JEEP WRANGLER 2DOORS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER 2DOORS, Model: JEEP WRANGLER 2DOORS 2020Pages: 366, tamaño PDF: 9.64 MB
Page 111 of 366

109
quedará encendida de forma permanente.
El fallo del sistema también hará sonar un
timbre. Además, el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "SERVICE TIRE
PRESSURE SYSTEM" (Mantenimiento del
sistema de presión de los neumáticos)
durante un mínimo de cinco segundos y,
a continuación, mostrará guiones (- -) en
lugar del valor de presión para indicar
cuál es el sensor del que no se está reci-
biendo señal.
Si se conecta el interruptor de encendido,
esta secuencia se repetirá si el fallo del
sistema aún no se ha corregido. Si el fallo del
sistema desaparece, la luz de advertencia
del TPMS dejará de parpadear y el mensaje
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Mantenimiento del sistema de presión de
los neumáticos) dejará de visualizarse, y en
lugar de los guiones, se visualizará un valor
de presión. Un fallo del sistema puede
producirse como consecuencia de las circun -
stancias siguientes:
Interferencias provocadas por dispositivos
electrónicos o por circular cerca de insta-
laciones que emitan en las mismas
frecuencias de radio que los sensores del
TPMS.
La instalación de algún tipo de ventanillas
tintadas del mercado de piezas de
repuesto que afectan a las señales de
ondas de radio.
Mucha nieve o hielo alrededor de las
ruedas o de los pasos de rueda.
Utilización de cadenas para neumáticos
en el vehículo.
Utilización de ruedas/neumáticos que no
están equipados con sensores del TPMS.
Vehículos con neumático de repuesto
compacto o de tamaño completo diferente
1. El neumático de repuesto compacto o de tamaño completo diferente no dispone
de sensor de control de presión de los
neumáticos. por lo que el TPMS no moni -
torizará la presión del neumático de
repuesto compacto.
2. Si instala un neumático de repuesto compacto o de tamaño completo difer -
ente para sustituir un neumático de
carretera con una presión por debajo del
límite de aviso de presión baja, en el
siguiente ciclo de encendido la luz de
advertencia del TPMS se mantendrá
encendida y sonará un timbre. Además, el gráfico del grupo de instrumentos
seguirá mostrando un valor de presión
con un color diferente.
3. Después de conducir el vehículo hasta 10 minutos a más de 15 mph (24 km/h),
la luz de advertencia del TPMS
parpadeará durante 75 segundos y, a
continuación, se quedará encendida de
forma permanente. Además, el grupo de
instrumentos mostrará el mensaje
"Service Tire Pressure System" (Manten -
imiento del sistema de presión de los
neumáticos) durante cinco segundos y, a
continuación, visualizará guiones (- -) en
lugar del valor de presión.
4. En cada ciclo de encendido posterior sonará un timbre, la luz de advertencia
del TPMS parpadeará durante
75 segundos y, a continuación, se
mantendrá encendida de forma perma -
nente, y el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "SERVICE TIRE
PRESSURE SYSTEM" (Mantenimiento
del sistema de presión de los
neumáticos) durante cinco segundos y, a
continuación, mostrará guiones (- -) en
lugar del valor de presión.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 109
Page 112 of 366

SEGURIDAD
110
5. Una vez reparado o reemplazado elneumático original y reinstalado en el
vehículo en lugar del neumático de
repuesto compacto o de tamaño
completo diferente, el TPMS se actu -
alizará automáticamente. Además, la luz
de advertencia del TPMS se apagará y el
gráfico en el grupo de instrumentos visu -
alizará un nuevo valor de presión en lugar
de guiones (- -), a condición de que la
presión de cualquiera de los cuatro
neumáticos en uso sobre la carretera no
esté por debajo del límite de aviso de
baja presión. Para que el TPMS reciba
esta información, es posible que el vehí -
culo deba conducirse durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
Vehículos equipados con neumático de
repuesto de tamaño completo coincidente
1. Si el conjunto de neumáticos y rueda de repuesto del vehículo es del mismo
tamaño que los equipados originalmente,
el neumático de repuesto contará con un
sensor de control de presión de los
neumáticos, por lo que su presión podrá
controlarse mediante el sistema de moni -
torización de la presión de los neumáticos (TPMS) cuando se cambia
por un neumático de carretera en uso con
presión baja.
2. En caso de cambiar un neumático de repuesto de tamaño natural coincidente
por un neumático de carretera con
presión baja, en el próximo ciclo del
interruptor de encendido la luz de adver -
tencia del TPMS seguirá encendida,
sonará un timbre y el gráfico seguirá
mostrando el valor de presión baja de los
neumáticos en otro color.
3. La conducción del vehículo hasta 10 minutos a más de 15 mph (24 km/h)
hará que se apague la luz de advertencia
del TPMS, a condición de que ninguno
de los neumáticos de carretera en uso
tenga una presión por debajo del umbral
de advertencia de presión baja.
Desactivación del TPMS - Si está equipado
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de
neumático y llanta (neumáticos en uso) por
conjuntos de neumático y llanta que no
disponen de sensores del TPMS, como
cuando se instalan en el vehículo conjuntos
de neumático y llanta para el invierno, el
TPMS puede desactivarse. Para desactivar el TPMS, primero reemplace
los cuatro conjuntos de neumático y llanta
(neumáticos en uso) por conjuntos que no
estén equipados con sensores de control de
presión de los neumáticos (TPM). A continu
-
ación, conduzca el vehículo durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El
TPMS hará sonar un timbre, la luz de adver -
tencia de TPMS parpadeará durante
75 segundos y, a continuación, se
encenderá de forma permanente. En la
pantalla del grupo de instrumentos se
mostrará el mensaje "SERVICE TIRE PRES -
SURE SYSTEM" (Mantenimiento del sistema
de presión de los neumáticos) y, a continu -
ación, se mostrarán guiones (- -) en lugar del
valor de presión.
A partir del siguiente ciclo del interruptor de
encendido, el TPMS ya no hará sonar el
timbre ni mostrará el mensaje "SERVICE
TIRE PRESSURE SYSTEM" (Mantenimiento
del sistema de presión de los neumáticos) en
la pantalla del grupo de instrumentos, sino
que se seguirán mostrando guiones (--) en
lugar de los valores de presión.
Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos
en uso) por conjuntos que estén equipados
con sensores de TPMS. A continuación,
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 110
Page 113 of 366

111
conduzca el vehículo durante 10 minutos a
más de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará
sonar un timbre, la luz de advertencia de
TPMS parpadeará durante 75 segundos y, a
continuación, se apagará. En el grupo de
instrumentos se mostrará el mensaje
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM"
(Mantenimiento del sistema de presión de
los neumáticos) y, a continuación, se
mostrarán valores de presión en lugar de los
guiones. En el siguiente ciclo de encendido
ya no se mostrará el mensaje "SERVICE TIRE
PRESSURE SYSTEM" (Mantenimiento del
sistema de presión de los neumáticos)
siempre que no haya un fallo en el sistema.
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad más
importantes que posee su vehículo son los
sistemas de sujeción:
Funciones del sistema de sujeción de
ocupantes
Sistemas de cinturón de seguridad
Sistemas de sujeción suplementarios
(SRS), airbags
Sujeciones para niños
Algunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser equi -
pamiento de serie en algunos modelos, o
equipamiento opcional en otros. Si no está
seguro, consulte a un distribuidor autor -
izado.
Precauciones de seguridad importantes
Preste especial atención a la información
contenida en esta sección. Esta le indicará
cómo utilizar correctamente el sistema de
sujeción para que usted y sus acompañantes
disfruten de la mayor seguridad posible.
A continuación, se ofrecen algunas medidas
sencillas que puede adoptar para disminuir a
un mínimo el riesgo de lesiones por la acti -
vación de un airbag:
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar siempre en el asiento trasero con el
cinturón de seguridad correctamente
abrochado. Etiqueta de advertencia en el parasol del
acompañante delantero
2. Un niño que no tenga la complexión sufi -
ciente como para utilizar debidamente el
cinturón de seguridad del vehículo
(consulte "Sujeción para niños" en esta
sección para obtener más información)
debe llevar un sistema de sujeción para
niños apropiado o viajar en un asiento
elevador en la parte trasera.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 111
Page 114 of 366

SEGURIDAD
112
(Continuado)
3. Si un niño de 2 a 12 años de edad, sinuna sujeción para niños orientada hacia
atrás, debe viajar en el asiento del acom -
pañante, separe el asiento lo máximo
posible y utilice la sujeción apropiada
para niños. Consulte "Sujeciones para
niños" en esta sección para obtener más
información.
4. Nunca permita que un niño deslice el cinturón de hombro por detrás de su
cuerpo ni debajo del brazo.
5. Debe leer las instrucciones facilitadas con la sujeción para niños para asegu -
rarse de que se está utilizando correcta -
mente.
6. Todos los ocupantes deben utilizar siempre sus cinturones de caderas y
hombro correctamente.
7. Los asientos del conductor y acom -
pañante deben desplazarse hacia atrás lo
máximo posible para que quede espacio
suficiente para que se inflen los airbags
delanteros. 8. No se apoye contra la puerta ni la venta
-
nilla. Si su vehículo tiene airbags late -
rales y se produce una activación, los
airbags laterales se inflarán con fuerza en
el espacio que hay entre la puerta y los
ocupantes, que podrían sufrir lesiones.
9. Si el sistema de airbag de este vehículo debe modificarse para adaptarse a una
persona discapacitada, consulte la
sección "Asistencia al cliente" para
obtener la información de contacto del
servicio al cliente.
Sistemas de cinturón de seguridad
Abróchese el cinturón aunque se considere
un excelente conductor e incluso en los
viajes cortos. Es posible que un conductor
imprudente provoque una colisión en la que
¡ADVERTENCIA!
NUNCA utilice una sujeción para niños
orientada hacia atrás en un asiento que
tenga delante un AIRBAG ACTIVO,
podría causar LESIONES GRAVES o
MORTALES al NIÑO.
Es aconsejable llevar siempre a los niños
en un sistema de sujeción para niños en
los asientos traseros, que es la posición
más segura en caso de colisión.
Si fuera necesario transportar un niño en
el asiento delantero del lado del acom -
pañante con un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás, es necesario
desactivar el airbag delantero del lado
del acompañante. Si utiliza un sistema
de sujeción para niños, compruebe
siempre que la luz indicadora de desac-
tivación de los airbag está encendida. El
asiento del acompañante también debe
colocarse hacia atrás todo lo posible para
evitar que el sistema de sujeción para
niños entre en contacto con el panel de
instrumentos.
Al desplegarse, el airbag delantero del
acompañante podría causar lesiones
graves o mortales a un niño de 12 años
o menor, incluso si el niño viaja en una
sujeción para niños orientada hacia
atrás.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 112
Page 115 of 366

113
usted se vea involucrado. Esto puede ocurrir
tanto lejos de su hogar como en su propia
calle.
Las investigaciones han demostrado que los
cinturones de seguridad salvan vidas y
pueden reducir la gravedad de las lesiones
provocadas por colisiones. Algunas de las
peores lesiones se producen cuando las
personas salen despedidas del vehículo. Los
cinturones de seguridad reducen la posibil-
idad de ser expulsado del vehículo y el riesgo
de lesiones provocadas por golpes que se
puedan producir contra el interior del vehí -
culo. Todos los ocupantes de un vehículo a
motor deben llevar abrochados los
cinturones de seguridad en todo momento.
Sistema recordatorio de utilización de
cinturón de seguridad perfeccionado
(BeltAlert)
Sistema BeltAlert para el asiento delantero y la
segunda fila (si está equipado)
BeltAlert es una función que recuerda al
conductor y al acompañante del asiento del
copiloto que deben abrocharse los cinturones
de seguridad. La función BeltAlert se activa
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones START u ON/RUN.
Indicación inicial
Si el conductor no tiene el cinturón de segu
-
ridad abrochado cuando el interruptor de
encendido se coloca por primera vez en las
posiciones START (Arranque) u ON/RUN
(Encendido/Marcha), sonará un timbre inter -
mitente durante unos segundos. Si el
conductor o acompañante del asiento del
copiloto tienen el cinturón de seguridad
desabrochado cuando el interruptor de
encendido se coloca por primera vez en las
posiciones START (Arranque) u ON/RUN
(Encendido/Marcha), la respectiva luz recor -
datoria del cinturón de seguridad se ilumi -
nará en rojo fijo y se mantendrá en rojo hasta
que el cinturón de seguridad esté abrochado.
La luz recordatoria del cinturón de seguridad
se encenderá en verde fijo una vez que el
cinturón de seguridad esté abrochado.
Después de que el conductor y el acom -
pañante del asiento del copiloto se abrochen
los cinturones de seguridad, se apagarán
todas las luces recordatorias del cinturón de
seguridad. El sistema BeltAlert del asiento
del acompañante externo no se activa
cuando el asiento del acompañante externo
no está ocupado. Secuencia de advertencia de BeltAlert
La secuencia de advertencia de BeltAlert se
activa cuando el vehículo está en movi
-
miento a un rango de velocidades determi -
nado y el conductor o acompañante del
asiento del copiloto no tienen el cinturón de
seguridad abrochado (el sistema BeltAlert
para el asiento del copiloto no está activado
si este asiento no está ocupado). La
secuencia de advertencia de BeltAlert
comienza con el correspondiente parpadeo
de la luz recordatoria del cinturón de segu -
ridad y con un timbre intermitente. Una vez
que ha finalizado la secuencia de adver -
tencia de BeltAlert, se encenderá la luz
recordatoria del cinturón de seguridad en
rojo fijo hasta que se abrochen los cinturones
de seguridad. La secuencia de advertencia
de BeltAlert se puede repetir en función de
las velocidades del vehículo, hasta que el
conductor y el acompañante del asiento
copiloto ocupado se abrochen los cinturones
de seguridad. El conductor debe indicar a
todos los ocupantes que también deben
abrocharse sus cinturones de seguridad.
Cambio de estado
Si el conductor o acompañante del asiento
del copiloto se desabrochan los cinturones
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 113
Page 116 of 366

SEGURIDAD
114
de seguridad mientras el vehículo está en
movimiento, se iniciará la secuencia de
advertencia de BeltAlert hasta que se
vuelvan a abrochar los cinturones de segu-
ridad.
El sistema BeltAlert del asiento del acom -
pañante externo no se activa cuando el
asiento del acompañante externo no está
ocupado. Puede que se active la alarma de
BeltAlert si hay un animal u otros objetos en
el asiento del acompañante externo o si el
asiento está plegado (si esta función está
instalada). Se recomienda colocar a las
mascotas en el asiento trasero (si está equi -
pado) y sujetarlas con correas para animales
o cajas/bolsas de transporte sujetas con los
cinturones de seguridad, así como alma -
cenar las cargas correctamente.
BeltAlert para los asientos traseros (si está
equipado)
El sistema BeltAlert para los asientos tras -
eros muestra al conductor si los cinturones
de seguridad de los asientos traseros están
abrochados o desabrochados (si está equi -
pado con el sistema BeltAlert para los
asientos traseros). Cuando el interruptor de
encendido está en la posición START
(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha), una luz recordatoria del cinturón de segu
-
ridad ubicada en la esquina superior
derecha del grupo de instrumentos se ilumi -
nará para cada posición del asiento de la
segunda fila (si está equipado con el sistema
BeltAlert para los asientos traseros). La
secuencia de advertencia de BeltAlert para
los asientos traseros se activa cuando el
vehículo se mueve por encima de un rango
de velocidad del vehículo especificado.
Si un cinturón de seguridad del asiento de la
segunda fila está abrochado, la luz recorda -
toria de BeltAlert para asientos traseros se
iluminará de color verde fijo. Si un pasajero
del asiento trasero no usa el cinturón de
seguridad, se iniciará la secuencia de adver -
tencia de BeltAlert (si está equipado con
BeltAlert para los asientos traseros). La luz
recordatoria del cinturón de seguridad corre -
spondiente se iluminará en rojo fijo. Si el
cinturón de seguridad no está abrochado
cuando el vehículo excede una velocidad
específica, la luz recordatoria del cinturón de
seguridad trasero parpadeará en rojo y
sonará un timbre continuo durante aproxima -
damente 30 segundos si cambia el estado de
las hebillas del cinturón de seguridad
trasero. Si un pasajero del asiento trasero se
desabrocha el cinturón de seguridad mien -tras el vehículo está en marcha, la secuencia
de advertencia comenzará de nuevo y la luz
recordatoria del cinturón de seguridad
trasero cambiará de verde a rojo. De esta
forma, se alertará al conductor para que
detenga el vehículo hasta que el pasajero del
asiento trasero vuelva a abrocharse el
cinturón de seguridad. Todas las luces
BeltAlert del asiento trasero permanecerán
encendidas durante aproximadamente
60 segundos (si está equipado con BeltAlert
para los asientos traseros).
La luz recordatoria del cinturón indicará si el
asiento trasero no está ocupado y si el
cinturón de seguridad no está abrochado
. Si se retira el asiento trasero (para
vehículos con un asiento trasero extraíble), la
luz recordatoria del cinturón de seguridad
mostrará dos guiones .
El concesionario autorizado puede activar o
desactivar el sistema BeltAlert para el
conductor y el acompañante. El sistema
BeltAlert para los asientos traseros no se
puede desactivar. FCA no recomienda desac -
tivar el sistema BeltAlert.
NOTA:
Aunque se haya desactivado BeltAlert para
los asientos delanteros, la luz recordatoria
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 114
Page 117 of 366

115
(Continuado)
(Continuado)
del cinturón de seguridad se encenderá y
permanecerá encendida hasta que el
conductor y el copiloto del asiento del acom -
pañante se abrochen los cinturones de segu -
ridad.
Cinturones de caderas/hombro
Todas las posiciones de asiento de su vehí -
culo están equipadas con cinturones de
seguridad de caderas y hombro.
El retractor de la correa del cinturón de segu -
ridad solo se bloqueará durante paradas muy
repentinas o colisiones. Esta característica
permite que, en condiciones normales, la
parte del cinturón de seguridad correspondi -
ente al hombro pueda moverse libremente
con los movimientos del usuario. Sin
embargo, en caso de colisión, el cinturón de
seguridad se bloqueará y reducirá el riesgo
de resultar golpeado contra el interior del
vehículo o salir despedido del mismo.
¡ADVERTENCIA!
Si se confía solo en los airbags, se
pueden producir graves lesiones en caso
de colisión. Los airbags actúan junto con
sus cinturones de seguridad para
sujetarle adecuadamente. En algunas
colisiones, los airbag no llegan a desple-
garse. Utilice siempre el cinturón de
seguridad incluso aunque disponga de
airbag.
Si el cinturón de seguridad no está
correctamente abrochado, en caso de
producirse una colisión, usted y sus
acompañantes podrían sufrir lesiones
mucho más graves. Pueden golpearse
con el interior del vehículo o con otros
acompañantes, o salir despedidos del
vehículo. Asegúrese siempre de que
tanto usted como sus acompañantes
tengan el cinturón de seguridad correct -
amente abrochado.
Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabili -
dades de sufrir lesiones graves o
mortales.
No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad.
Asegúrese de que cada persona que viaje
en su vehículo lo haga en un asiento y
use el cinturón de seguridad correcta-
mente. Los ocupantes, incluido el
conductor, deben usar siempre los
cinturones de seguridad independiente-
mente de si su posición de asiento
dispone de airbag para reducir al mínimo
el riesgo de lesiones graves o la muerte
en caso de un choque.
Llevar el cinturón de seguridad colocado
incorrectamente puede aumentar la
gravedad de las lesiones en caso de
colisión. Podría sufrir lesiones internas
o, incluso, puede llegar a deslizarse por
fuera del cinturón. Siga estas instruc-
ciones para colocarse correctamente el
cinturón de seguridad y para propor -
cionar seguridad a sus acompañantes.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 115
Page 118 of 366

SEGURIDAD
116
(Continuado)
(Continuado)
(Continuado)
Dos personas no deben utilizar nunca el
mismo cinturón de seguridad. En caso
de colisión, las personas que estén
juntas en el mismo cinturón pueden
golpearse una contra la otra y herirse
mutuamente. No utilice jamás un
cinturón de caderas/hombro ni un
cinturón de caderas para más de una
persona, independientemente del
tamaño de estas.
¡ADVERTENCIA!
Un cinturón de caderas colocado
demasiado alto puede aumentar el riesgo
de sufrir lesiones en caso de colisión. En
esta posición, la tensión del cinturón de
seguridad no recaerá sobre los huesos
fuertes de las caderas y de la pelvis, sino
sobre el abdomen. Lleve siempre la parte
del cinturón de seguridad que se ajusta
a la cadera lo más baja posible y bien
ceñida.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
Si el cinturón de seguridad está torcido,
no le protegerá apropiadamente. En caso
de colisión, incluso podría llegar a
producirle cortes. Asegúrese de que el
cinturón de seguridad esté plano contra
su cuerpo, sin doblar. Si no puede
enderezar el cinturón de seguridad de su
vehículo, llévelo cuanto antes a un
concesionario autorizado para que lo
arreglen.
Un cinturón de seguridad abrochado en
una hebilla que no sea la que le corre-
sponde no le brindará la protección
adecuada. La parte de las caderas puede
llegar a quedar demasiado alta sobre su
cuerpo, pudiendo provocarle lesiones
internas. Abroche siempre el cinturón de
seguridad en la hebilla que tenga más
cerca.
Si el cinturón de seguridad queda
demasiado suelto, no le brindará la
misma protección. Si se produce un
frenado repentino, podría llegar a
desplazarse demasiado hacia adelante,
aumentando las posibilidades de sufrir
lesiones. Lleve el cinturón de seguridad
ceñido pero cómodo.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
Es peligroso colocarse el cinturón de
seguridad por debajo del brazo. En caso
de colisión, su cuerpo podría golpearse
contra el interior del vehículo,
aumentando el riesgo de lesiones cere-
brales y cervicales. Un cinturón de segu
-
ridad por debajo del brazo puede
producir lesiones internas. Las costillas
no son tan fuertes como los huesos del
hombro. Colóquese el cinturón de segu -
ridad por encima del hombro, de modo
que sean estos huesos más fuertes los
que hagan frente a la fuerza de una
colisión.
Un cinturón de hombro colocado por
detrás no le protegerá de posibles
lesiones en una colisión. Si no lleva el
cinturón de hombro abrochado, quedará
más expuesto a sufrir golpes en la
cabeza en una colisión. El cinturón de
caderas/hombro está pensado para ser
utilizado conjuntamente.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 116
Page 119 of 366

117
Instrucciones para la utilización de los
cinturones de seguridad de caderas y
hombro
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Sién-
tese apoyándose en el respaldo y ajuste
el asiento.
2. La placa de cierre del cinturón de segu -
ridad está encima del respaldo del
asiento delantero y junto a su brazo en el
asiento trasero (para vehículos equipados
con un asiento trasero). Agarre la placa
de enganche y tire del cinturón de segu -
ridad. Deslice la placa de cierre hacia
arriba por la correa tanto como sea nece -sario para que el cinturón de seguridad
cruce sobre sus caderas.
Extracción de la placa de enganche
3. Cuando el cinturón de seguridad sea lo suficientemente largo como para colo -
carlo, inserte la placa de cierre en la
hebilla hasta que oiga un chasquido.
Inserción de la placa de enganche dentro de la hebilla 4. Colóquese el cinturón de caderas de
forma que quede ajustado y cruzado bajo
las caderas, por debajo de su abdomen.
Para disminuir la holgura de la parte de
la cadera, tire de la parte de cinturón que
queda sobre los hombros. Para aflojar el
cinturón de caderas si estuviera
demasiado ajustado, incline la placa de
enganche y tire del cinturón. En caso de
accidente, un cinturón de seguridad bien
ceñido reduce los riesgos de deslizarse
por debajo del mismo.
Colocación del cinturón de caderas
5. Colóquese el cinturón de hombro entre el hombro y el pecho con una mínima
holgura, de forma que se sienta cómodo
y no quede apoyado sobre el cuello. El
retractor evitará cualquier holgura del
cinturón de hombro.
Un cinturón de seguridad deshilachado o
rasgado puede romperse en caso de
colisión y dejarle desprotegido. Inspec-
cione periódicamente el sistema de
cinturones de seguridad, verificando la
existencia de cortes, deshilachados o
partes sueltas. Las piezas dañadas
deben sustituirse de inmediato. No
desmonte ni modifique el sistema de
cinturones de seguridad. Los conjuntos
de cinturones de seguridad deben susti -
tuirse tras una colisión.
¡ADVERTENCIA! (Continuado)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 117
Page 120 of 366

SEGURIDAD
118(Continuado)
6. Para soltar el cinturón de seguridad,presione el botón rojo de la hebilla. El
cinturón de seguridad se retraerá
automáticamente a su posición de alma -
cenamiento. Si es necesario, deslice la
placa de cierre hacia abajo por la correa
para permitir que el cinturón de segu -
ridad se retraiga completamente.
Procedimiento para desenrollar el cinturón
de caderashombro
Siga el siguiente procedimiento para desenr -
ollar un cinturón de seguridad de caderas y
hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca posible del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12 pulg.) por encima de la placa de
enganche, tome con fuerza la correa del
cinturón de seguridad del asiento y gírela
180 grados a fin de crear un pliegue que
comience justo encima de la placa de
enganche.
3. Deslice la placa de enganche hacia arriba por encima de la correa doblada. La
correa doblada debe entrar en la ranura
de la parte superior de la placa de
enganche. 4. Siga deslizando la placa de enganche
hacia arriba hasta que se separe del
pliegue de la correa doblada y el cinturón
de seguridad deje de estar torcido.
Anclaje superior del cinturón de hombro
ajustable
En los asientos del conductor y el acom -
pañante externo, la parte superior del
cinturón de hombro puede regularse hacia
arriba o hacia abajo para situar la correa de
forma que quede apartada del cuello. Pulse
o presione el botón de anclaje para soltar el
anclaje y, a continuación, desplácelo hacia
arriba o hacia abajo a la posición que mejor
le convenga.
Anclaje superior ajustable
A modo de guía, si su estatura es inferior a la
media preferirá el anclaje del cinturón de hombro en una posición más baja y, por el
contrario, si su estatura es superior a la
media preferirá el anclaje del cinturón de
hombro en una posición más alta. Tras soltar
el anclaje, intente moverlo hacia arriba o
hacia abajo para asegurarse de que está
bloqueado en su posición.
NOTE:
El anclaje superior del cinturón de hombro
está equipado con una función de subida
fácil. Esta característica permite que el
anclaje del cinturón de hombro se ajuste
hacia arriba sin tener que empujar o
presionar el botón de desenganche. Para
comprobar que el anclaje del cinturón de
hombro está enganchado, tire de él hacia
abajo hasta que quede bloqueado en su
posición.
¡ADVERTENCIA!
Llevar el cinturón de seguridad colocado
incorrectamente puede aumentar la
gravedad de las lesiones en caso de
colisión. Podría sufrir lesiones internas
o, incluso, puede llegar a deslizarse por
fuera del cinturón. Siga estas instruc-
ciones para colocarse correctamente el
cinturón de seguridad y para propor
-
cionar seguridad a sus acompañantes.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_ES.book Page 118