Lancia Delta 2008 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, PDF Size: 4.96 MB
Page 131 of 258

130SÉCURITÉ
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être en-
tortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et
traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit
rester adhérente au bassin (comme indiqué sur la fig. 3)
du passager, et non à son abdomen. N’utiliser aucun dis-
positif (agrafes d’arrêt, etc.) pour écarter les sangles du
corps des occupants.
ATTENTION Chaque ceinture de sécurité ne doit être uti-
lisée que par une personne: ne jamais transporter des en-
fants assis sur les genoux d’autres passagers avec une seu-
le ceinture de sécurité pour deux. En règle générale, on ne
doit arrimer aucun objet à la personne au moyen de la
ceinture.Pour avoir le maximum de protection pos-
sible, garder le dossier bien droit, bien ap-
puyer le dos et placer la ceinture de manière
à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bas-
sin. Bouclez toujours vos ceintures, à l’avant com-
me à l’arrière! Rouler sans ceinture augmente le
risque de lésions graves ou de décès en cas d’acci-
dent. Il est formellement interdit de démonter ou
de forcer les composants de la ceinture de sécurité
et du prétensionneur. Toute intervention doit être
exécutée par des opérateurs qualifiés et agrées. Tou-
jours s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Page 132 of 258

SÉCURITÉ131
2
Si la ceinture a été soumise à une forte sol-
licitation, par exemple suite à un accident,
elle doit être remplacée intégralement en mê-
me temps que les ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs. En effet, même si el-
le ne présente pas de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre
attentivement les règles suivantes:
utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien dé-
tendue, non entortillée. Vérifier que cette dernière peut
se déplacer librement sans entraves;
Suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer
la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Rem-
placer systématiquement la ceinture en cas d’activa-
tion des prétensionneurs;
Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec
de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sé-
cher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de
l’eau de javel ou des colorants et toute substance chi-
mique pouvant fragiliser la fibre de la sangle;
éviter de mouiller les enrouleurs: leur bon fonction-
nement n’est garanti que s’ils restent à l’abri des in-
filtrations d’eau.
Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces
d’usure ou des coupures.
Page 133 of 258

132SÉCURITÉ
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les pas-
sagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des
systèmes de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive
2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Eu-
ropéenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est pro-
portionnellement plus grosse et plus lourde en regard du
reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse
ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il
faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour
les adultes
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection
des enfants sont résumés dans le Règlement européen ECE
R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les
systèmes de retenue en 5 groupes:
Groupe 0 - jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ - jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids de 9-18 kg
Groupe 2 poids de 15-25 kg
Groupe 3 poids de 22-36 kg
DANGER GRAVE: Lorsqu’un airbag frontal
côté passager est activé, ne jamais placer des
sièges enfants sur la place AV avec le siège
bébé tourné dans le sens inverse de la marche.
L’activation de l’airbag, en cas d’accident,
pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant
transporté. Il est conseillé de toujours transporter
les enfants sur la banquette AR, car cette position
s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. Par
ailleurs, les sièges enfants ne doivent jamais être
montés sur le siège avant des voitures dotées d’air-
bag passager. Ce dernier, en effet, en se dépliant,
pourrait provoquer des lésions graves, voire mor-
telles, indépendamment de la sévérité du choc qui
l’a activé. Si nécessaire, les enfants peuvent être ins-
tallés sur le siège AV de véhicules dotés d’un dis-
positif de désactivation de l’airbag frontal passa-
ger. Dans ce cas, il est primordial de s’assurer de la
désactivation effective, en surveillant le témoin
“
au combiné de bord, (voir “Airbag frontal côté pas-
sager” dans le paragraphe “Airbags frontaux”). En
outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en bu-
tée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la
planche de bord.
Page 134 of 258

SÉCURITÉ133
2
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent
mentionner les données d’homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au
siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes
et utilisent normalement les ceintures. Lineaccessori Lan-
cia propose des sièges enfants adaptés à chaque catégo-
rie de poids.
Ce choix est conseillé, car ces sièges ont été spécialement
conçus et testés pour les voitures Lancia.
GROUPE 0 et 0+
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tour-
nés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de ber-
ceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de solli-
citations sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de
la voiture, comme indiqué sur la fig. 4 et doit retenir à son
tour l’enfant avec les ceintures incorporées.
GROUPE 1
De 9 kg et jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être trans-
portés tournés vers l’avant, avec des sièges dotés d’un cous-
sin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la
voiture retient à la fois l’enfant et le siège comme indi-
qué dans la fig. 4.
fig. 4L0E0064m
Page 135 of 258

134SÉCURITÉ
GROUPE 2
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg peuvent être direc-
tement maintenus par les ceintures de sécurité du véhi-
cule fig 4.
Les sièges enfant, dans ce cas, ne servent plus qu’à posi-
tionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures,
pour que le tronçon en diagonale soit bien plaqué au tho-
rax et jamais au cou et que le tronçon horizontal soit bien
plaqué sur le bassin et sur l’abdomen.
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg l’épaisseur du thorax est
telle que le dossier d’entretoise n’est plus nécessaire.
Sur la figure 4 est représenté un exemple de position cor-
recte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les
ceintures comme les adultes. Récapitulons ci-après les
normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants:
1) Il est conseillé d’installer les sièges pour enfants est sur
le siège arrière, car ils y sont mieux protégés en cas
de collision.
2) En cas de désactivation de l’airbag passager, contrôler
toujours que le témoin “sur le combiné de bord est
bien éclairé de manière fixe pour confirmer la désac-
tivation de l’airbag.
3) Respecter scrupuleusement les instructions obligatoi-
rement remises par le fabricant du siège enfant. Les
conserver dans la voiture avec les papiers et cette No-
tice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de
mode d’emploi.
4) Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que
les ceintures sont bien bouclées.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement réser-
vé pour une personne seule: ne jamais l’utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur
le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant de
prendre des positions anormales ou de déboucler sa
ceinture.
8) Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans
les bras, même s’il s’agit de nouveaux-nés. Personne,
en effet, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par
un neuf.
Les illustrations sont données seulement à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège en-
fant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège. On trou-
vera des sièges-auto pour les groupes de poids 0 et 1,
qui se fixent à l’arrière aux ceintures du véhicule et
équipés de leurs propres ceintures pour le maintien
de l’enfant. S’ils sont mal montés, les sièges-auto peu-
vent s’avérer dangereux à cause de leur masse (par
exemple, si on les attache aux ceintures du véhicule
en intercalant un coussin). Respecter scrupuleuse-
ment les instructions de montage jointes.
Page 136 of 258

SÉCURITÉ135
2
ADEQUATION DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges-enfants aux
différentes places sur le véhicule, selon le tableau suivant:
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” conformément au Règlement Européen ECE-R44 pour les
“Groupes” cités.
X = pour la place centrale arrière, il n’est pas possible de monter un siège enfant.
(*) Le dossier du siège arrière doit être en position verticale.
Passager Passager Passager
Groupe Tranches de poids avant arrière latéral postérieur central
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U U (*) X
Groupe 1 9-18 kg U U(*) X
Groupe 2 15-25 kg U U (*) X
Groupe 3 22-36 kg U U (*) X
Page 137 of 258

136SÉCURITÉ
PREEQUIPEMENTPOUR LE
MONTAGE D’UN SIEGE ENFANT
ISOFIX
La voiture est prééquipée pour le montage de sièges Iso-
fix Universel, un nouveau système unifié européen pour le
transport des enfants.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges tra-
ditionnels et Isofix. À titre indicatif sur la fig. 5 est repré-
senté un exemple de siège enfant. Le siège enfant Isofix
Universel couvre le groupe de poids: 1. Les autres groupes
de poids sont assurés par le siège enfant Isofix qui peut
être utilisé uniquement s’il a été spécifiquement conçu,
testé et homologué pour cette voiture (voir liste de voitures
jointe au siège).
Du fait de son système d’ancrage différent, le siège doit
être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévus
à cet effet A-fig. 6, placés entre le dossier et le coussin
arrière. Ensuite, après avoir déposé la plage AR, il fau-
dra fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège
enfant) à l’anneau prévu B-fig. 6 (après avoir ouvert la
charnière de couverture) situé dans le dossier du siège
arrière. On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universel,
on peut utiliser tous ceux homologués comme ECE R44/03
“Isofix Universel”.
Dans la Lineaccessori Lancia, on propose un siège enfant
Isofix Universel “Duo Plus”.
Pour le détail concernant l’installation et/ou utilisation du
siège enfant, se référer au “Mode d’emploi” fourni avec
le siège enfant.
Page 138 of 258

SÉCURITÉ137
2
fig. 5L0E0065m
Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers
du prééquipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours de confor-
mer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obligatoirement par
le fabricant.
fig. 6L0E0066m
Page 139 of 258

138SÉCURITÉ
ADÉQUATION DES SIEGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES ENFANTS ISOFIX
UNIVERSELS
Le tableau ci-après, conformément à la législation européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges en-
fants Isofix Universels sur les sièges dotés de fixations Isofix.
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d’une troisième
fixation supérieure), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
IL: indiqué pour les systèmes de retenue pour les enfants de type Isofix spécifiques et homologués pour ce type de voiture.
X: position Isofix non adaptée pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de
tailles.
Tranche de poids Orientation Classe de Position Isofix
siège enfant taille Isofix latérale arrière
Berceau portable Latéral F-G IL
Groupe 0 jusqu’à 10 kg Sens inverse de la marche E IL
Sens inverse de la marche E IL
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Sens inverse de la marche D IL
Sens inverse de la marche C IL
Sens inverse de la marche D IL
Sens inverse de la marche C IL
Groupe I de 9 à 18 kg Sens de la marche B IUF
Sens de la marche B1 IUF
Sens de la marche A IUF
Page 140 of 258

SÉCURITÉ139
2
AIRBAGS FRONTAUX
La voiture est dotée d’airbags frontaux pour le conduc-
teur et le passager, d’airbags de genoux côté conducteur
(si prévu) et d’airbags latéraux avant (airbag latéral - air-
bag rideau.
Les airbags frontaux (conducteur, passager, airbag genoux
conducteur) protègent les occupants des places avant en
cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée en in-
tercalant un coussin entre l’occupant et le volant ou la
planche de bord.
La non activation des airbags lors des autres types de chocs
(latéral, arrière, renversement, etc...) n’est pas un indice
de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active,
au besoin, le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant
entre les corps des occupants à l’avant et les structures
pouvant provoquer des lésions; le coussin se dégonfle aus-
sitôt après.
Les airbags frontaux (conducteur, passager, airbag genoux
conducteur) ne remplacent pas, mais complètent l’utili-
sation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recom-
mandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-
tion en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
En cas de choc, une personne qui n’a pas bouclé sa cein-
ture est projetée vers l’avant et peut heurter le coussin en
train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par
le coussin est réduite.Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas
dans les cas suivants:
chocs frontaux contre des objets très déformables, qui
ne touchent pas la surface frontale de la voiture (par
ex. aile contre la glissière de sécurité);
voiture encastrée sous d’autres véhicules ou des glis-
sières de sécurité (par exemple sous un camion ou sous
une glissière de sécurité);
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection sup-
plémentaire par rapport aux ceintures de sécurité; leur
activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien
entendu, la non activation n’indique pas le dysfonc-
tionnement du système.
Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets sur
le volant, ni sur la planche à proximité de
l’airbag passager, ni sur le revêtement laté-
ral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer des ob-
jets sur la planche côté passager (des téléphones
portables, par exemple) qui pourraient gêner l’ou-
verture de l’airbag passager ou être projetés contre
les occupants et les blesser grièvement.