nastavení hodin Lancia Delta 2011 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, velikost PDF: 8.37 MB
Page 29 of 290
28SEZNÁMENÍ S VOZEM
Světla s funkcí Cornering (zapnutí/vypnutí „Cornering
lights“ – předních světel do mlhy s funkcí Cornering)
(jsou-li součástí výbavy vozidla)
Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout funkci „Cornering
Lights“ předních světel do mlhy. Postup při zapnutí/vypnutí
(ON/OFF) světel:
– stiskněte krátce tlačítko SET, na displeji se rozbliká ON ne-
bo OFF podle předchozího nastavení;
– stiskem tlačítka
Õnebo Ôproveďte volbu;
– krátkým stiskem tlačítka SET se vrátíme na obrazovku s
menu; delším stiskem tlačítka se vrátíme na standardní ob-
razovku bez uložení dat.
Aktivace/Údajů Trip B (zprovoznění Trip B)
Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zob-
razování údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B .
Další informace jsou uvedeny v části „Trip computer“.
Postup při aktivaci/deaktivaci:
– stiskněte krátce tlačítko SET, na displeji se rozbliká ON ne-
bo OFF podle předchozího nastavení;
– stiskem tlačítka
Õnebo Ôproveďte volbu;
– krátkým stiskem tlačítka SET se vrátíme na obrazovku s
menu; delším stiskem tlačítka se vrátíme na standardní ob-
razovku bez uložení dat.Nastavení času (nastavení hodin)
Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu:
„Čas“ a „Formát“.
Postup při nastavení:
– stiskněte krátce tlačítko SET, na displeji se zobrazí dvě pod-
menu: „Čas“ a „Formát“;
– mezi dvěma podmenu se přepíná tlačítkem
Õnebo Ô;
– zvolte podmenu, kde chcete provést změnu, a krátce stisk-
něte tlačítko SET;
– v podmenu „Čas“: krátkým stiskem tlačítka SET se na di-
spleji rozblikají „hodiny“;
– stiskem tlačítka
Õnebo Ôproveďte volbu;
– stiskněte krátce tlačítko SET, na displeji se rozblikají „mi-
nuty“;
– stiskem tlačítka
Õnebo Ôproveďte volbu;
Page 39 of 290
38SEZNÁMENÍ S VOZEM
Nová cesta
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:
– „ručně“ uživatelem stiskem příslušného tlačítka;
– „automaticky“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáh-
ne hodnotu 9 999,9 km nebo „doba na cestě“ dosáhne hod-
notu 99,59 (99 hodin a 59 minut);
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení
funkce „Trip A“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
UPOZORNĚNÍ Jestliže vynulujete hodnoty při zobrazení
funkce „Trip B“, resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
Nastavení na začátku cesty
S klíčkem ve spínací skříňce v poloze MAR vynulujte (rese-
tujte) funkci stiskem a podržením tlačítka TRIP po dobu del-
ší než 2 sekundy.
Výstup z funkce Trip
Z funkce TRIP vystoupíte automaticky při zobrazení všech
veličin nebo stiskem tlačítka TRIP po dobu delší než 1 se-
kunda.SYMBOLY
Na některých komponentech nebo u některých komponen-
tů vozidla jsou upevněny barevné štítky s upozorňovacími sym-
boly a výzvami k přijetí opatření, podle nichž musí uživatel
postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Souhrnný štítek se symboly se nachází pod kapotou motoru.