JEEP PATRIOT 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: PATRIOT, Model: JEEP PATRIOT 2019Pages: 360, tamaño PDF: 2.98 MB
Page 21 of 360
vehículo; sin embargo, puede crear condicio-
nes en las que la alarma de seguridad del
vehículo se active de manera inesperada. Si
permanece dentro del vehículo y coloca seguro
a las puertas con el transmisor de RKE, en
cuanto se active la alarma de seguridad del
vehículo (después de 16 segundos), la alarma
sonará cuando hale la manija de la puerta para
salir. Si ello sucede, presione el botón UNLOCK
(quitar seguro) en el transmisor de RKE para
desactivar la alarma de seguridad del vehículo.
Neutralización manual de la alarma
de seguridad del vehículo
La alarma de seguridad del vehículo no se
activará si coloca seguro a las puertas utili-
zando el émbolo manual del seguro de la
puerta.
APERTURA A DISTANCIA
(RKE) — SI ESTÁ EQUIPADA
Este sistema le permite bloquear o desbloquear
las puertas y la puerta levadiza o activar la
Alarma de Emergencia desde distancias de
hasta aproximadamente 66 pies (20 m) utili-
zando un transmisor de Apertura a Distancia(RKE) manual. No es necesario apuntar el
transmisor de RKE al vehículo para activar el
sistema.
NOTA:
La línea de transmisión no debe estar obs-
truida por objetos metálicos.
Para desbloquear las puertas y la
puerta levadiza
Presione y suelte una vez el botón UNLOCK
(Desbloqueo) del transmisor de RKE para des-
bloquear la puerta del conductor o dos veces
antes de cinco segundos para desbloquear
todas las puertas, incluida la levadiza. Losindicadores de dirección destellarán como re-
conocimiento de la señal de desbloqueo. Tam-
bién se encenderá el sistema de entrada ilumi-
nada.
Desbloqueo de Llave a Distancia,
Puerta del Conductor/Todas las
Puertas Primera Pulsación
Esta función le permite programar el sistema
para desbloquear la puerta del conductor o
todas las puertas mediante la primera pulsación
del botón UNLOCK (Desbloqueo) en el trans-
misor de RKE. Para cambiar la configuración
actual, proceda de la siguiente manera:
•
Para los vehículos equipados con el centro
de información electrónica del vehículo
(EVIC), consulte el "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/
configuración personal (Características pro-
gramables por el cliente)" en"Conozca su
panel de instrumentos" para obtener más
información.
Transmisor de RKE de tres botones
17
Page 22 of 360
•Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pulsado el botón
LOCK (Bloqueo) en un transmisor de RKE
programado por lo menos 4 segundos, pero no
más de 10 segundos. Luego, presione y man-
tenga pulsado el botón UNLOCK (Desbloqueo)
mientras mantiene presionado el botón LOCK
(Bloqueo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
3. Pruebe la función mientras está fuera del
vehículo presionando los botones LOCK/
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
de RKE con el switch de ignición en la posición
LOCK (Bloqueo) sin colocar la llave.
4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Enfoque iluminado — Si está
equipado
Esta función activa los faros hasta 90 segundos
cuando se desbloquean las puertas con el
transmisor de RKE. El tiempo es programable
para esta función en vehículos equipados con
el EVIC. Consulte el
"Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/configuración
personal (Características programables por el
cliente)" en"Conozca su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
NOTA:
Ninguna de las luces de cortesía funcionará
si el control del dimmer se encuentra en la
posición de “defeat” (posición totalmente
hacia abajo), a menos que las luces aéreas
de mapas/lectura se enciendan manual-
mente.
Para bloquear las puertas y la
puerta levadiza
Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo) en
el transmisor de RKE para bloquear todas las puertas y la puerta levadiza. Los indicadores de
dirección destellarán y la bocina emitirá un
chirrido como reconocimiento de la señal.
Bocina con seguro a distanciaEsta función hará que la bocina emita un chi-
rrido cuando las puertas sean bloqueadas con
el transmisor de RKE. Esta función puede acti-
varse o desactivarse. Para cambiar la configu-
ración actual, proceda de la siguiente manera:
•
Para obtener más información sobre los
vehículos equipados con el EVIC, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-
racterísticas programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos ".
• Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en un
transmisor programado de RKE por lo menos 4
segundos, pero no más de 10 segundos. Luego
presione el botón PANIC (Emergencia) mien-
tras mantiene pulsado el botón LOCK (Blo-
queo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
18
Page 23 of 360
3. Pruebe la función cuando esté fuera del
vehículo, presionando el botón LOCK (Blo-
queo) del transmisor de RKE con el switch de
ignición en la posición LOCK o la llave fuera de
la ignición.
4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón
UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Destello de luces mediante el
control Lock/Unlock (Bloquear/
desbloquear) a distancia
Esta función permite que los indicadores de
dirección destellen cuando se coloque o se
quite el seguro de las puertas con el transmisor
de RKE. Esta función puede activarse o desac-tivarse. Para cambiar la configuración actual,
proceda de la siguiente manera:
•
Para obtener más información sobre los
vehículos equipados con el EVIC, consulte
"Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-
racterísticas programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos ".
• Para los vehículos no equipados con el
EVIC, realice los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pulsado el botón UN-
LOCK (Desbloqueo) en un transmisor de RKE
programado durante al menos 4 segundos,
pero no más de 10 segundos. Luego presione y
mantenga pulsado el botón LOCK (Bloqueo)
mientras continúa presionando el botón UN-
LOCK (Desbloqueo).
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.
3. Pruebe la función mientras está fuera del
vehículo presionando los botones LOCK/
UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del transmisor
de RKE con el switch de ignición en la posición
LOCK (Bloqueo) sin colocar la llave. 4. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del
transmisor de RKE mientras se encuentra
dentro del vehículo, activará la alarma de
seguridad del vehículo. Si abre una puerta
con la alarma de seguridad del vehículo
activada, sonará la alarma. Oprima el botón
UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar la
alarma de seguridad del vehículo.
Cómo utilizar la alarma de
emergencia
Para cambiar la función de alarma de emergen-
cia a ON (Activada) u OFF (Desactivada), pre-
sione y mantenga pulsado el botón PANIC
(Emergencia) en el transmisor de RKE por lo
menos un segundo y suelte. Cuando la alarma
de emergencia está activada, los faros y las
luces de parqueo destellarán, la bocina sonará
intermitentemente y las luces interiores se en-
cenderán.
La alarma de emergencia se mantendrá acti-
vada durante tres minutos a menos que usted
la desactive presionando el botón PANIC
19
Page 24 of 360
(Emergencia) una segunda vez o conduciendo
el vehículo a una velocidad de 8 km/h (5 mph)
o superior.
NOTA:
Cuando apague la Alarma de Emergencia
presionando el botón PANIC (Emergencia)
una segunda vez, es posible que tenga que
acercarse más al vehículo debido a las per-
turbaciones de radiofrecuencia del sistema.
Programación de transmisores
adicionales
Consulte Sentry Key"Programación de llaves
del cliente".
Si no dispone de transmisor de RKE progra-
mado, póngase en contacto con el de su con-
cesionario autorizado para obtener detalles.
Información generalEste dispositivo cumple con la normativa del
apartado 15 de la FCC y con el apartado RS-
210 de la industria canadiense. El funciona-
miento está sujeto a las condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia dañina. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibir, incluida aquella
que quizás provoque un funcionamiento no
deseado.
NOTA:
Los cambios o las modificaciones que no
estén expresamente aprobadas por la parte
responsable del cumplimiento podrían anu-
lar la autoridad del usuario para operar el
dispositivo.
En caso de que no funcionara su transmisor de
RKE desde una distancia normal, revise estas
dos condiciones:
1. Batería con poca carga en el transmisor de
RKE. La expectativa de vida útil de la batería es
de cinco años.
2. Cercanía a un transmisor de radio, tal como
una torre de estación de radio, transmisores de
aeropuerto, base militar o radios móviles o CB.
Repuesto de Batería del Transmisor
NOTA:
Material de perclorato: puede requerir una
manipulación especial. Consult
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Se recomienda utilizar como batería de re-
puesto una pila CR2032.
1. Si el transmisor de RKE está equipado con
un tornillo, extraiga el tornillo. Con los botones
del transmisor de RKE hacia abajo, utilice un
destornillador de hoja plana para abrir las dos
mitades del transmisor de RKE. Asegúrese de
no deteriorar el sello elastómero durante el
desmontaje.
Cómo separar las mitades de la Caja
20
Page 25 of 360
2. Extraiga y reemplace la batería. Evite tocar
la nueva batería nueva con los dedos. Los
aceites de la piel pueden causar la deteriora-
ción de la batería. Si toca una batería, limpíela
con alcohol para frotar.
3. Para volver a montar la caja del transmisor
de RKE, cierre las dos mitades.
NOTA:
Si el transmisor de RKE está equipado con
un tornillo, reinstale y apriete el tornillo
hasta que se ajuste.
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO
Este sistema utiliza el transmisor
de Apertura a Distancia (RKE) para
encender el motor conveniente-
mente desde fuera del vehículo
manteniéndo la seguridad. El sis-
tema tiene un rango de aproxi-
madamente 300 pies (91 m). Las obstrucciones
entre el vehículo y el transmisor de RKE pue-
den reducir este rango. NOTA:
•
El vehículo debe estar equipado con una
transmisión automática para poder estar
equipado con el Arranque Remoto.
• Las obstrucciones entre el vehículo y la
Llave a distancia pueden reducir este
rango.
Cómo utilizar el arranque remotoAntes de que se pueda realizar el arranque
remoto del motor, se deben cumplir todas las
siguientes condiciones:
•Palanca de cambios en PARQUEO
• Puertas cerradas
• Bonete cerrado
• Advertencia de peligro apagado
• Switch de freno desactivado (sin pisar el
pedal del freno)
• La llave de encendido debe haberse retirado
del switch de ignición
• Batería con nivel aceptable de carga
• No haber presionado el botón RKE PANIC •
Que el sistema no se haya desactivado de
algún suceso anterior de arranque remoto
• La alarma antirrobo del vehículo no esté
activa
¡ADVERTENCIA!
•No arranque ni haga funcionar el motor en
un garaje cerrado o en lugares sin ventila-
ción. Los gases del escape contienen mo-
nóxido de carbono (CO), el cual es inodoro
e incoloro. El monóxido de carbono es
tóxico y puede causar graves lesiones y
hasta la muerte cuando se inhala.
• Mantenga los transmisores de apertura a
distancia (RKE) lejos de los niños. El fun-
cionamiento del sistema de arranque re-
moto, de las ventanas, de los seguros de
las puertas u otros controles podrían cau-
sar lesiones graves o hasta la muerte.
21
Page 26 of 360
Mensaje de aborto del arranque remoto en
el centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) — Si está equipado
Los siguientes mensajes se mostrarán en el
EVIC si el vehículo no logra conectarse con el
arranque remoto o sale del arranque remoto
prematuramente:
•Arranque remoto abortado - Puerta abierta
• Arranque remoto abortado — Bonete
entreabierto
• Arranque remoto abortado - Puerta levadiza
abierta
• Arranque remoto abortado — Combustible
bajo
• Arranque remoto abortado — Defecto en el
sistema
El mensaje del EVIC permanece activo hasta
que la ignición sea girada a la posición ON/RUN
(Encendido) (Encendido). Para Ingresar al Arranque remoto
Presione y suelte el botón RE-
MOTE START (Arranque remoto)
en el transmisor de RKE dos veces
dentro de cinco segundos. Las
puertas del vehículo se cerrarán,
las luces de parqueo destellarán y la bocina
sonará dos veces (si está programada). Enton-
ces, el motor arrancará y el vehículo se quedará
en el modo de arranque remoto para un ciclo de
15 minutos.
NOTA:
• Las luces de parqueo se encenderán y se
quedarán así durante el modo de Arran-
que Remoto.
• Por seguridad, el funcionamiento de la
ventana eléctrica y el sunroof automático
(si está equipado) quedarán incapacita-
dos cuando el vehículo se encuentre en el
modo de Arranque Remoto.
• Si los seguros eléctricos de las puertas
fueron desbloqueados, el Arranque Re-
moto bloqueará automáticamente las
puertas. •
El motor puede ser iniciado dos veces
consecutivas (dos ciclos de 15 minutos)
con el transmisor de RKE. Sin embargo,
el switch de ignición debe ser colocado
en la posición ON/RUN (Encendido) antes
de que pueda repetir la secuencia de
inicio para un tercer ciclo.
El arranque remoto también se cancelará si
ocurre cualquiera de los siguientes casos:
• Los calamientos del motor o RPM exceden
los 2,500
• Cualquier lámpara de advertencia del motor
se prende
• Se enciende la Luz de Combustible Bajo
• El bonete se abrió
• El switch de emergencia es pulsado
• Se movió la transmisión a PARK (Parqueo)
• Se presiona el pedal del freno
22
Page 27 of 360
Para salir del modo de arranque remoto
sin conducir el vehículo
Presione y suelte el botón REMOTE START
(Arranque remoto) una vez o permita que el
motor funcione durante todo el ciclo de 15
minutos.
NOTA:
Para evitar paradas accidentales, el sistema
desactivará la pulsación por una vez del
botón REMOTE START (Arranque remoto)
durante dos segundos después de recibir
una solicitud válida de arranque remoto.
Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo
Antes del término del ciclo de 15 minutos,
presione y suelte el botón UNLOCK del trans-
misor de RKE para desbloquear las puertas y
desactivar la alarma de seguridad del vehículo
(si está equipada). Después, inserte la llave en
el switch de ignición y gire el switch a la
posición ON/RUN.
NOTA:
El switch de ignición debe estar en la posi-
ción ON/RUN para poder conducir el
vehículo.SEGUROS DE LAS PUERTAS
Seguros de puertas manualesUtilice la perilla del seguro de las puertas
manual para cerrar las puertas desde dentro
del vehículo. Si la perilla del seguro se encuen-
tra hacia abajo cuando se cierra la puerta, la
puerta quedará cerrada. Asegúrese de que las
llaves no se encuentren dentro del vehículo
antes de cerrar la puerta.
¡ADVERTENCIA!
•Por su propia seguridad, en caso de coli-
sión, cierre las puertas del vehículo con
seguro cuando está en marcha, así como
también cuando parquea y sale del
vehículo.
• Antes de salir del vehículo, siempre apli-
que el freno de parqueo, cambie la trans-
misión a PARQUEO y extraiga la llave a
distancia de la ignición. Cuando abandone
el vehículo, déjelo siempre cerrado con
seguro.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
deje que tengan acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Por muchas razones resulta peligroso de-
jar niños en un vehículo desatendido. Un
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
nes graves o fatales. Debe advertirse a los
niños que no toquen el freno de parqueo,
el pedal del freno ni la palanca de cam-
bios.
(Continuación)
Perilla del seguro de las puertas manual
23
Page 28 of 360
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No deje la llave a distancia dentro del
vehículo ni cerca de él, ni en un lugar
donde puedan alcanzarla los niños, y no
deje la ignición en el modo ACC (Acceso-
rios) u ON/RUN (Encendido). Un niño po-
dría operar las ventanas eléctricas, otros
controles o mover el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo abierto constituye una invitación
para los ladrones. Siempre que deje el
vehículo desatendido, extraiga la llave de la
ignición y cierre todas las puertas.
Seguros automáticos de puertasUn switch de seguros automáticos de puertas
está ubicado en el panel de puerta del conduc-
tor y el acompañante. Presione este switch
para bloquear o desbloquear las puertas y la
puerta levadiza. NOTA:
Para evitar dejar la llave en el vehículo
bloqueado, el switch de seguros automáti-
cos de puertas no operará cuando la llave se
encuentre en el encendido y cualquier
puerta delantera esté abierta. Sonará un
timbre como recordatorio de que debe ex-
traerse la llave.
Seguro automático de puertas — Si está
equipado
La función de seguro automático de las puertas
está habilitada. Si esta función se encuentra
activada, las puertas se cerrarán con seguro
automáticamente cuando la velocidad del
vehículo sea superior a 15 mph (24 km/h). La
característica de seguro automático de puertas
puede habilitarse o deshabilitarse por su con-
cesionario autorizado. Consulte a su concesio-
nario autorizado para el servicio.
Programación los de seguros automáticos
de puertas
La función de seguros automáticos de puertas
representan puede activarse o desactivarse de
la siguiente manera:
•
Para los vehículos equipados con el centro
de información electrónica del vehículo
(EVIC), consulte el "Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) — Si está
equipado/Configuración personal (Caracte-
rísticas programables por el cliente)" en"Co-
nozca su panel de instrumentos" para obte-
ner más información.Switch de seguro automático de la puerta del
conductor
1 - Quitar seguro 2 - Colocar seguro
24
Page 29 of 360
•Para los vehículos que no están equipados
con el EVIC, realice el siguiente procedi-
miento:
1. Cierre todas las puertas y ponga la llave en
el switch de ignición.
2. Dentro de 15 segundos, gire el switch de
ignición entre LOCK (Bloqueo) y ON/RUN (En-
cendido) (Encendido/Marcha) y vuelva a LOCK
cuatro veces acabando en la posición de Blo-
queo (no arranque el motor).
3. Dentro de 30 segundos, presione el switch
de seguros automáticos de las puertas para
cerrar las puertas.
4. Un solo timbre indicará la finalización de la
programación.
5. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
NOTA:
• Si usted no oye el timbre significa que el
sistema no introdujo el modo de progra-
mación y deberá repetir el procedimiento. •
Utilice la característica de Seguro auto-
mático de puertas de acuerdo con las
leyes locales.
Desbloqueo Automático de Puertas de
Entrada/Salida
Las puertas se desbloquearán automática-
mente si:
• La función de desbloqueo automático de
puertas Entrada/Salida está habilitado.
• La transmisión estaba en marcha y la velo-
cidad del vehículo volvió a 0 km/h (0 mph).
• La transmisión está en la posición NEUTRO
o PARQUEO.
• La puerta del conductor está abierta.
• Las puertas no fueron previamente
desbloqueadas.
Programación de Desbloqueo automático
de puertas Activar/Salir
La función de desbloqueo automático de puer-
tas puede ser habilitado o deshabilitado de la
siguiente manera:
• Para vehículos equipados con el EVIC, con-
sulte "Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) — Si está equipado/
configuración personal (Características pro-
gramables por el cliente)"
en"Conozca su
panel de instrumentos" para obtener infor-
mación adicional.
• Para los vehículos que no están equipados
con el EVIC, realice el siguiente procedi-
miento:
1. Cierre todas las puertas y ponga la llave en
la ignición.
2. Dentro de 15 segundos, gire el switch de
ignición entre LOCK y ON/RUN (Encendido) y
luego de regreso a LOCK cinco veces aca-
bando en la posición ON/RUN (Encendido) (no
encienda el motor).
3. Dentro de 30 segundos, presione el switch
UNLOCK (Desbloqueo) automático de puertas
para desbloquear las puertas.
4. Un solo timbre indicará la finalización de la
programación.
5. Repita estos pasos si desea que la función
vuelva a la configuración anterior.
25
Page 30 of 360
NOTA:
•Si usted no oye el timbre significa que el
sistema no introdujo el modo de progra-
mación y deberá repetir el procedimiento.
• Utilice la función de desbloqueo automá-
tico de puertas de acuerdo con las leyes
municipales.
Sistema de seguro de la puerta con
protección para niños; puertas
traseras
Para proporcionar un entorno más seguro para
los niños pequeños que van en los asientos
traseros, las puertas traseras están equipadas
con el sistema de seguro de la puerta con
protección para niños. Para Acoplar o Desacoplar el Sistema de
Seguros de Puertas de Protección para
Niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de encendido en
el bloqueo y gire hacia la posición LOCK (Blo-
queo) o UNLOCK (Desbloqueo).
3. Repita los pasos1y2para la puerta trasera
opuesta.
¡ADVERTENCIA!
En caso de colisión, evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Re-
cuerde que cuando están acoplados los
seguros para niños, las puertas traseras
solamente pueden abrirse desde el exterior.
Ubicación de los seguros de protección para
niños
Ubicación de los seguros de protección paraniños
26