JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 71 of 428
COFANO
Per aprire il cofano
Per aprire il cofano, sganciare entrambi i
dispositivi di chiusura di cui è provvisto.
1. Tirare la leva di rilascio situata sotto il
quadro strumenti e di fronte alla porta lato
guida.
2. Individuare il fermo di sicurezza sotto il
cofano e spostarlo a sinistra, quindi solle-
vare il cofano.
Chiusura del cofano
1. Tenere sollevato il cofano con una mano e
con l'altra rimuovere l'asta di sostegno
dalla sede e reinserirla nella linguetta di
bloccaggio.
2. Abbassare il cofano a circa 30 cm
(12 poll.) dal vano motore e lasciarlo ca-
dere. Verificare che il cofano sia comple-
tamente chiuso.
ATTENZIONE!
Prima di guidare la vettura verificare sem-
pre che il cofano sia perfettamente bloc-
cato dal rispettivo fermo meccanico. Se il
cofano non è chiuso correttamente, po-
trebbe aprirsi durante la marcia della vet-
tura e coprire la visuale. L'inosservanza di
questa avvertenza può essere causa di
gravi lesioni con conseguenze anche letali.
AVVERTENZA!
Non richiudere violentemente il cofano per
evitare di danneggiarlo. Abbassare il co-
fano a circa 12 poll. (30 cm) e lasciarlo
AVVERTENZA!
cadere per chiuderlo. Accertarsi che en-
trambi i dispositivi di chiusura siano inse-
riti e che quindi il cofano sia completa-
mente chiuso. Prima di usare la vettura,
accertarsi che il cofano sia perfettamente
chiuso con entrambi i dispositivi di chiu-
sura inseriti.
PORTELLONE
Apertura
Il portellone può essere aperto dall'interno
della vettura utilizzando il pulsante Power
Liftgate (Portellone a comando elettrico)
sulla console a padiglione, utilizzando la
chiave all'esterno della vettura o il dispositivo
elettronico di apertura portellone.
Sblocco/accesso al portellone
Il portellone può essere aperto in vari modi:
• Chiave
• Maniglia esterna
• Pulsante sulla console a padiglione
Leva di sgancio cofano
69
Page 72 of 428
La funzione di sblocco Passive Entry del
portellone è integrata nel dispositivo elettro-
nico di apertura portellone. Con una chiave
Passive Entry abilitata entro un raggio di
5 piedi (1,5 m) dal portellone, premere il
dispositivo elettronico di apertura portellone
per aprirlo con un movimento fluido. Premere
il pulsante sulla chiave due volte entro cin-
que secondi per aprire il portellone.
NOTA:
Se l'opzione "Unlock All Doors 1st Press"
(Sblocco di tutte le porte alla prima pres-
sione) è programmata nel display quadro
strumenti, tutte le porte verranno sbloccate
quando si preme il dispositivo elettronico di
apertura del portellone. Se l'opzione "Unlock
Driver Door 1st Press" (Sblocco della porta
lato guida alla prima pressione) è program-
mata in Uconnect, quando si preme il dispo-
sitivo elettronico di apertura del portellone
si sblocca solo il portellone. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a "Imposta-
zioni Uconnect" in "Supporti multimediali"
nel Libretto di Uso e Manutenzione.NOTA:
Utilizzare l'interruttore Power Door Lock
(Chiusura centralizzata delle porte) per la
chiusura centralizzata delle porte su uno dei
pannelli di rivestimento della porta anteriore
o sulla chiave per bloccare e sbloccare il
portellone. I blocchi manuali delle porte e il
blocchetto della serratura della porta lato
guida non bloccano e sbloccano il portellone.
ATTENZIONE!
Per evitare che durante la marcia i gas di
scarico penetrino nell'abitacolo tenere ac-
curatamente chiuso il portellone. Tenere
presente che questi gas sono velenosi.
Tenere sempre il portellone chiuso durante
la marcia.
Posizione del pulsante di blocco/Passive
Entry
1 — Dispositivo
elettronico di aper-
tura portellone2 — Posizione
pulsante di bloccoDESCRIZIONE DELLA VETTURA
70
Page 73 of 428
Chiusura
Per chiudere manualmente il portellone, af-
ferrare la maniglia di chiusura portellone e
avviare l'abbassamento del portellone. Rila-
sciare la maniglia quando il portellone è par-
zialmente chiuso e la velocità acquisita farà
chiudere completamente il portellone.
Blocco del portellone
Con una chiave Passive Entry abilitata entro
un raggio di 5 piedi (1,5 metri) dal portel-
lone, premere il pulsante Lock (Blocco) Key-
less Enter-N-Go – Passive Entry situato sulla
parte sinistra del dispositivo di apertura por-
tellone esterno per bloccare la vettura.
È possibile chiudere il portellone a comando
elettrico premendo il pulsante che si trova sul
rivestimento interno superiore sinistro nel
vano di apertura del portellone. Premendo il
pulsante si chiude solamente il portellone.
Questo pulsante non può essere utilizzato per
aprire il portellone.NOTA:
La funzione di sblocco del portellone è inte-
grata nel dispositivo elettronico di apertura
portellone.
Portellone a comando elettrico — se in
dotazione
È possibile aprire il portellone a
comando elettrico premendo il
dispositivo elettronico di aper-
tura portellone (per ulteriori informazioni,
fare riferimento a "Keyless Enter-N-Go —
Passive Entry" in "Descrizione della vettura"
nel Libretto di Uso e Manutenzione) oppure
premendo il pulsante Liftgate (Portellone)
sulla chiave. Premere il pulsante Liftgate
(Portellone) sulla chiave due volte entro cin-
que secondi per aprire il portellone a co-
mando elettrico. Una volta aperto il portel-
lone, premere nuovamente il pulsante per
due volte entro cinque secondi per chiuderlo.
È possibile anche aprire e chiudere il portel-
lone a comando elettrico premendo il pul-
sante Liftgate (Portellone) che si trova sulla
console a padiglione anteriore. Se il portel-
lone è completamente aperto, è possibile
chiuderlo premendo il pulsante Liftgate (Por-
tellone) situato sul pannello di rivestimento
Interruttore del portellone a comando
elettrico
2
71
Page 74 of 428
posteriore sinistro, accanto all'apertura del
portellone. Se il portellone è in fase di aper-
tura o chiusura, premendo il pulsante Lift-
gate (Portellone) situato sul pannello di rive-
stimento posteriore sinistro si invertirà il
movimento.
Quando si preme il pulsante Liftgate (Portel-
lone) sulla chiave due volte, gli indicatori di
direzione lampeggiano per segnalare l'aper-
tura o la chiusura del portellone (se nelle
impostazioni Uconnect è stata attivata la
funzione Flash Lamps With Lock (Conferma
di blocco porte con lampeggio luci)) e viene
emesso un segnale acustico. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a "Imposta-
zioni Uconnect" in "Supporti multimediali"
nel Libretto di Uso e Manutenzione.
NOTA:
• In caso di malfunzionamento del portel-
lone, è ancora possibile aprirlo grazie a un
dispositivo di rilascio di emergenza. È pos-
sibile accedere al dispositivo di rilascio di
emergenza del portellone tramite una co-
pertura a scatto situata sul pannello di
rivestimento del portellone.• Se si lascia aperto il portellone a comando
elettrico per un periodo prolungato di
tempo, potrebbe essere necessario chiu-
derlo manualmente per ripristinarne le
funzionalità.
ATTENZIONE!
Durante l'azionamento è possibile ferirsi o
danneggiare il carico. Accertarsi che la
corsa di chiusura/apertura del portellone
sia libera da ostacoli. Accertarsi che il
portellone sia chiuso e agganciato prima di
avviare la vettura.
NOTA:
• I pulsanti del portellone a comando elet-
trico non funzionano se una marcia è inse-
rita o se la velocità della vettura è superiore
a 0 km/h (0 miglia/h).
• Il portellone a comando elettrico non fun-
ziona a temperature inferiori a −30 °C
(−22 °F) o superiori a 65 °C (150 °F).
Prima di premere uno dei pulsanti del por-
tellone a comando elettrico, rimuovere da
quest'ultimo eventuali accumuli di neve o
di ghiaccio.• Qualora incontri un ostacolo durante la
corsa di chiusura o di apertura, il portellone
inverte automaticamente il movimento per
tornare alla posizione iniziale a condizione
che abbia incontrato una resistenza suffi-
cientemente elevata.
• Ai lati del vano del portellone sono presenti
sensori anti-pizzicamento. Una leggera
pressione in un punto qualsiasi del perime-
tro del vano provoca il ritorno del portellone
alla posizione di apertura.
• Se il portellone non è completamente
aperto, premere il pulsante Liftgate (Portel-
lone) sulla chiave due volte per azionare il
portellone.
• Se si agisce sul dispositivo elettronico di
apertura portellone mentre il portellone a
comando elettrico è in fase di chiusura, il
procedimento verrà invertito e il portellone
si aprirà completamente.
• Se si agisce sul dispositivo elettronico di
apertura portellone mentre il portellone a
comando elettrico è in fase di apertura, il
motorino del portellone si disinnesta per
consentire il funzionamento manuale.
DESCRIZIONE DELLA VETTURA
72
Page 75 of 428
• Se il portellone a comando elettrico incon-
tra diversi ostacoli durante lo stesso ciclo di
funzionamento, si arresta automatica-
mente e dovrà essere aperto o chiuso
manualmente.
ATTENZIONE!
• Per evitare che durante la marcia i gas di
scarico penetrino nell'abitacolo tenere
accuratamente chiuso il portellone. Te-
nere presente che questi gas sono vele-
nosi. Tenere sempre il portellone chiuso
durante la marcia.
• Se per qualche motivo il portellone deve
rimanere aperto durante la marcia, chiu-
dere tutti i cristalli e azionare la ventola
del comando climatizzatore alla mas-
sima velocità. Non inserire la modalità
ricircolo.
APPARECCHIATURE INTERNE
Prese di corrente
Se in dotazione, su questa vettura possono
essere presenti tre prese di corrente da 12 V.
La presa di corrente anteriore potrebbe tro-
varsi all'interno del cassetto portaoggetti
nella plancia portastrumenti. Premere verso
l'interno il coperchio del comparto portaog-
getti per aprirlo e accedere a questa presa di
corrente.Una seconda presa di corrente anteriore po-
trebbe trovarsi all'interno del tunnel centrale.
Presa di corrente anteriore
Presa di corrente del tunnel centrale
73
Page 76 of 428
La presa di corrente posteriore potrebbe tro-
varsi nel vano di carico posteriore destro.
Sulle prese di corrente è apposta un'etichetta
con il simbolo di una chiave o di una batteria
per indicare la sorgente di alimentazione. Le
prese di corrente con il simbolo di una chiave
sono alimentate quando il dispositivo di
accensione si trova in posizione ON/RUN(Acceso/Marcia) o ACC (Accessori), mentre
quelle con il simbolo di una batteria sono
collegate direttamente alla batteria, quindi
sono sempre alimentate.
NOTA:
• Non superare la potenza massima di
160 Watt (13 A) a 12 V. Se la potenza
nominale supera i 160 Watt (13 A), sosti-
tuire il fusibile che protegge il sistema.
• Le prese di corrente sono previste esclusi-
vamente per l'inserimento delle spine degli
accessori. Non inserire altri oggetti nella
presa di corrente per non danneggiarla o
bruciare il fusibile. L'uso improprio delle
prese di corrente può provocare danni non
coperti dalla garanzia per le vetture nuove.
• La presa di corrente del vano di carico
posteriore può essere commutata su "ali-
mentata a batteria" in qualsiasi momento
commutando il fusibile della presa di cor-
rente sul pannello della fiancata posteriore
destra sul pannello fusibili.AVVERTENZA!
• Non superare la potenza massima di
160 Watt (13 A) a 12 V. Se il rapporto di
potenza di 160 Watt (13 A) viene supe-
rato, sostituire il fusibile che protegge il
sistema.
•
Le prese di corrente sono previste esclu-
sivamente per l'inserimento delle spine
degli accessori. Non inserire altri oggetti
nelle prese di corrente per non danneg-
giare la presa stessa o bruciare il fusibile.
L'uso improprio delle prese di corrente
può provocare danni non coperti dalla
garanzia limitata della vettura nuova.
ATTENZIONE!
Per evitare lesioni gravi o letali:
• Non inserire oggetti nelle prese.
• Non toccare la presa di corrente con le
mani bagnate.
• Quando il dispositivo non viene utiliz-
zato, chiudere lo sportello.
• L'errata manipolazione della presa può
causare scosse elettriche e guasti.
Presa di corrente vano di carico
posterioreDESCRIZIONE DELLA VETTURA
74
Page 77 of 428
AVVERTENZA!
• Molti accessori che possono essere col-
legati alla presa assorbono corrente
dalla batteria anche se non vengono uti-
lizzati (ad esempio, telefoni cellulari,
ecc.). Se lasciati inseriti troppo a lungo
potrebbero scaricare la batteria con con-
seguente riduzione della durata di que-
st'ultima e/o impossibilità di avviare il
motore.
• Determinati accessori che assorbono
molta corrente (ad esempio, refrigera-
tori, aspirapolveri, luci, ecc.) possono
provocare il deterioramento della batte-
ria ancora più rapidamente. Usarli
quindi in modo intermittente e con la
massima cautela.
• Dopo l'uso di accessori ad alto assorbi-
mento, o dopo lunghi periodi di inattività
della vettura (con gli accessori lasciati
collegati alla presa), usare la vettura per
un tempo sufficientemente lungo da
consentire all'alternatore di ricaricare la
batteria.
AVVERTENZA!
•Le prese di corrente sono previste esclu-
sivamente per l'inserimento delle spine
degli accessori. Non far sostenere dalla
spina nessun tipo di accessorio o di staffa
per accessori. L'uso improprio della presa
di corrente può provocare danni.
PORTAPACCHI — SE IN
DOTAZIONE
Le barre trasversali e le guide laterali sono
state progettate per trasportare carichi sulle
vetture dotate di portapacchi. Il carico non
deve essere superiore a 68 kg (150 lb) e deve
essere distribuito uniformemente sulle barre
trasversali del portapacchi.
NOTA:
Se sprovvisto di barre trasversali, la Rete
Assistenziale può ordinare e montare barre
trasversali Mopar costruite specificamente
per questo sistema portapacchi.Distribuire il peso del carico sulle barre tra-
sversali del portapacchi in modo uniforme. Il
portapacchi non aumenta la capacità di ca-
rico totale della vettura. Accertarsi che il peso
totale costituito dagli occupanti e dal baga-
glio all'interno della vettura più il carico sul
portapacchi non superi la capacità di carico
massima della vettura.
Per spostare le barre trasversali, allentare di
circa otto giri gli attacchi situati sul bordo
superiore di ciascuna barra utilizzando la
chiave antimanomissione fornita con le barre
trasversali Mopar. Spostare quindi la barra
trasversale nella posizione desiderata, man-
tenendo le barre trasversali parallele all’inte-
laiatura del portapacchi. Una volta posizio-
nata la barra trasversale nella posizione
desiderata, serrare di nuovo gli attacchi con
la chiave per bloccare la barra trasversale in
posizione.
75
Page 78 of 428
NOTA:
• Per limitare il rumore provocato dal vento
quando le barre trasversali non sono in uso,
collocare le barre trasversali anteriore e
posteriore a circa 24 poll. (61 cm) di di-
stanza l’una dall’altra. È possibile ottenere
una riduzione ottimale del rumore rego-
lando la barra trasversale anteriore in avanti
o indietro in incrementi di 2,5 cm (1 poll.).
• Se un carico, o altro oggetto metallico,
viene collocato sopra l’antenna dell'autora-
dio satellitare, se in dotazione, si potreb-
bero verificare interruzioni della ricezione
dell'autoradio satellitare. Per ottimizzare la
ricezione dell’autoradio satellitare, evitare
di collocare la barra trasversale posteriore
sull’antenna dell'autoradio satellitare.
ATTENZIONE!
Prima di avviare la vettura accertarsi che il
carico sia assicurato correttamente. Il
mancato rispetto di questa precauzione
può avere come risultato la perdita del
carico, particolarmente alle alte velocità,
ATTENZIONE!
con il rischio di provocare danni a persone
e cose. Per il trasporto di un carico sul
portapacchi, attenersi sempre alle racco-
mandazioni fornite in proposito.
AVVERTENZA!
• Per evitare di danneggiare il tetto della
vettura, non sistemare carichi sul porta-
pacchi senza aver prima montato le
barre trasversali. Fissare il carico sulle
barre trasversali e non direttamente sul
tetto. Se non si può fare a meno di
sistemare il carico sul tetto, interporre
almeno una coperta o altra protezione
idonea tra tetto e carico.
• Per non danneggiare il portapacchi e la
vettura, non superare la capacità di ca-
rico massima ammessa di 68 kg
(150 lb) del portapacchi. Distribuire
sempre i carichi pesanti quanto più uni-
formemente possibile e assicurarli in
modo appropriato.
AVVERTENZA!
• Gli oggetti lunghi che sporgono oltre il
parabrezza, quali pannelli di legno o
tavole da surf, ovvero carichi con area
frontale ampia, devono essere assicurati
a entrambe le estremità della vettura.
• Proteggere la superficie del tetto con
una coperta o un altro mezzo idoneo.
• Quando sul portapacchi si trovano cari-
chi di peso o dimensioni notevoli gui-
dare sempre a velocità ridotta e affron-
tare le curve con prudenza. Colpi di
vento o spostamenti d'aria dovuti a
cause naturali o provocati dall'affianca-
mento di autocarri possono aumentare
improvvisamente la portanza del carico.
Ciò vale particolarmente quando si tra-
sportano oggetti di scarso spessore e di
notevole superficie; possono derivarne
danni al carico o alla vettura stessa.
• L'uso della modalità Sport non è consi-
gliato quando si utilizza il portapacchi
per trasportare un carico.
DESCRIZIONE DELLA VETTURA
76
Page 79 of 428
DISPLAY QUADRO
STRUMENTI
La vettura è equipaggiata con un display
quadro strumenti che offre informazioni utili
per il conducente. Con il dispositivo di accen-
sione in modalità STOP/OFF (Arresto/
Spento), l'apertura/chiusura di una porta at-
tiva la visualizzazione del display e sul
contachilometri vengono visualizzati i chilo-
metri o le miglia totali. Il display quadro
strumenti è stato progettato per mostrare
informazioni importanti sui sistemi e sulle
funzionalità della vettura. Il display condu-
cente interattivo situato sulla plancia porta-
strumenti consente di visualizzare sul display
quadro strumenti il funzionamento dei si-
stemi e di fornire segnalazioni in caso di
anomalie. I comandi montati sul volante
consentono di scorrere i menu principali e i
sottomenu. È possibile accedere alle
informazioni specifiche desiderate ed effet-
tuare selezioni e regolazioni.
Posizione e comandi del display quadro
strumenti
Il display quadro strumenti si trova al centro
del quadro strumenti.1. Sul display interattivo sul lato sinistro
dello schermo vengono visualizzati i menu
a cui è possibile accedere dall'area prin-
cipale del display.
2. Parte superiore, dove vengono visualiz-
zate le spie riconfigurabili, la direzione
della bussola, la temperatura esterna, le
opzioni Time (Tempo), MPG o Trip (Conta-
chilometri parziale). Inoltre, con altre pa-
gine di menu visualizzate, compare qui
anche il valore del tachimetro.
3. Area principale del display, dove vengono
visualizzati i menu e i messaggi pop up.
4. Parte inferiore, dove vengono visualizzate
le spie riconfigurabili, il nome e la pagina
di menu.
Display quadro strumenti
1 – Display interattivo del conducente
2 – Display tachimetro
3 – Display principale
4 – Nome del menu e pagina di menu
77
Page 80 of 428
• Premere il pulsante frecciaSuper scorrere
verso l'alto i menu principali (Speedometer
(Tachimetro), MPH/km/h (Miglia/h / km/h),
Vehicle Info (Informazioni vettura), Terrain
(Terreno), Driver Assist (Assistenza condu-
cente), Fuel Economy (Consumo del carbu-
rante), Trip A (Contachilometri parziale A),
Trip B (Contachilometri parziale B), Stop/
Start (Arresto/avviamento), Audio (Im-
pianto audio), Navigation (Navigazione),
Stored Messages (Messaggi memorizzati),
Screen Setup (Impostazione schermata) e
Speed Warning (Avviso limite di velocità)).• Premere il pulsante frecciaGiùper scorrere
verso il basso i menu principali e i sotto-
menu (Speedometer (Tachimetro), MPH/
km/h, Vehicle Info (Informazioni vettura),
Terrain (Terreno), Driver Assist (Assistenza
conducente), Fuel Economy (Consumo
carburante), Trip A (Contachilometri par-
ziale A), Trip B (Contachilometri par-
ziale B), Stop/Start (Arresto/avviamento),
Audio (Impianto audio), Navigation (Navi-
gazione), Stored Messages (Messaggi me-
morizzati), Screen Setup (Impostazione
schermata) e Speed Warning (Avviso limite
di velocità)).
•
Premere il pulsante frecciadestraper acce-
dere alle schermate di informazione o ai
sottomenu di una voce del menu principale.
•Premere il pulsante frecciasinistraper acce-
dere alle schermate di informazione o ai
sottomenu di una voce del menu principale.
• Premere il pulsanteOKper accedere/
selezionare le schermate di informazione
o i sottomenu di una voce del menu
principale. Tenere premuto il pulsanteOK
per due secondi per reimpostare le funzioni
visualizzate/selezionate.
Sistema di segnalazione cambio olio
motore – se presente
La vettura è dotata di un sistema di segnala-
zione cambio olio motore. Il messaggio "Oil
Change Due" (Intervallo di cambio olio sca-
duto) lampeggia sul display quadro strumenti
per circa cinque secondi dopo l'emissione di
un singolo segnale acustico per segnalare il
successivo intervallo programmato di cambio
dell'olio. Il sistema di segnalazione cambio
olio motore è basato sul fattore di utilizzo,
conseguentemente l'intervallo per la sostitu-
zione dell'olio motore può variare a seconda
dello stile di guida.
Se non viene reimpostato, il sistema continua
a visualizzare tale messaggio ogni volta che il
dispositivo di accensione viene portato in
posizione RUN (Marcia). Per disattivare tem-
poraneamente il messaggio, o sostituire l'olio
motore, rivolgersi alla Rete Assistenziale.
Voci selezionabili dal display quadro
strumenti
Il display quadro strumenti può essere utiliz-
zato per visualizzare le voci del menu princi-
pale per diverse funzioni. Utilizzare i pulsanti
Comandi del display quadro strumenti
DESCRIZIONE DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI
78