Światła Lancia Delta 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, PDF Size: 8.63 MB
Page 6 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU5
1
Deska rozdzielcza ............................................. 6
Zestaw wskaźników i wskaźniki........................ 7
Ekran ............................................................... 21
Pozycje Menu ................................................... 26
Komputer pokładowy ....................................... 36
Symbolika ......................................................... 38
System Lancia Code ......................................... 39
Kluczyki............................................................ 40
Alarm ............................................................... 43
Wyłącznik zapłonu ........................................... 46
Siedzenia ......................................................... 47
Zagłówki ......................................................... 50
Kierownica ....................................................... 51
Lusterka wsteczne ............................................ 51
Komfort klimatyczny ........................................ 53
Klimatyzacja manualna .................................... 54
Klimatyzacja automatyczna dwustrefowa ......... 56
Światła zewnętrzne........................................... 62
Czyszczenie szyb .............................................. 65
Cruise Control.................................................. 68
Lampy sufitowe ................................................ 70
Wyłączniki........................................................ 72
System blokowania paliwa ................................ 75
Wyposażenie wnętrza ....................................... 76Dach otwierany ................................................ 81
Drzwi ............................................................... 84
Podnośniki szyb ............................................... 87
Bagażnik........................................................... 91
Pokrywa komory silnika.................................... 99
Bagażnik dachowy/na narty .............................. 101
Reflektory......................................................... 102
System DST ..................................................... 104
Funkcja SPORT ............................................... 104
System zawieszén reackcyjnych ........................ 106
Driving Advisor ............................................... 107
System ESP Ewolucyjny .................................. 112
System Start&Stop........................................... 117
System EOBD ................................................. 122
Elektryczne wspomaganie kierownicy
„Dualdrive” ....................................................... 122
System T.P.M.S. ............................................... 124
Czujniki parkowania ......................................... 127
Magic Parking .................................................. 130
Akcesoria nabyte przez użytkownika ................ 144
Tankowanie samochodu ................................... 145
Ochrona środowiska naturalnego ...................... 148
Page 7 of 290

6POZNAWANIE SAMOCHODU
DESKA ROZDZIELCZA
Rozmieszczenie przełączników, wskaźników i sygnalizatorów może być różne w zależności od wersji samochodu.
1. Kratka wylotu powietrza na szyby boczne – 2. Kratka wylotu powietrza regulowana i ustawiana – 3. Dźwignia sterowania
światłami zewnętrznymi – 4. Zestaw wskaźników – 5. Dźwignia sterowania wycieraczkami szyby przedniej/tylnej/komputerem
pokładowym – 6. Kratki wylotu powietrza regulowane i ustawiane – 7. Wyłącznik świateł awaryjnych – 8. Przednia poduszka
powietrzna pasażera – 9. Schowek – 10. Sterowania w desce rozdzielczej – 11. Sterowanie klimatyzacją – 12. Kluczyk wyłącz-
nika zapłonu i wyłącznik zapłonu – 13. Przednia poduszka powietrzna kierowcy – 14. Przednia poduszka powietrzna ochrony
kolan kierowcy (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano) – 15. Dźwignia blokowania kierownicy – 16. Pokrywa skrzynki bez-
pieczników – 17. Dźwignia otwierania pokrywy silnika.
rys. 1L0E0001m
Page 21 of 290

20POZNAWANIE SAMOCHODU
Szczególnie intensywne zakłócenia o częstotliwo-
ści radiowej mogą zakłócić prawidłowe działanie
systemu T.P.M.S. Ten przypadek sygnalizowany
jest kierowcy odpowiednim komunikatem (dla wersji/ ryn-
ków, gdzie przewidziano).
Ta sygnalizacja ustaje automatycznie gdy tylko zakłócenia
o częstotliwości radiowej przestaną zakłócać system.
Awaria świateł zewnętrznych
(żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna (lub symbol na wyświet-
laczu), zaświeci się, gdy zostanie rozpoznane uszko-
dzenie następujących świateł:
❍światła pozycyjne;
❍światła stop (zatrzymania) (dla wersji/rynków, gdzie prze-
widziano);
❍tylne światła przeciwmgłowe;
❍światła kierunkowskazów;
❍oświetlenie tablicy rejestracyjnej;
❍światła do jazdy w dzień.
Anomalią odnośną do tych świateł może być: przepalenie jed-
nej lub kilku żarówek, przepalenie odpowiedniego bezpiecz-
nika lub przerwanie połączenia elektrycznego.
Wyświetlacz pokazuje odnośny komunikat.
W
Światła przeciwmgłowe tylne
(żółto-pomarańczowa)
Lampka sygnalizacyjna zapala się po włączeniu tyl-
nych świateł przeciwmgłowych.
4
Przednie światła przeciwmgłowe (zielona)
Lampka sygnalizacyjna zaświeci się po włączeniu
przednich świateł przeciwmgłowych.
5
Kierunkowskazy (zielona migająca)
Lampki sygnalizacyjne zaświecą się, gdy dźwignia
sterowania światłami kierunkowskazów (strzałki),
zostanie przesunięta w dół, w górę lub gdy zosta-
nie naciśnięty przycisk świateł awaryjnych.
F
D
Światła dzienne/mijania (zielona)
Lampka sygnalizacyjna zaświeca się po włączeniu
świateł dziennych lub mijania.
Follow me home
Lampka sygnalizacyjna zaświeca się gdy zostanie użyte to
urządzenie (patrz „Follow me home” ).
Na wyświetlaczu pojawi się odnośny komunikat.
3
Page 22 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU21
1
Światła drogowe (niebieska)
Lampka sygnalizacyjna zaświeci się po włącze-
niu świateł drogowych.
1
Regulator stałej prędkości
(cruise control) (zielona)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Po przekręceniu kluczyka w położenie MAR lam-
pka sygnalizacyjna zaświeca się, ale powinna zgasnąć po kil-
ku sekundach. Lampka sygnalizacyjna w zestawie wskaźni-
ków zaświeci się po przekręceniu pokrętła Cruise Control
w pozycję ON.
Na wyświetlaczu pojawi się odnośny komunikat.
Ü
EKRAN
Samochód może być wyposażony w wyświetlacz wielofunk-
cyjny rekonfigurowalny przedstawiający informacje niezbęd-
ne użytkownikowi, w zależności od wcześniejszych ustawień,
podczas jazdy samochodu.
EKRAN „STANDARDOWY ” WYŚWIETLACZA
WIELOFUNKCYJNEGO
Wersje bez Start&Stop rys. 4
Na ekranie standardowym wyświetlane są następujące wska-
zania:
A. Data
B. Ewentualne włączenie elektrycznego wspomagania kie-
rownicy Dualdrive
C. Wskazanie trybu jazdy Sport (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano)
D. Godzina.
E. Licznik kilometrów (wyświetlanie kilometrów/mil prze-
biegu)
F. Sygnalizacja ewentualnego oblodzenia drogi
G. Temperatura zewnętrzna
H. Termin obsługi okresowej
I. Pozycja ustawienia świateł reflektorów (tylko przy włą-
czonych światłach mijania)
rys. 4L0E1000g
Page 26 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU25
1
OSTRZEŻENIE Przyciski ÕeÔuaktywniają różne funk-
cje zgodnie z następującymi sytuacjami:
– wewnątrz menu można przesuwać się w górę lub w dół;
– podczas operacji ustawienia możliwe jest zwiększenie lub
zmniejszenie.
OSTRZEŻENIE Po otwarciu drzwi przednich wyświetlacz
uaktywnia się wskazując przez kilka sekund godzinę i kilo-
metry/mile przebiegu.MENU USTAWIEŃ
Menu składa się z szeregu funkcji, których wybór – realizo-
wany za pomocą przycisków
Õi Ô– umożliwia dostęp do
różnych operacji wyboru i ustawień (setup) przedstawionych
poniżej. Dla niektórych pozycji przewidziane jest podmenu.
Menu Setup można uaktywnić krótkim naciśnięciem przy-
cisku SET.
Menu składa się z następujących pozycji:
– MENU
– PODŚWIETLENIE
– BEEP PRĘDKOŚCI
– CZUJNIK DESZCZU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– ŚWIATŁA CORNERING
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
– UAKTYWNIENIE/DANE TRIP B
– REG. GODZINY
– REGULACJA DATY
– PIERWSZA STRONA
(dla wersji/rynków gdzie przewidziano)
– PATRZ RADIO
– AUTOCLOSE
– JEDNOSTKA MIARY
– JĘZYK
– GŁOŚNOŚĆ OSTRZEŻEŃ
– GŁOŚNOŚĆ NACISKANIA PRZYCISKÓW
– BEEP/BUZZ. PASÓW
– OBSŁUGA
– PODUSZKA POWIETRZNA PASAŻERA
– ŚWIATŁA DZIENNE
– WYJŚCIE ZMENU
Page 27 of 290

26POZNAWANIE SAMOCHODU
Wybór pozycji z menu głównego bez podmenu:
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
brać ustawienie w menu głównym, które chcemy zmodyfi-
kować;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można za-
pamiętać ustawienie i równocześnie powrócić do tej samej po-
zycji menu głównego wyświetlanej przed wyborem.
Wybór pozycji z menu głównego z podmenu:
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
świetlić pierwszą pozycję z podmenu;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać wszystkie pozycje z podmenu;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można wy-
brać pozycję z wyświetlanego podmenu i wejść w odpowied-
nie menu ustawień;
– naciskając na przyciski
Õlub Ô(pojedynczymi naciśnię-
ciami), można wybrać nowe ustawienie tej pozycji podmenu;
– za pomocą krótkiego naciśnięcia przycisku SET można za-
pamiętać ustawienie i równocześnie powrócić do tej samej po-
zycji podmenu wyświetlanej przed wyborem.
POZYCJE MENU
Podświetlenie
(Regulacja podświetlenia wewnątrz samochodu)
Funkcja ta umożliwia regulację (w 8 poziomach), przy włą-
czonych światłach pozycyjnych, podświetlenia zestawu wskaź-
ników, radioodtwarzacza i klimatyzacji automatycznej (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano).
Aby wyregulować intensywność podświetlenia, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał bę-
dzie poziom poprzednio ustawiony;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować poziom inten-
sywności podświetlenia;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Beep Prędkości (Prędkość dopuszczalna)
Funkcja ta umożliwia ustawienie dopuszczalnej prędkości sa-
mochodu (w km/h lub w mph), po przekroczeniu, której kie-
rowca zostanie ostrzeżony (patrz rozdział 1 „Lampki sygna-
lizacyjne w zestawie wskaźników”). Aby ustawić wymaganą
dopuszczalną prędkość, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET; na wyświetlaczu pojawi się
odpowiedni napis;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ô, aby wybrać włączenie (On) lub wy-
łączenie (Off ) funkcji dopuszczalnej prędkości;
Page 28 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU27
1
– w przypadku, gdy funkcja została uaktywniona (On), za po-
mocą przycisków
Õlub Ôwybrać wymaganą dopuszczalną
prędkość i nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić wybór.
OSTRZEŻENIE Możliwym ustawieniem jest prędkość po-
między 30 i 200 km/h, lub 20 i 125 mph, zgodnie z wcześ-
niej ustawioną jednostką, patrz rozdział „Regulacja Jednostka
miary” ( Jednostka miary) poniżej. Każde naciśnięcie przy-
cisku
Õ/Ôpowoduje zwiększenie/zmniejszenie o 5 jednostek.
Przytrzymanie naciśniętego przycisku
Õ/Ôpowoduje zwięk-
szanie/zmniejszanie szybkie automatyczne. Gdy zbliżamy się
do wymaganej wartości, regulację należy dokończyć pojedyn-
czymi naciśnięciami.
– naciśnij krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub naciśnij przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Jeżeli wymagane jest anulowanie ustawienia, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis (On);
– nacisnąć przycisk
Ô, na wyświetlaczu pulsował będzie na-
pis (Off );
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.Czuj. reflektorów (Regulacja czułości czujnika
reflektorów automatycznych/zmierzchu
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Ta funkcja umożliwia regulację czułości czujnika zmierzchu
zgodnie z 3 poziomami (poziom 1 = poziomowi minimalne-
mu, poziom 2 = poziomowi średniemu, poziom 3 = poziomowi
maksymalnemu); zwiększając czułość, zmniejsza się ilość
światła z zewnątrz konieczną dla zapalenia świateł.
Aby wybrać wymaganą regulację, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migał bę-
dzie poziom poprzednio ustawiony;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Page 29 of 290

28POZNAWANIE SAMOCHODU
Światła cornering (Aktywacja/dezaktywacja „Cornering
lights” – Przednie światła przeciwmgielne z funkcją
Cornering) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Ta funkcja umożliwia uaktywnienie/dezaktywację świateł
„Cornering lights”. Aby aktywować/dezaktywować (ON/OFF)
światła, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migać bę-
dzie napis „On” lub „Off ” w zależności od poprzedniego usta-
wienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.
Aktywacja/Dane trip B ( Włączenie Trip B)
Ta funkcja umożliwia aktywację (On) lub dezaktywację (Off )
wskazań Trip B (trip okresowy).
Odnośnie do dodatkowych informacji, patrz rozdział „Kom-
puter pokładowy„.
Aby uaktywnić/dezaktywować, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsować bę-
dzie napis On lub Off w zależności od poprzedniego usta-
wienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wybrać;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu me-
nu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu stan-
dard bez zapamiętania.Reg. godziny (Regulacja zegara)
Ta funkcja umożliwia regulację zegara przechodząc przez dwa
podmenu: „Godzina” i „Format”.
Aby wykonać regulację, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsować bę-
dą dwa podmenu „Godzina” i „Format”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby przesuwać się pomiędzy dwo-
ma podmenu;
– po wybraniu podmenu, które zamierzamy modyfikować na-
cisnąć krótko przycisk SET;
– w przypadku, gdy wejdziemy w podmenu „Godzina”: na-
cisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu migać będą „go-
dziny” – godziny;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsował bę-
dzie napis „minuty”;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby wyregulować;
Page 35 of 290

34POZNAWANIE SAMOCHODU
Światła dzienne (D.R.L. – Smart Daytime Lights)
Funkcja ta umożliwia uaktywnienie/dezaktywację świateł
dziennych.
Aby aktywować lub dezaktywować tę funkcję, należy:
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pojawi się
podmenu;
– nacisnąć krótko przycisk SET, na wyświetlaczu pulsować bę-
dzie napis On lub Off, w zależności od poprzedniego usta-
wienia;
– nacisnąć przycisk
Õlub Ôaby dokonać wyboru;
– nacisnąć krótko przycisk SET, aby powrócić do ekranu pod-
menu lub nacisnąć przycisk dłużej, aby powrócić do ekranu
menu głównego bez zapamiętania.
– nacisnąć ponownie przycisk SET dłużej, aby powrócić do
ekranu standardowego lub do menu głównego, w zależności
od punktu w którym znajdujemy się w menu.
Wyjście z Menu
Jest to ostatnia funkcja, która zamyka cykl ustawień przed-
stawionych na ekranie menu. Naciśnij krótko przycisk SET,
aby powrócić do ekranu standardowego bez zapamiętania. Na-
ciśnij przycisk
Ô, na wyświetlaczu pojawi się pierwsza pozy-
cja menu (Beep Prędkości).SYGNALIZACJE WYŚWIETLACZA
OSTRZEŻENIE Sygnalizacje o awarii, pojawiające się na
wyświetlaczu, podzielone są na dwie kategorie: anomalie po-
ważne i anomalie mniej poważne.
Anomalie poważne powodują wyświetlanie „cyklu” sygnaliza-
cji w trybie powtarzającym się przez dłuższy czas.
Anomalie mniej poważne powodują wyświetlanie „cyklu” syg-
nalizacji przez bardziej ograniczony czas.
Cykl wyświetlania obu kategorii można przerwać poprzez na-
ciśnięcie przycisku SET. Lampka sygnalizacyjna (lub symbol
na wyświetlaczu), pozostają zapalone do momentu wyelimi-
nowania przyczyny nieprawidłowego funkcjonowania.
Niedokładnie zamknięty bagażnik (czer wona)
Symbol (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano),
zaświeca się na wyświetlaczu, gdy bagażnik nie jest
dokładnie zamknięty. Na wyświetlaczu pojawi się od-
powiedni komunikat.
R
Niedokładnie zamknięta pokr ywa silnika
(czer wona)
Symbol (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano),
zaświeca się na wyświetlaczu, gdy pokrywa silnika
nie jest dokładnie zamknięta. Na wyświetlaczu pojawi się od-
nośny komunikat.
S
Page 36 of 290

POZNAWANIE SAMOCHODU35
1
Możliwe oblodzenie drogi
Gdy temperatura zewnętrzna osiągnie lub spad-
nie poniżej 3 °C, wskazanie temperatury ze-
wnętrznej miga i pojawi się symbol
❄na wyświet-
laczu, aby zasygnalizować możliwe oblodzenie drogi.
Na wyświetlaczu pojawi się odnośny komunikat.Światła adaptacyjne niedostępne
Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komunikat,
gdy system świateł adaptacyjnych nie jest dostępny.
Zwróć się do ASO Lancia. Awaria świateł zewnętrznych
(żółto-pomarańczowa)
Symbol na wyświetlaczu zaświeci się, gdy zostanie
rozpoznana anomalia świateł stop.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni komunikat.
W
❄
Wspomaganie utrzymania pasa ruchu
włączone
Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komuni-
kat, gdy zostanie włączona funkcja wspomagania
utrzymania pasa ruchu.
ef
Korektor skrętu niedostępny
(DST – Dynamic Steering Torque)
Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komu-
nikat, gdy korektor skrętu jest uszkodzony.
Zwróć się do ASO Lancia.
è
Upłynął termin obsługi
Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komuni-
kat w celu wskazania, że upłynął termin obsługi
okresowej.
Przekroczona dopuszczalna prędkość
Na ekranie wyświetlany jest odpowiedni komunikat, gdy prze-
kroczona zostanie ustawiona prędkość dopuszczalna (w przy-
padku krajów arabskich ustawioną prędkością dopuszczalną
jest 120 km/h). Ikona wyświetlana na ekranie wskazuje usta-
wioną prędkość dopuszczalną.
õ