USB JEEP RENEGADE 2018 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: RENEGADE, Model: JEEP RENEGADE 2018Pages: 388, PDF-Größe: 6.44 MB
Page 31 of 388
KOPFSTÜTZEN
EINSTELLUNGEN
15)
Höhenverstellung nach oben: Ziehen Sie
die Kopfstützen nach oben, bis das
Einrastgeräusch zu hören ist.
Höhenverstellung nach unten: Drücken Sie
die Taste A Abb. 22 (vordere
Kopfstützen) und A Abb. 23 (hintere
Kopfstützen) und schieben Sie die
Kopfstütze nach unten.
KOPFSTÜTZE (ausbauen)
Für den Ausbau der Kopfstützen wie folgt
vorgehen:
Die Kopfstützen bis zur maximalen
Höhe anheben.
Die Taste A und die Vorrichtung B
Abb. 22 (vordere Kopfstützen) oder A
und B Abb. 23 (hintere Kopfstützen)
neben den beiden Halterungen betätigen
und dann die Kopfstützen nach oben
heraus streifen.
ZUR BEACHTUNG
15)Die Kopfstützen müssen so eingestellt
werden, dass sie den Kopf, und nicht den
Hals, stützen. Nur auf diese Weise üben
sie ihre Schutzfunktion aus.
22J0A0500C
23J0A0058C
29
Page 44 of 388
A - Drehgriff zum Einschalten/Einstellen des Ventilators:0 = Ventilator aus= Drehzahlstufe des Ventilators (es sind 7 verschiedene Drehzahlstufen wählbar)
B - Taste für die Ein-/Ausschaltung der Umluft (LED leuchtet: Innenbelüftung eingeschaltet / LED aus: Innenbelüftung
ausgeschaltet)
42
DAS FAHRZEUG KENNEN
C - Einstellknopf für die Lufttemperatur und Einschaltung der MAX A/C-Funktion (für max. Kühlung der Fahrgastzelle den Knopf auf
MAX A/C drehen): blauer Bereich = Kaltluft / roter Bereich = Warmluft
D - Taste für die Ein-/Ausschaltung des Klimakompressors
E - Drehgriff für die Luftverteilung:
Luftaustritt aus den mittleren und den seitlichen Luftdüsen
Luftaustritt aus den mittleren und den seitlichen Luftdüsen und aus den Luftdüsen im vorderen und hinteren Fußbereich
Luftaustritt aus den Luftdüsen im vorderen und hinteren Fußraum und ein leichter Luftstrom aus den seitlichen Luftdüsen am
Armaturenbrett
Luftaustritt aus den Luftdüsen im vorderen und hinteren Fußraum, auf die Windschutzscheibe, die Seitenscheiben und ein
leichter Luftstrom aus den seitlichen Luftdüsen am Armaturenbrett
Luftaustritt auf die Windschutzscheibe, die Seitenscheiben und ein leichter Luftstrom aus den seitlichen Luftdüsen am
Armaturenbrett
Neben den 5 beschriebenen Luftverteilungen sind 4 weitere Zwischenstufen vorgesehen.
F - Taste zum Ein-/Ausschalten der Heckscheibenheizung und, wo vorhanden, elektrische Beheizung der Seitenspiegel. Bei einigen
Versionen wird durch Druck der Taste
auch die Beschlagsentfernung/Enteisung der Seitenspiegel und des Bereichs der
Scheibenwischer der beheizten Windschutzscheibe eingeschaltet.
Page 55 of 388
Quetschschutzvorrichtung
Der vordere Teil ist mit einer
Quetschschutzvorrichtung ausgestattet,
die ein eventuelles Hindernis während
der Schließ- oder Öffnungsbewegung des
Daches erkennt. Ist dies der Fall,
unterbricht das System den Vorgang und
kehrt die Bewegung der Schiebedachteils
um.
AUSBAU DER
SCHIEBEDACHTEILE
ZUR BEACHTUNG Die
Schiebedachteile nur bei stehendem
Fahrzeug ausbauen. Der hintere Teil
des Schiebedachs kann nur entfernt
werden, wenn der vordere Teil
vollständig geschlossen ist oder
entfernt wurde.
Für den Ausbau der Teile wie folgt
vorgehen:
Von der Innenseite der Fahrgastzelle
den Schlüssel A Abb. 43 in den Schlitz
B Abb. 44 stecken, drehen und auf dem
Symbol
halten, bis das Schloss
entriegelt und gleichzeitig den Hebel C
am Schiebedachteil bis zum
Endanschlag ziehen.
42J0A0225C
43J0A0272C
44J0A0271C
53
Page 60 of 388
KOFFERRAUM
Die Entriegelung des Kofferraumes
erfolgt elektrisch und ist bei fahrendem
Fahrzeug deaktiviert.
ÖFFNEN VON AUSSEN
28)
Wenn der Kofferraum entriegelt ist, kann
er von außen geöffnet werden. Hierzu
muss die elektrische Entriegelung
AAbb. 54 unter dem Griff betätigt
werden, bis die Ausrastung hörbar ist,
oder die Taste
auf der
Fernbedienung zweimal schnell drücken.Notöffnung von innen
Vorgehensweise:
Die Hutablage (wo vorhanden)
entfernen, die hinteren Kopfstützen
ausbauen und die Sitze vollständig
umklappen.
Den mitgelieferten Schraubenzieher
zum Ausbau der gelben Lasche A
Abb. 55 benutzen.
Den Schraubenzieher in die Aufnahme
Abb. 56 stecken, so dass der
Entriegelungskeil des Kofferraums
auslöst.
SCHLIESSEN
Zum Schließen des Kofferraums, den
Griff auf der Innenseite der Heckklappe
benutzen.
ZUR BEACHTUNG Vor dem Schließen
des Kofferraums prüfen, dass man den
Schlüssel hat, da der Kofferraum
automatisch verriegelt wird.
54J0A0895C
55J0A0085C
56J0A0214C
58
DAS FAHRZEUG KENNEN
Page 76 of 388
Kontrollleuchte Bedeutung
STÖRUNG EBD
Das gleichzeitige Aufleuchten der Kontrollleuchten
(rot) und(bernsteinfarben) bei laufendem
Motor, weist auf eine Störung des EBV-Systems hin oder das System ist nicht verfügbar. In diesem Fall
können die Hinterräder bei kräftigem Bremsen vorzeitig blockieren und das Fahrzeug ausbrechen. Das
Display zeigt die entsprechende Meldung an.
Deshalb äußerst vorsichtig bis zum nächstgelegenen Jeep-Kundendienstnetz weiterfahren, um die
Anlage prüfen zu lassen.
STÖRUNG DER SERVOLENKUNG
Bleibt die Kontrollleuchte eingeschaltet, steht die Servolenkung nicht zur Verfügung und die auf das
Lenkrad angewandte Kraft erhöht sich, obwohl die Möglichkeit zum Lenken noch besteht.
Bei einigen Versionen erscheint eine entsprechende Meldung auf dem Display.
Wenden Sie sich bitte schnellstmöglich an den Jeep-Servicenetz.
74
KENNTNIS DER INSTRUMENTENTAFEL
Page 142 of 388
Wichtige Hinweise für den sicheren
Transport von Kindern:
Die empfohlene Position für die
Installierung der Kindersitze ist auf dem
Rücksitz, da dies der sicherste Platz bei
einem Unfall ist.
Den Kindersitz so lange wie möglich in
der Position entgegen der Fahrtrichtung
positioniert lassen, am besten bis zum 3.
oder 4. Lebensjahr des Kindes.
Sollte auf dem Beifahrersitz ein
Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung
installiert werden, die Kopfstütze
ausbauen. Hierzu die Prozedur im
Abschnitt „Kopfstützen” im Kapitel
„Kenntnis des Fahrzeugs” beachten. Die
Kopfstütze wieder korrekt anbringen,
sobald kein Kindersitz mehr montiert ist.
Bei Deaktivierung des Beifahrer-
Frontairbags immer überprüfen, dass die
Kontrollleuchte auf der Instrumententafel
dauerhaft leuchtet und so die erfolgte
Deaktivierung anzeigt.
Die mit dem Sitz gelieferten
Anleitungen strengstens beachten. Diese
sind im Fahrzeug zusammen mit den
Dokumenten und dieser Anleitung
aufzubewahren. Keine gebrauchten
Kindersitze ohne Gebrauchsanweisung
verwenden.
Jedes Rückhaltesystem hat nur einen
Sitz, auf dem nie zwei Kinder gleichzeitig
transportiert werden dürfen.
Prüfen Sie stets, dass der
Sicherheitsgurt nicht am Hals des Kindes
anliegt.
Die erfolgte Einrastung der
Sicherheitsgurte durch Ziehen am
Sicherheitsgurt überprüfen.
Dem Kind nicht erlauben, während der
Fahrt ungewöhnliche Stellungen
einzunehmen oder den Sicherheitsgurt
abzulegen.
Immer darauf achten, dass das Kind
den diagonalen Gurtteil nicht unter die
Arme oder hinter den Rücken legt.
Keine Kinder, d. h. auch keine
Neugeborenen, auf dem Arm
transportieren. Niemand ist in der Lage,
sie bei einem Aufprall festzuhalten.
Tauschen Sie nach einem Unfall den
Kindersitz durch einen neuen aus.
ZUR BEACHTUNG
88)GROSSE GEFAHR: Die entgegen der
Verkehrsrichtung installierten Kindersitze
dürfen nicht auf dem Beifahrersitz
installiert werden, wenn der Airbag für
diesen Sitz aktiv ist. Das Auslösen des
Airbags bei einem Aufprall könnte,
unabhängig von der Schwere des
Aufpralls, tödliche Verletzungen für das
mitreisende Baby verursachen. Es
empfiehlt sich daher immer, Kleinkinder
im eigenen Kindersitz auf dem Rücksitz
zu transportieren, da dies die am besten
geschützte Position bei einem Aufprall ist.
89)Dass der Airbag deaktiviert werden
muss, wenn ein Kindersitz entgegen der
Fahrtrichtung installiert wird. steht mit
Symbolen auf dem Etikett der
Sonnenblende. Immer die Angaben an der
Sonnenblende auf der Beifahrerseite
befolgen (siehe Abschnitt „Zusätzliches
Schutzsystem (SRS) - Airbags” im Kapitel
„Sicherheit”).
140
SICHERHEIT
Page 180 of 388
ZUR BEACHTUNG
61)Für eine ordnungsgemäße Funktion
des Systems müssen die Sensoren immer
frei von Verschmutzungen, Schnee oder
Eis drin. Während des Reinigungsvorgangs
muss das Verkratzen oder die
Beschädigung der Sensoren sorgfältig
vermieden werden. Die Sensoren müssen
mit sauberem Wasser, ggf. mit einem
Zusatz von Autoshampoo gereinigt werden.
In Waschanlagen mit Dampfstrahl- oder
Hochdruckreiniger die Sensoren rasch
säubern. Die Düse in 10 cm Entfernung
halten.
62)Für eventuelle Eingriffe an der
Stoßstange im Bereich der Sensoren
wenden Sie sich ausschließlich an das
Jeep-Kundendienstnetz. Falsch
ausgeführte Eingriffe an der Stoßstange
können die Funktion der Parksensoren
beeinträchtigen.63)Lassen Sie eine Neulackierung der
Stoßstangen oder eventuelle
Lackausbesserungen im Bereich der
Sensoren ausschließlich von einer
Werkstatt des Jeep-Kundendienstnetzes
ausführen. Falsch ausgeführte
Lackierungen können die Funktion der
Parksensoren beeinträchtigen.
ACTIVE PARKSENSE
SYSTEM
(wo vorhanden)
141) 142) 143)
64) 65)
Das System hilft den Fahrer bei den
Parkmanövern und bei der Suche einer
Parklücke mit einer geeigneten Länge.
Während des Aus- und Einparkens wird
der Fahrer bei den durchzuführenden
Parkmanövern unterstützt.
178
MOTORSTART UND FAHREN
Sensoren
Es arbeitet mit vorderen, hinteren und
seitlichen Sensoren, die in der vorderen
Abb. 121 und hinteren
Abb. 122 Stoßstange installiert sind.
Page 185 of 388
142)Die Manöver zur Suche nach einer
Parklücke und das Einparken müssen
immer im Rahmen der geltenden
Straßenverkehrsordnung erfolgen.
143)Falls während eines Manövers
gewünscht wird, das Lenkrad festzuhalten,
wird empfohlen, dieses fest am
Lenkradkranz zu halten. Nicht versuchen,
mit den Händen in das Lenkrad zu greifen
oder nur die Lenkradspeichen zu halten.
ZUR BEACHTUNG
64)Das System arbeitet mit verschiedenen
Bauteilen: Vordere und hintere
Parksensoren, seitliche Sensoren,
Lenkung, Räder, Bremssystem und
Instrumententafel. Eine Störung einer
dieser Komponenten kann
Funktionstüchtigkeit des ganzen Systems
beeinträchtigen.
65)Lassen Sie eine Neulackierung der
Stoßstangen oder eventuelle
Lackausbesserungen im Bereich der
Sensoren ausschließlich von einer
Werkstatt des Jeep-Kundendienstnetzes
ausführen. Falsch ausgeführte
Lackierungen können die Funktion der
Parksensoren beeinträchtigen.
SIDE DISTANCE WARNING
SYSTEM
(wo vorhanden)
66)
Das Side Distance Warning System hat
die Aufgabe, durch in der vorderen
(Abb. 125 ) und hinteren Stoßstange
(Abb. 126 ) installierte Parksensoren, die
Anwesenheit von Hindernissen seitlich
des Fahrzeugs zu erfassen.
125J0A0164C
183
Page 187 of 388
Mit Aufklebern verdeckte Sensoren
könnten den Betrieb des Systems
beeinträchtigen. Das Befestigen von
Aufklebern an den Sensoren ist absolut
zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG
66)Für eine ordnungsgemäße Funktion
des Systems müssen die Sensoren immer
frei von Verschmutzungen, Schnee oder
Eis drin. Während des Reinigungsvorgangs
muss das Verkratzen oder die
Beschädigung der Sensoren sorgfältig
vermieden werden. Die Sensoren müssen
mit sauberem Wasser, ggf. mit einem
Zusatz von Autoshampoo gereinigt werden.
In Waschanlagen mit Dampfstrahl- oder
Hochdruckreiniger die Sensoren rasch
säubern. Die Düse in mindestens 10 cm
Entfernung halten.
67)Lassen Sie eine Neulackierung der
Stoßstangen oder eventuelle
Lackausbesserungen im Bereich der
Sensoren ausschließlich von einer
Werkstatt des Jeep-Kundendienstnetzes
ausführen. Falsch ausgeführte
Lackierungen können die Funktion der
Parksensoren beeinträchtigen.
LANESENSE-SYSTEM
(Spurhalteassistent)
BESCHREIBUNG
68) 69) 70) 71) 72) 73)
Das LaneSense-System benutzt eine an
der Windschutzscheibe installierte
Kamera, um die Begrenzungslinien der
Fahrbahn zu erkennen und zu bewerten,
ob das Fahrzeug seine Spur innerhalb
dieser Fahrbahn berücksichtigt.
Wenn beide Grenzen der Fahrbahn
ermittelt werden und das Fahrzeug eine
der Grenzen ohne den durch den Fahrer
angezeigten Willen eines
Fahrbahnwechsels (Richtungsanzeiger
nicht eingeschaltet) überschritten wird,
sorgt das System dafür, dass das Lenkrad
dies dem Fahrer durch einen Impuls
meldet, der entsprechend eingreifen
muss, damit die Fahrbahn nicht
verlassen wird.
Fährt das Fahrzeug weiter über die
Fahrbahngrenze, ohne dass der Fahrer
eingreift, leuchtet an der
Instrumententafel die Leuchte
(oder
das entsprechende Symbol am
konfigurierbaren Multifunktionsdisplay)
und weist den Fahrer darauf hin, dass er
das Fahrzeug wieder in die Grenzen der
Fahrbahn lenken muss.HINWEIS Das System kontrolliert auch,
dass die Hände des Fahrers das Lenkrad
fassen. Ermittelt das System, dass sich
die Hände des Fahrers nicht auf dem
Lenkrad befinden, sendet es eine
akustische Warnung und schaltet sich
aus, bis eine erneute Einschaltung durch
einen Druck der betroffenen Taste
erfolgt.
Wenn nur eine Fahrbahngrenze ermittelt
wird und das Fahrzeug diese Grenze
ohne den durch den Fahrer angezeigten
Willen eines Fahrbahnwechsels
(Richtungsanzeiger nicht eingeschaltet)
überschritten wird, leuchtet an der
Instrumententafel die Leuchte
(bzw.
das Symbol am konfigurierbaren
Multifunktionsdisplay und fordert den
Fahrer auf, das Fahrzeug wieder in die
Fahrbahn zu lenken. In diesem Fall
erfährt das Lenkrad keinen Impuls durch
das System.
EIN-/AUSSCHALTEN DES
SYSTEMS
Beim Starten des Motors ist das System
eingeschaltet (LED der Taste
Abb. 127 ist aus). Bei jedem Anlassen
des Motors behält danach das System
den Zustand vor dem Ausschalten bei.
185
Page 197 of 388
Legende
1 – Trägerrohr
2 – Zugstange mit Kugelkopf
3 – Blockierkugeln
4 - Entsperrkugel
5 – Entriegelungshebel
6 – Rädchen
7 – Schutzkappe
8 - Schlüssel
9 – Rote Markierung (Rädchen)
10 – Grüne Markierung (Rädchen)
11 – Grüne Markierung (Zugstange)
12 – Symbol (Entsperrung der
Steuerung)
13 – Verschlussstopfen
14 – Einsteckbolzen
15 – Keine Ritze zwischen 2 und 6
16 – Etwa 5 mm breite Ritze
A: Stellung „verriegelt” (Fahrt)
B: Entriegelte Position (entfernt)
Blende der Anhämgerkupplung
Vor der Montage der Zugstange mit
Kugelgelenk muss die Blende der
Anhängerkupplung von der hinteren
Stoßstange gebaut werden.
Demontage der Blende: Die
Vorrichtungen A Abb. 136 um 90° nach
außen drehen, wie die Pfeile anzeigen.Danach nach oben schieben.
Die Blende (1 - Abb. 137 ) drehen und
lösen, nach unten (2) ausbauen.Einbau der Blende: Die Vorrichtungen A
Abb. 138 nach unten schieben und dann
um 90° nach innen drehen (siehe Pfeile).
136J0A0628C
137J0A0627C
195