tow Lancia Delta 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2015, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2015Pages: 291, PDF Size: 6.73 MB
Page 255 of 291

❍spryskać nadwozie strumieniem wody o niskim ciśnieniu;
❍ przemyć nadwozie gąbką nasączoną roztworem o małej
ilości detergentu, płucząc często gąbkę;
❍ opłukać ponownie dokładnie wodą i wysuszyć sprężonym
powietrzem lub zamszem.
Podczas suszenia należy zwracać szczególną uwagę na ele-
menty mniej widoczne, jak wnęki drzwi, pokrywę silnika, na-
kładki reflektorów, w których woda może pozostać. Zaleca
się nie wstawiać samochodu do zamkniętego pomieszcze-
nia, ale zostawić go na zewnątrz, aby ułatwić odparowanie
wody.
Nie należy myć samochodu po nagrzaniu przez sło\bce lub
przy rozgrzanej pokrywie komory silnika: lakier może zma-
towieć.
Zewnętrzne części z tworzywa sztucznego powinny być my-
te w taki sposób, jak zazwyczaj myje się samochód.
Należy unikać parkowania samochodu pod drzewami; krople
żywicy spadające z drzew mogą spowodować zmatowienie
lakieru oraz zwiększają możliwość rozpoczęcia procesó\
w ko-
rozyjnych.
ZALECENIA DOTYCZĄCE WŁAŚCIWEJ
KONSERWACJI NADWOZIA
Lakier
Lakier nie tylko pełni funkcję estetyczną, ale też ochronną\
blachy.
W przypadku otarć lub pojawienia się głębokich rys zaleca
się natychmiastowe wykonanie koniecznych zaprawek w ce-
lu uniknięcia powstawania korozji. Do zaprawek lakierni-
czych należy używać tylko produktów oryginalnych (patrz
„Tabliczka identyfikacyjna lakieru nadwozia” w rozdziale
„Dane techniczne”).
Normalna obsługa lakieru polega na myciu, częstotliwość my-
cia zależy od warunków i środowiska, w którym samochód
jest używany. Przykładowo w strefach o dużym zanieczysz-
czeniu atmosfery, lub jeżeli przejeżdża się drogami posypa-
nymi solą przed zamarzaniem, dobrze jest myć samochód czę-
ściej.
Aby właściwie umyć samochód, należy:
❍
jeżeli myje się samochód w myjni automatycznej – zdjąć
antenę z dachu aby uniknąć jej uszkodzenia;
❍ jeżeli myje się samochód, używając rozpylaczy pary lub
urządze\b o wysokim ciśnieniu – utrzymywać je przy-
najmniej 40 cm od nadwozia, aby uniknąć uszkodze\b lub
powstania zmian. Należy pamiętać, że pozostałości wody\
w długim okresie czasu mogą uszkodzić samochód;
OBSŁUGA I KONSERWACJA253
233-256 Delta PL 1ed 07/04/14 11:57 Pagina 253
Page 256 of 291

254OBSŁUGA I KONSERWACJA
W celu utrzymania niezmiennych parametrów
estetycznych lakieru, do czyszczenia samochodu
zaleca się nie używać produktów ściernych i/lub
polerujących.
Detergenty zanieczyszczają wodę. Samochód na-
leży myć w miejscach wyposażonych w systemy
do gromadzenia i oczyszczania płynów stosowa-
nych do mycia.
Wersje Hard Black
Należy unikać mycia samochodu na myjniach
automatycznych ze szczotkami. Lepiej jest myć
samochód ręcznie przy użyciu środków czysz-
czących o pH neutralnym; po umyciu należy wysuszyć
samochód przy użyciu zwilżonej szmatki ze skóry za-
mszowej. Nie zaleca się stosowania produktów ściernych
i/lub polerujących do pielęgnacji samochodu. Odchody
ptaków muszą być natychmiast starannie zmywane, po-
nieważ ich kwasowość jest szczególnie agresywna dla
lakieru. Należy unikać (w miarę możliwości) parkowa-
nia samochodu pod drzewami; natychmiast usuwać
z pojazdu substancje żywiczne natury roślinnej, ponie-
waż pó\bniejsze ich usunięcie – po zaschnięciu na la-
kierze – może wymagać użycia środków ściernych i/lub
polerujących, które wyra\bne są odradzane z uwagi
na ich właściwości mogące wpłynąć na zmianę cha-
rakterystycznej matowości lakieru. Do czyszczenia szy-
by przedniej i szyby tylnej nie należy stosować czystego
płynu do spryskiwaczy; konieczne jest rozcieńczenie go
w miarę możliwości w proporcji 50% z wodą.
OSTRZEŻENIE Odchody ptaków muszą być natychmiast
starannie zmywane, ponieważ ich kwasowość jest szczegól-
nie agresywna dla lakieru.
233-256 Delta PL 1ed 07/04/14 11:57 Pagina 254
Page 257 of 291

OBSŁUGA I KONSERWACJA255
Szyby
Do czyszczenia szyb należy używać specjalnych detergentów
i czystych szmatek, aby ich nie porysować i nie zmienić ich
przejrzystości.
OSTRZEŻENIE Aby nie uszkodzić przewodów grzejnych
na wewnętrznej powierzchni szyby tylnej, należy przecierać
ją delikatnie, zgodnie z kierunkiem przebiegu przewodów.
Komora silnika
Po zimie należy dokładnie umyć komorę silnika, zwracając
uwagę, aby nie kierować strumienia wody bezpośrednio
na centralki elektroniczne i skrzynkę przekaźników i bez-
pieczników po lewej stronie komory silnika (patrząc w kie-
runku jazdy). W celu wykonania tych czynności należy zwró-
cić się do wyspecjalizowanego warsztatu.
OSTRZEŻENIE Mycie najlepiej wykonać, gdy silnik jest zim-
ny i kluczyk w wyłączniku zapłonu znajduje się w położeniu
STOP. Po umyciu należy sprawdzić, czy różnego rodzaju osło-
ny i zabezpieczenia (kapturki gumowe i różne osłony), nie zo-
stały wyciągnięte lub uszkodzone.Reflektory przednie
Należy używać miękkiej szmatki, nie suchej, ale zwilżonej\
wodą lub szamponem do samochodów.
OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia elementów z tworzy-
wa reflektorów przednich nie należy używać substancji aro-
matycznych (np. benzyny) lub ketonów (np. acetonu).
OSTRZEŻENIE W przypadku czyszczenia strumieniem wo-
dy należy utrzymywać dyszę wodną w odległości przynajm-
niej 20 cm od reflektorów.
233-256 Delta PL 1ed 07/04/14 11:57 Pagina 255
Page 258 of 291

256OBSŁUGA I KONSERWACJA
WNĘTRZE
Należy okresowo sprawdzać, czy pod dywanikami nie zbie-
ra się woda (ociekająca z butów, parasoli itp.), która mogła-
by spowodować korozję blachy.
Nigdy nie należy stosować – do czyszczenia we-
wnętrznych części samochodu – produktów ła-
twopalnych, takich jak eter lub benzyna rektyfi-
kowana. Ładunki elektrostatyczne, powstające podczas
przecierania lub czyszczenia, mogą spowodować pożar.
Nie należy trzymać butli aerozolowych w sa-
mochodzie: niebezpieczeństwo wybuchu. Bu-
tle aerozolowe nie powinny być narażone
na temperatury powyżej 50 °C. Wewnątrz samochodu
nagrzanego przez słońce temperatura może znacznie
przekroczyć tę wartość.
SIEDZENIA I ELEMENTY Z TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką lub odkurzaczem. Aby
dobrze oczyścić poszycie welurowe, zaleca się zwilżyć
szczotkę.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką zamoczoną w roztworze
wody i neutralnego detergentu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
Zaleca się czyścić elementy wewnętrzne z tworzywa sztucz-
nego szmatką zwilżoną roztworem wody i detergentu bez
środków ciernych. W celu usunięcia plam tłustych lub trwa-
łych należy używać produktów specyficznych do czyszcze-
nia tworzyw sztucznych bez rozpuszczalników, nie zmienia-
jących wyglądu i koloru elementów.
OSTRZEŻENIE Do czyszczenia szybki zestawu wskaźników
nie należy stosować alkoholu, benzyny ani ich pochodnych.
233-256 Delta PL 1ed 07/04/14 11:57 Pagina 256
Page 266 of 291

264DANE TECHNICZNE
KOŁA
OBRĘCZE I OPONY
Obręcze ze stali tłoczonej lub ze stopów lekkich. Opony bez-
dętkowe (Tubeless) radialne. W „Wyciągu ze świadectwa ho-
mologacji” podane są wszystkie opony homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku ewentualnych rozbieżności
pomiędzy „Instrukcją obsługi” i „Wyciągiem ze świadectwa
homologacji” należy wziąć pod uwagę wyłącznie dane przed-
stawione w drugim dokumencie. Dla zapewnienia bezpiecz-
nej jazdy niezbędne jest, aby samochód wyposażony był
w opony tej samej marki i tego samego typu na wszystkich
kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach bezdętkowych (Tubeless) nie sto-
suje się dętek.
DOJAZDOWE KOŁO ZAPASOWE
Obręcz ze stali tłoczonej. Opona typu Tubeless.
USTAWIENIE KÓŁ
Zbieżność przednia całkowita: –1
±1 mm
Zbieżność tylna całkowita: 2
± 2 mm
Wartości odnoszą się do samochodu gotowego do jazdy PRAWIDŁOWY ODCZYT OZNACZENIA OPONY
rys. 5
Przykład: 195/55 R 16 91 V
195 = Szerokość nominalna (S, odległość w mm między
bokami).
55 = Stosunek wysokości do szerokości (H/S) w procen- tach.
R = Opona radialna.
16 = Średnica obręczy koła w calach (Ř).
91 = Wskaźnik obciążenia (nośność).
V = Wskaźnik prędkości maksymalnej.
rys. 5L0E0120m
257-280 Delta PL 1ed 27/09/13 15.17 Pagina 264
Page 268 of 291

266DANE TECHNICZNE
PRAWIDŁOWY ODCZYT OZNACZENIA
OBRĘCZY KÓŁ rys. 5
Przykład: 7J x 16 H2 ET 31
7 = szerokość obręczy w calach (1).
J = profil występu (występ boczny, na którym powinnoopierać się obrzeże opony) (2).
16 = średnica osadzenia w calach (odpowiada średnicy osa- dzenia opony, która ma być montowana) (3 = Ø).
H2 = forma i ilość tzw. „hump” (pomiar obwodowy, który utrzymuje na miejscu obrzeże opony bezdętkowej na
obręczy).
ET 31 = pochylenie koła (odległość pomiędzy płaszczyzną symetrii obręczy a płaszczyzną, którą obręcz styka
się z piastą koła).
rys. 6L0E0193m
OPONY RIM PROTECTOR rys. 6
W przypadku stosowania kołpaków kół moco-
wanych (za pomocą sprężyn) na obręczy stalowej
i założeniu opony nie zamontowanej fabrycznie,
ale zakupionej na rynku posprzedażnym, wyposażonej
w zabezpieczenie obręczy „Rim Protector” (rys. 5a), NIE
należy montować kołpaków kół. Użycie nieodpowied-
nich opon i kołpaków kół może spowodować niespo-
dziewany spadek ciśnienia w oponie.
257-280 Delta PL 1ed 27/09/13 15.17 Pagina 266
Page 275 of 291

DANE TECHNICZNE273
6
W sytuacjach awaryjnych, gdy nie ma dostępu do środków smarnych \
o wskazanej charakterystyce, zezwala się na stosowanie, w zakresie
uzupełniania poziomu, produktów o minimalnych podanych parametrach\
ACEA; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych
osiągów silnika.
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetest\
owany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych\
materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszcze\b. Jakość oleju jest czynnikiem decy\
dującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
PARAMETRY PRODUKTÓW
Przeznaczenie Parametry jakościowe płynów i smarów dla Materiały eksploatacyjne Przedział
właściwego funkcjonowania samochodu oryginalnewymiany
Olej do
silników diesla
Olej na bazie syntetycznej klasy SAE 0W-30.
Kwalifikacja FIAT 9.55535-DS1, ACEA C2.SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13Zgodnie z
Wykazem czyn-
ności przeglądów
okresowych
Użycie produktów o innych parametrach niż podane powyżej moż\
e spowodować poważne uszkodzenie silnika
i utratę gwarancji.
257-280 Delta PL 1ed 27/09/13 15.17 Pagina 273
Page 276 of 291

Skrzynie biegów i
mechanizmy różnicowe
mechaniczne
Przeguby homokinetyczne
od strony mechanizmu
różnicowego
Przeguby homokinetyczne
od strony koła
Hamulce hydrauliczne
i hydrauliczne elementy
sterowania sprzęgłem
spryskiwacze szyb
Układy chłodzenia.
Wartości procentowe użycia:
50% wody
50% PARAFLU
UP(❑)
Do mieszania z olejem
napędowym
(25 cc na 10 litrów)
Do stosowania w postaci
czystej lub rozcie\bczonej
w układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N°F701.C07
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N°F702.G07
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N°F001.A93
PARAFLU
UP(●)
Contractual Technical
Reference NrF101.M01
TUTELA DIESEL ARTContractual Technical
Reference N°F601.L06
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
Olej syntetyczny klasy SAE 75W.
Kwalifikacja FIAT 9.55550-MZ6
Smar specyficzny do przegubów homokinetycznych o niskim
współczynniku tarcia. Konsystencja N.L.G.I. 0-1.
Kwalifikacja FIAT 9.55580
Smar z dodatkiem dwusiarczku molibdenu do wysokich
temperatur użycia. Konsystencja N.L.G.I. 1-2.
Kwalifikacja FIAT 9.55580
Płyn syntetyczny do układów hamulcowych i sprzęgła
Przewyższa wymagania specyfikacji: FMVSS nr 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J 1704. Kwalifikacja FIAT 9.55597
Środek ochronny o działaniu zapobiegającym zamarzaniu,
koloru czerwonego, na bazie glikolu jednoetylenowego ze
związkami organicznymi.
Przewyższa specyfikacje CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Dodatek ochronny do olejów napędowych dla silników Diesla.
Mieszanina alkoholi i środków powierzchniowo-czynnych.
Przewyższa wymagania CUNA NC 956-11.
Kwalifikacja FIAT 9.55522
274DANE TECHNICZNE
Płyn
hamulcowy
Środek ochronny
do chłodnic
Dodatek
do oleju
napędowego
Płyn do
spryskiwaczy
szyby przedniej
i szyby tylnej
(●) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać lub mieszać z innymi p\
łynami o parametrach innych niż wymagane.
(
❑) W szczególnie surowych warunkach klimatycznych zaleca się stosowani\
e mieszaniny 60% PARAFLUUPi 40% wody zdemineralizowanej.
Oleje
i smary do
układów
przeniesienia
napędu
Przeznaczenie Parametry jakościowe materiałów eksploatacyjnych Materiały eksploatacyjne Zastosowaniedla prawidłowego funkcjonowania samochodu oryginalne
257-280 Delta PL 1ed 27/09/13 15.17 Pagina 274
Page 279 of 291

DANE TECHNICZNE277
6
ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI
Od wielu lat Lancia rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i pos\
zanowanie środowiska poprzez stałą poprawę procesów
produkcyjnych i tworzenie produktów coraz bardziej ekologicznych. W celu zapewnienia swoim Klientom jak najlepszych
usług, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na z\
obowiązania wynikające z Europejskiego rozporządze-
nia 2000/53/WE dotyczącego pojazdów wycofanych z eksploatacji, Lan\
cia oferuje swoim klientom możliwość oddania swo-
jego samochodu* po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych koszt\
ów.
Dyrektywa Europejska zakłada, iż oddanie samochodu będzie nastę\
powało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel
pojazdu nie ponosił żadnych kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową poja\
zdu. Prawie we wszystkich
krajach Unii Europejskiej do 1 stycznia 2007 odbiór po koszcie zerowy\
m odbywał się tylko w przypadku samochodów zare-
jestrowanych od 1 lipca 2002 roku, natomiast od 2007 roku odbiór nast\
ępuje po koszcie zerowym - niezależnie od roku reje-
stracji - pod warunkiem, że samochód będzie posiadał swoje p\
odstawowe elementy (przede wszystkim silnik i nadwozie) i nie
będzie w nim dodatkowych odpadów.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych\
opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealeró\
w
jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację fir\
my Lancia. Stacje tego typu zostały uważnie dobrane tak, aby
świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościow\
e związane ze zbiórką, obróbką i recyklingiem pojazdów\
, z posza-
nowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w siec\
i dealerów Lancia lub pod zielonym numerem 00800 526242 00
bądź na stronie internetowej firmy Lancia.
* Samochód do przewożenia osób z maksymalnie dziewięcioma mi\
ejscami siedzącymi, o dopuszczalnej masie całkowitej
równej 3,5 t
257-280 Delta PL 1ed 27/09/13 15.17 Pagina 277
Page 286 of 291

284SPIS ALFABETYCZNY
„Isofix” (przystosowanie
do montażu fotelika
dziecięcego) ............................. 169
Kierownica ............................... 56
Kierunkowskazy – sterowanie ............................ 69
– wymiana żarówek ................ 216
Klimatyzacja automatyczna dwustrefowa ............................ 61
Klimatyzacja manualna ............. 59
Kluczyki .................................... 44
Kody silnika/ wersje nadwozia ...................... 260
Koła i opony .............................. 247
Koła ........................................... 264 – prawidłowy odczyt oznaczenia opony ................. 256
Koło (wymiana) ........................ 203
Komfort klimatyczny ................ 58
Komora silnika (czyszczenie) ........................... 255
Koniec eksploatacji ................... 277 Korek zbiornika paliwa ............. 151
Lakier ....................................... 253
Lampa oświetlenia bagażnika (wymiana żarówki) ................. 221
Lampa oświetlenia schowka (wymiana żarówki) ................. 222
Lampa w daszku przeciwsłonecznym
(wymiana żarówki) ................. 222
Lampy sufitowe przednie (wymiana żarówek) ................. 219
Lampy sufitowe tylne (wymiana żarówek) ................. 220
Lampy sufitowe ........................ 75
Lancia CODE (system) ............. 43
Lusterka wsteczne ..................... 56
Ładowanie akumulatora ........... 230
Łańcuchy przeciwpoślizgowe ... 193
Magic Parking .......................... 134
Masy .......................................... 271
Filtr powietrza/
Filtr przeciwpyłkowy/
Filtr oleju napędowego ........... 243
Fix&Go Automatic (urządzenie) ............................ 198
Follow Me home (urządzenie) ............................ 70
Foteliki dziecięce (zgodność przeznaczenia) ....... 167
Foteliki dziecięce „Isofix” (Przystosowanie
do montażu) ............................. 169
Funkcja SPORT ......................... 107
Gniazdko prądowe ................... 85
GSI (Gear Shift Indicator) ........ 28
Hamulce ................................... 263
Hamulec ręczny ........................ 187
Hill Holder (system) ................. 118
Holowanie przyczepy ................ 191
Holowanie samochodu .............. 231
Holowanie samochodu .............. 231
281-288 Delta PL 1ed 20/03/14 14:16 Pagina 284