детской безопасности ISOFIX.
• Не устанавливайте систему детских
кресел ISOFIX с помощью только
центральной точки крепления. Ис-
пользуйте ремень безопасности для
установки детского кресла на цент-
ральном сиденье.
• Не используйте один и тот же нижний
анкер для крепления более одного
детского кресла. Указания по типо-
вой установке содержатся в разделе
"Установка детских кресел с крепле-
ниями типа ISOFIX".
Нижние крепления заднего
сиденья
Фиксаторы страховочных ремнейБЕЗОПАСНОСТЬ
158