Lancia Delta 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, tamaño PDF: 5.01 MB
Page 221 of 258
220MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PULVERIZADORES
Parabrisas (lavaparabrisas) fig. 7
Si el chorro no sale, compruebe ante todo que haya lí-
quido en el depósito del lavacristales (véase el apartado
“Control de los niveles” en este capítulo).
Luego, controle que los orificios de salida no estén ob-
struidos; si así fuese, utilice una aguja para destaparlos.
Los pulverizadores del lavaparabrisas se orientan regu-
lando la inclinación de los pulverizadores.
Los pulverizadores deben estar dirigidos a 1/3 aproxi-
madamente de la altura del borde superior de la luna.
ADVERTENCIA En las versiones con techo practicable,
asegúrese de que el techo está cerrado antes de accionar
los pulverizadores delanteros.
fig. 7L0E0099m
Luneta trasera (lavaluneta) fig. 8
Los pulverizadores del lavaluneta son fijos.
El cilindro portapulverizadores está ubicado encima de la
luneta trasera.
fig. 8 L0E0100m
Page 222 of 258
MANTENIMIENTO Y CUIDADO221
5
CARROCERÍA
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES
ATMOSFÉRICOS
Las causas principales de los fenómenos de corrosión se
deben a:
la contaminación atmosférica;
la salinidad y la humedad de la atmósfera (zonas marí-
timas o clima húmedo y cálido);
las condiciones ambientales según las estaciones del
año.
Además, no debe subestimarse la acción abrasiva del pol-
vo atmosférico y de la arena que arrastra el viento, del bar-
ro y de la gravilla que lanzan los otros vehículos.
Lancia ha adoptado las mejores soluciones tecnológicas pa-
ra proteger eficazmente la carrocería contra la corrosión.He aquí las principales:
productos y sistemas de pintura que confieren al co-
che una excelente resistencia a la corrosión y a la abra-
sión;
empleo de chapas galvanizadas (o previamente trata-
das) que proporcionan una alta resistencia a la corro-
sión;
pulverización de productos cerosos con un alto nivel
de protección en los bajos de la carrocería, en el com-
partimiento del motor, en el interior de los paserrue-
das y en otros elementos;
pulverización de materiales plásticos, con función pro-
tectora, en los puntos más expuestos: parte baja de la
puerta, interior de los guardabarros, bordes, etc;
utilización de elementos estructurales huecos “abier-
tos” para evitar la condensación y el estancamiento de
agua, que puedan favorecer la oxidación de su interior.
GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR DEL
COCHE Y DE LOS BAJOS DE LA CARROCERÍA
El coche tiene una garantía contra la perforación debida
a la corrosión de cualquier elemento original de la estruc-
tura o de la carrocería.
Para las condiciones generales de esta garantía, consulte
el Libro de Garantía.
Page 223 of 258
222MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Para lavar correctamente el coche, haga lo siguiente:
si se lava el coche en un servicio de lavado automáti-
co, hay que quitar la antena del techo para no estro-
pearla;
si para lavar el coche se utilizan pulverizadores y pi-
stolas a alta presión, mantenga una distancia mínima
de 40 cm con la carrocería para evitar daños o alte-
raciones. Recuerde que el agua estancada, a largo pla-
zo, puede dañar el coche;
moje la carrocería con un chorro de agua a baja pre-
sión;
pase una esponja con una mezcla de detergente suave
sobre la carrocería, enjuagándola varias veces;
enjuague bien con agua y seque con un chorro de ai-
re o un paño agamuzado.
Al secar el coche, preste especial atención a las partes me-
nos a la vista, como marcos de las puertas, capó, contor-
no de los faros, donde el agua pueda estacarse con más fa-
cilidad. Se aconseja no llevar inmediatamente el coche a
un ambiente cerrado, sino dejarlo al aire libre para favo-
recer la evaporación del agua.
No lave el coche después de una parada al sol o si el capó
está caliente: el brillo de la pintura puede alterarse. CONSEJOS PARA CONSERVAR
LA CARROCERÍA EN BUEN ESTADO
Pintura
La función de la pintura no es sólo estética sino que tam-
bién sirve para proteger la chapa sobre la que se aplica.
En caso de abrasiones o rayas profundas, se aconseja rea-
lizar inmediatamente los retoques necesarios para evitar
la formación de óxido. Para los retoques de la pintura, uti-
lice sólo productos originales (véase “Placa de identifica-
ción de la pintura de la carrocería” en el capítulo “Datos
técnicos”).
El mantenimiento normal de la pintura consiste en el la-
vado de la misma con una periodicidad que depende de
las condiciones y del ambiente de uso. Por ejemplo, en
las zonas con contaminación atmosférica elevada o si se
recorren carreteras donde se ha esparcido sal antihielo,
es aconsejable lavar el coche con más frecuencia.
Page 224 of 258
MANTENIMIENTO Y CUIDADO223
5
Las partes exteriores de plástico se deben lavar siguien-
do el mismo procedimiento que para el lavado normal del
coche.
Evite aparcar el coche debajo de los árboles; las sustan-
cias resinosas que dejan caer algunos árboles podrían opa-
car la pintura y aumentar la posibilidad de que se inicie
un proceso de corrosión.
ADVERTENCIA Lave inmediata y minuciosamente los
excrementos de los pájaros ya que su acidez ataca la pin-
tura.
Los detergentes contaminan el agua. El co-
che se debe lavar en zonas preparadas para
recoger y depurar los líquidos que se han uti-
lizado durante el lavado.
Lunas
Para limpiar las lunas, utilice detergentes específicos.
Use paños bien limpios para no rayarlos ni alterar su tran-
sparencia.
ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias eléctri-
cas de la superficie interior de la luneta trasera, frote de-
licadamente en el sentido de las resistencias.
Compartimento del motor
Al final de cada estación invernal, efectúe un cuidadoso
lavado del compartimento del motor, cuidando de no
mojar directamente con un chorro de agua las centrali-
tas electrónicas y la centralita de relés y fusibles del late-
ral izquierdo del compartimento motor (sentido de mar-
cha). Para esta operación, acuda a talleres especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el motor frío
y la llave de contacto en posición STOP. Después del lava-
do, asegúrese de que las distintas protecciones (por ej.: ca-
puchones de goma y protecciones varias) no se hayan sali-
do o dañado.
Faros delanteros
ADVERTENCIA Para limpiar los transparentes de plá-
stico de los faros delanteros, no utilice sustancias aromá-
ticas (por ejemplo gasolina) ni cetonas (por ejemplo ace-
tona).
Con el fin de mantener intactas las carac-
terísticas estéticas de la pintura le aconseja-
mos no utilizar productos abrasivos y/o
abrillantadores para la limpieza del coche.
Page 225 of 258
224MANTENIMIENTO Y CUIDADO
INTERIORES
Compruebe periódicamente que no hayan quedado restos
de agua estancada debajo de las alfombrillas (a causa del
goteo de los zapatos, paraguas, etc.) que podrían oxidar
la chapa.
Nunca utilice productos inflamables, como
éter de petróleo o gasolina rectificada, para
limpiar las partes interiores del coche. Las
cargas electroestáticas que se generan por fricción
durante la limpieza podrían causar incendios.
No guarde aerosoles en el coche: peligro de
explosión. Las botellas de aerosol no se de-
ben exponer a una temperatura superior a 50
°C. Si se encuentran dentro del coche y expuestas al
sol, la temperatura puede superar ampliamente este
valor.
ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS
Elimine el polvo con un cepillo suave o con una aspira-
dora. Para limpiar mejor las tapicerías de terciopelo, se
aconseja humedecer el cepillo.
Frote los asientos con una esponja humedecida con una
mezcla de agua y detergente neutro.
PARTES DE PLÁSTICO
Se aconseja realizar la limpieza normal de las partes in-
teriores de plástico con un paño húmedecido con una mez-
cla de agua y detergente neutro no abrasivo. Para elimi-
nar las manchas de grasa o manchas resistentes, utilice
productos específicos para la limpieza de partes plásticas,
sin disolventes y estudiados para no alterar el aspecto y
el color de los componentes.
ADVERTENCIA No utilice alcohol ni gasolina para lim-
piar el cristal del cuadro de instrumentos.
Page 226 of 258
DATOS TÉCNICOS225
6
Datos para la identificación ................................................. 226
Códigos del motor - versiones carrocería............................... 228
Motor .................................................................................. 229
Alimentación .......................................................................231
Transmisión ......................................................................... 232
Frenos..................................................................................232
Suspensiones ....................................................................... 233
Dirección ............................................................................. 233
Ruedas ................................................................................ 234
Dimensiones ........................................................................ 238
Prestaciones ......................................................................... 239
Pesos ................................................................................... 240
Repostados .......................................................................... 242
Fluidos y lubricantes ........................................................... 244
Consumo de carburante ....................................................... 246
Emisiones de CO
2................................................................ 248
Page 227 of 258
226DATOS TÉCNICOS
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN
Los datos de identificación del coche son fig. 1:
A Placa datos de identificación (alojada en el comparti-
miento del motor, al lado del anclaje superior del amor-
tiguador derecho);
B Marcado carrocería (alojado en la plataforma del ha-
bitáculo, al lado del asiento delantero del pasajero);
C Placa de identificación pintura carrocería (alojada en
la parte interior del portón del maletero);
D Marcado motor (alojado en la parte posterior izquier-
da, lado cambio).PLACA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN fig. 2
Está colocada en el travesaño anterior del compartimien-
to del motor y muestra los siguientes datos de identifica-
ción:
B Número de homologación.
C Código de identificación del tipo de vehículo.
D Número de serie de fabricación del bastidor.
E Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga.
F Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga
más remolque.
G Peso máximo autorizado sobre el primer eje (delantero).
H Peso máximo autorizado sobre el segundo eje (trasero).
I Tipo de motor.
L Código de la versión de la carrocería.
M Número para repuestos.
N Valor correcto del coeficiente de humos (para los mo-
tores Diésel).
fig. 1L0E0116mfig. 2L0E0117m
Page 228 of 258
DATOS TÉCNICOS227
6
MARCADO DEL BASTIDOR fig. 3
Está marcado en la plataforma del habitáculo, cerca del
asiento delantero derecho. Para acceder al mismo hay que
deslizar la tapa A hacia delante.
El marcado incluye:
tipo de vehículo (ZAR 844000);
número de serie de fabricación del bastidor.PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA PINTURA
DE LA CARROCERÍA fig. 4
Se encuentra aplicada en el interior del capó y contiene los
siguientes datos:
A Fabricante de la pintura.
B Denominación del color.
C Código Lancia del color.
D Código del color para retoques o para volver a pintar
el vehículo.
MARCADO DEL MOTOR
Está grabado en el bloque de cilindros y contiene el tipo
y el número de serie de fabricación.
fig. 3L0E0118mfig. 4L0E0119m
Page 229 of 258
228DATOS TÉCNICOS
198A4000
198A1000
198A2000
955A4000 (
)
844A1000
198A5000
844A2000 (
)
844AXA1A 00
844AXA1A 00B (*)
844AXB1A 01
844AXB1A 01B (*)
844AXC1A 02C
844AXC1A 02D (*)
844AXF1A 06C (
)
844AXF1A 06D
844AXE1A 04C
844AXE1A 04D (*)
844AXD1A 03C
844AXD1A 03D (*)
844AXG1A 08 (
)
844AXG1A 08B
CÓDIGOS DE LOS MOTORES - VERSIONES DE CARROCERÍA
(*) Versiones con llantas de 18”
(
) Para las versiones/paises donde esté previsto
(
) Versiones sin DPF
CÓDIGO DEL MOTOR VERSIÓN DE CARROCERÍA
1.4 Turbo Jet 120 CV
1.4 Turbo Jet 150 CV
1.6 Multijet
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
Page 230 of 258
198A4000
Otto
4 en línea
72 x 84
1368
9,8
± 0,2
88
120
5000
206
21
1750
NGK IKR9F8
Gasolina verde sin plomo
95 RON (Especificación EN228)
198A1000
Otto
4 en línea
72 x 84
1368
9,8
± 0,2
110
150
5500
206/230 (*)
21
2250/3000 (*)
NGK IKR9F8
Gasolina verde sin plomo
95 RON (Especificación EN228)
DATOS TÉCNICOS229
6
MOTOR
(*) Con funcione SPORT activa (donde esté prevista)
GENERALIDADES 1.4 Turbo Jet 120 CV 1.4 Turbo Jet 150 CV
Código tipo
Ciclo
Número y posición de los cilindros
Diámetro y carrera de los pistones mm
Cilindrada total cc
Relación de compresión
Potencia máxima (CEE) kW
CV
régimen correspondiente rpm
Par máximo (CEE) Nm
kgm
régimen correspondiente rpm
Bujías de encendido
Carburante