tow Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 100 of 284

zapewnić szczelinę o szerokości przy-
najmniej 1 cm między konsolą da-
chową (zależnie od wyposażenia) a
lusterkiem.
• Przed wypowiedzeniem polecenia na- leży poczekać na sygnał d\fwiękowy.
• Mówić normalnym głosem, bez ro- bienia przerw, tak jakby wypowiadane
słowa były kierowane do osoby sie-
dzącej kilka metrów dalej.
• Podczas wypowiadania polecenia gło- sowego nikt inny nie powinien nic
mówić.
• System zapewnia maksymalną sku- teczność w następujących warunkach:
• mała/średnia prędkość wentylatora dmuchawy,
• mała/średnia prędkość jazdy,
• niski poziom hałasu dobiegającego z drogi,
• gładka nawierzchnia jezdni,
• całkowicie zamknięte szyby po- jazdu,
• niska wilgotność powietrza. • Chociaż system został zaprojekto-
wany z myślą o użytkownikach mó-
wiących po angielsku z brytyjskim ak-
centem oraz po holendersku,
francusku, niemiecku i hiszpańsku,
nie wszystkie polecenia mogą być in-
terpretowane prawidłowo.
• W przypadku korzystania ze zauto- matyzowanego menu (poczta gło-
sowa) lub systemu przywoławczego
po wypowiedzeniu ciągu cyfr należy
koniecznie wydać polecenie „Send”
(„Wyślij”).
• Zapisywanie kontaktów w książce te- lefonicznej powinno odbywać się
tylko podczas postoju pojazdu.
• Nie zaleca się zapisywania w książce telefonicznej systemu Uconnect™ po-
dobnie brzmiących nazw kontaktów.
• Rozpoznawanie nazw kontaktów z książki telefonicznej (pobranych i
przechowywanych lokalnie w syste-
mie Uconnect™) działa najlepiej, gdy
wpisy różnią się w znaczący sposób. • Liczby muszą być wypowiadane w po-
staci ciągów pojedynczych cyfr. Na
przykład „800” należy wypowiedzieć
jako „eight-zero-zero” („osiem-zero-
zero”), a nie „eight hundred”
(„osiemset”).
• Zamiast „0” (zero) można mówić „O” (litera „O”).
• Mimo, że system oferuje możliwość wykonywania połączeń międzynaro-
dowych, niektóre skróty i wybrane
kombinacje numerów mogą nie być
obsługiwane.
• W samochodach z dachem składa- nym jazda z opuszczonym dachem
może zakłócać działanie systemu.
Jakość głosu rozmówcy
• System audio zapewnia maksymalną skuteczność w następujących warun-
kach:
• mała/średnia prędkość wentylatora dmuchawy,
• mała/średnia prędkość jazdy,
94
Page 101 of 284

• niski poziom hałasu dobiegającegoz drogi,
• gładka nawierzchnia jezdni,
• całkowicie zamknięte szyby po- jazdu,
• brak opadów,
• obsługa z miejsca kierowcy.
• Parametry d\fwięku, takie jak jakość, pogłos i poziom głośności, zależą
przede wszystkim od telefonu komór-
kowego i sieci telefonicznej, a nie od
systemu Uconnect™.
• Pogłos słyszany przez rozmówcę można czasami zredukować poprzez
zmniejszenie poziomu głośności sys-
temu audio w poje\fdzie.
• W samochodach z dachem składa- nym jazda z opuszczonym dachem
może zakłócać działanie systemu.
Ostatnie poł\bczenia
Jeśli telefon obsługuje funkcję automa-
tycznego pobierania książki telefonicz-
nej, system Uconnect™ może prezento-
wać listę połączeń wychodzących,
przychodzących i nieodebranych. SMS
System Uconnect™ potrafi odczytywać i
wysyłać nowe wiadomości przez telefon.
Odczytywanie wiadomości:
W przypadku otrzymania nowej wiado-
mości tekstowej na telefon podłączony
do systemu Uconnect™, użytkownik
zostanie o tym fakcie powiadomiony
specjalnym komunikatem. Aby odsłu-
chać nową wiadomość, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „SMS Read”
(„Odczyt wiadomości SMS”) lub
„Read Messages” („Odczytaj
wiadomości”).
• System Uconnect™ odtworzy nową wiadomość tekstową.
Po odczytaniu wiadomości można ją od-
słuchać ponownie (wydając polecenie
„Reply”) lub za pomocą systemu
Uconnect™ przesłać dalej (wydając po-
lecenie „Forward”). Wysyłanie wiadomości:
System Uconnect™ umożliwia wysyła-
nie wiadomości. Aby wysłać nową wia-
domość, należy:
• Nacisnąć przycisk
.
• Po usłyszeniu komunikatu „Ready” („Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego
należy wydać polecenie „SMS Send”
(„Wysyłanie wiadomości SMS”) lub
„Send Messages” („Wyślij
wiadomości”).
• Można albo podyktować wiadomość, która ma zostać wysłana, albo wydać
polecenie „List Messages” („Lista
wiadomości”). Dostępnych jest 20
szablonów wiadomości.
Aby wysłać wiadomość, należy nacisnąć
przycisk
, podczas gdy system od-
twarza wiadomość, i wydać polecenie
„Send” („Wyślij”).
System Uconnect™ poprosi o podanie
nazwy kontaktu lub numeru, pod który
ma zostać wysłana wiadomość.
95
Page 102 of 284

Lista szablonów wiadomości:
1. Yes (Tak)
2. No (Nie)
3. Where are you? (Gdzie jesteś?)
4. I need more direction (Potrzebuję
więcej wskazówek)
5. L O L (Bardzo śmieszne)
6. Why (Dlaczego?)
7. I love you (Kocham cię)
8. Call me (Zadzwoń do mnie)
9. Call me later (Zadzwoń do mnie
pó\fniej)
10. Thanks (Dzięki)
11. See You in 15 minutes (Do zoba-
czenia za 15 minut)
12. I am on my way (Jestem w drodze)
13. I’ll be late (Spó\fnię się)
14. Are you there yet? (Jesteś już?)15. Where are we meeting? (Gdzie się
spotkamy?)
16. Can this wait? (Czy to może zacze-
kać?)
17. Bye for now (Na razie!)
18. When can we meet (Kiedy możemy
się spotkać?)
19. Send number to call (Prześlij mi
numer telefonu)
20. Start without me (Zacznijcie beze
mnie).
Wł\bczanie/wył\bczanie powiadomień o
wiadomościach SMS
Wyłączenie funkcji powiadomień o wia-
domościach SMS spowoduje, że system
przestanie informować użytkownika o
nowych wiadomościach.
• Nacisnąć przycisk
.
•
Po usłyszeniu komunikatu „Ready”
(„Gotowy”) i sygnału d\fwiękowego na-
leży wydać polecenie „Setup, Incoming
Message Announcement” („Konfigura-
cja — powiadamianie o wiadomoś-
ciach”) i postępować zgodnie z dal-
szymi wskazówkami.Komunikacja Bluetooth®
Możliwe jest zerwanie połączenia tele-
fonu komórkowego z systemem
Uconnect™. W takim przypadku za-
zwyczaj można ponownie nawiązać po-
łączenie poprzez wyłączenie i ponowne
włączenie telefonu. Telefon komórkowy
powinien mieć włączoną funkcję
Bluetooth®.
Uruchamianie
Po przestawieniu wyłącznika zapłonu z
położenia OFF w położenie ON lub
ACC lub po zmianie wersji językowej
należy odczekać przynajmniej piętnaście
sekund przed uruchomieniem systemu.
96
Page 111 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpieczeństwa. W razie kolizji
osoby podróżujące w tych obszarach
są bardziej narażone na poważne
urazy lub nawet śmierć.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpieczeństwa.
SIEDZENIA
REG ULOWANE
ELEKTRYCZNIE
Przełącznik fotela regulowanego elek-
trycznie znajduje się po zewnętrznej
stronie fotela przy podłodze. Za pomocą
tego przełącznika można sterować ru-
chem siedzenia w górę, w dół, do
przodu, do tyłu, a także przechylać sie-
dzenie.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Przesuwa-
nie siedzenia w trakcie jazdy może
doprowadzić do utraty kontroli i po-
ważnego urazu lub śmierci.
• Siedzenia należy regulować na po- stoju, przed zapięciem pasów bez-
pieczeństwa. Źle wyregulowane
pasy bezpieczeństwa mogą być przy-
czyną poważnych obrażeń lub
śmierci.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub śmiercią.PRZESTROGA!
Nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów pod żadnym z siedzeń,
ponieważ grozi to uszkodzeniem
układu regulacji siedzeń.
Regulacja położenia siedzenia do
przodu – do tyłu
Położenie siedzenia można zmieniać,
przesuwając je zarówno do przodu, jak i
do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedze-
nia do przodu lub do tyłu powoduje jego
przesunięcie zgodnie z kierunkiem ru-
chu przełącznika. Po osiągnięciu żąda-
nej pozycji należy zwolnić przełącznik.
Przeł\bcznik siedzenia regulowanego elektrycznie
105
Page 113 of 284

OSTRZEŻENIE!
• Osoby, które ze względu na dojrzaływiek, przewlekłe choroby, cukrzycę,
uszkodzenia kręgosłupa, przyjmo-
wanie określonych leków, naduży-
wanie alkoholu, wyczerpanie fi-
zyczne lub inne przyczyny fizyczne
nie są w stanie odczuwać bólu skóry,
muszą zachować szczególną ostroż-
ność podczas korzystania z ogrze-
wania siedzenia. Może to doprowa-
dzić do oparzeń nawet przy niskich
temperaturach, zwłaszcza w przy-
padku korzystania z ogrzewania
przez dłuższy czas.
• Na siedzeniu ani oparciu siedzenia nie wolno umieszczać przedmiotów,
których powłoka izolowałaby po-
wierzchnię siedzenia, takich jak koc
lub poduszka. W przeciwnym razie
może dojść do przegrzania elementu
grzejnego. Siedzenie w przegrza-
nym siedzeniu może doprowadzić
do poważnych oparzeń spowodowa-
nych zwiększoną temperaturą sie-
dziska. REG ULACJA OPARCIA
Element regulacyjny znajduje się po ze-
wnętrznej stronie siedzenia. Aby pochylić
siedzenie, należy lekko pochylić się do
przodu i podnieść d\fwignię. Następnie
oprzeć się w żądanej pozycji i zwolnić
d\fwignię. Aby ustawić oparcie prosto, na-
leży pochylić się do przodu i unieść
d\fwignię. Zwolnić d\fwignię, gdy oparcie
znajdzie się w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE!
• Regulowanie siedzenia w trakcie
jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch
siedzenia może spowodować utratę
panowania nad pojazdem. Ułożenie
pasa bezpieczeństwa może stać się
nieprawidłowe, co grozi poważnymi
obrażeniami. Regulować siedzenie
tylko w trakcie postoju samochodu.
• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy
nie dotyka klatki piersiowej. Wy-
ślizgnięcie się pod pasem w momen-
cie kolizji grozi poważnymi obraże-
niami lub nawet śmiercią. Odchylać
oparcie tylko w trakcie postoju sa-
mochodu.
Regulacja oparcia siedzenia
107
Page 115 of 284

W momencie uruchomienia aktywnego
zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu
przednia część zagłówka wysuwa się do
przodu, aby zmniejszyć odległość mię-
dzy tyłem głowy a zagłówkiem. Działa-
nie systemu zapobiega obrażeniom lub
zmniejsza obrażenia kierowcy i pasażera
z przodu powstałe w wyniku uderzenia
w tył pojazdu. Więcej informacji można
znale\fć w części „System zabezpieczeń”
w rozdziale „Co należy wiedzieć przed
uruchomieniem samochodu”.
Aby podnieść zagłówek, należy go po-
ciągnąć w górę. W celu obniżenia za-
główka należy nacisnąć przycisk umiesz-
czony u jego podstawy i popchnąć
zagłówek w dół.
W celu zwiększenia komfortu zagłówki
można przechylać do przodu lub do tyłu.Aby przechylić zagłówek bliżej tyłu
głowy, należy pociągnąć podstawę za-
główka do przodu. Aby odsunąć zagłó-
wek od głowy, należy popchnąć jego
podstawę do tyłu.
INFORMACJA:
• Zagłówki można wymontować wy-
ł\bcznie w celu przeprowadzenia na-
prawy i może to zrobić tylko wykwa-
lifikowany mechanik. Jeśli któryś z
zagłówków wymaga wymontowania,
należy zwrócić się do autoryzowa-
nego dealera.
• W przypadku aktywacji funkcji za- główka, w celu uzyskania dodatko-
wych informacji należy zapoznać się
z części\b „Przywracanie położenia
pocz\btkowego aktywnych zagłów-
ków (AHR)” w „Dodatkowe aktywne
zagłówki (AHR)” w „Co należy wie-
dzieć przed uruchomieniem po-
jazdu”.
Przycisk
Aktywny zagłówek (pozycja normalna)
Aktywny zagłówek (przechylony)
109
Page 116 of 284

OSTRZEŻENIE!
• Nie umieszczać na aktywnych za-główkach żadnych przedmiotów
(płaszczy, pokrowców na siedzenia,
przenośnych odtwarzaczy DVD).
Przedmioty te mogą zakłócić dzia-
łanie aktywnych zagłówków i w ra-
zie kolizji stać się przyczyną poważ-
nego urazu lub śmierci.
• Aktywacja funkcji zagłówka AHR może nastąpić wskutek uderzenia
ręką, stopą lub lu\fnym bagażem.
Aby uniknąć przypadkowej aktywa-
cji zagłówka AHR, należy się upew-
nić, że przewożony bagaż jest zabez-
pieczony. Lu\fny ładunek mógłby
uderzyć w zagłówek podczas gwał-
townego hamowania. Niezastoso-
wanie się do tego ostrzeżenia może
spowodować obrażenia ciała w razie
aktywacji funkcji zagłówka AHR.
Zagłówki — Tylne siedzenia
Zagłówki siedzeń tylnych są stałe i nie
można ich regulować. Informacja doty-
cząca prawidłowego poprowadzenia pa-
ska mocującego fotelik dziecięcy została zawarta w punkcie „System zabezpie-
czeń” w rozdziale „Co należy wiedzieć
przed uruchomieniem samochodu”.
OTWIERANIE I
ZAMYKANIE POKRYWY
SILNIKA
Aby otworzyć pokrywę silnika, należy
zwolnić obydwa zatrzaski.
1. Pociągnąć za d\fwignię sterującą ot-
wieraniem pokrywy silnika, która znaj-
duje się pod deską rozdzielczą po lewej
stronie.
2. Przejść na zewnątrz samochodu i
zlokalizować zatrzask bezpieczeństwa
przy środkowej przedniej krawędzi po-
krywy.
3. Przesunąć w górę zapadkę pod środ-
kową przednią krawędzią pokrywy i
podnieść pokrywę.
4. Do zabezpieczenia pokrywy silnika w
pozycji otwarcia służy pręt podtrzymu-
jący pokrywę. Umieścić górny koniec
pręta podtrzymującego w otworze po
wewnętrznej stronie pokrywy silnika
Dźwignia otwierania pokrywy komory
silnika
Umiejscowienie zatrzasku bezpieczeństwa pokrywy
Zapadka
110
Page 118 of 284

PRZYPOMNIENIE O
WŁĄCZONYCH
ŚWIATŁACH
Jeśli przednie lub postojowe światła po-
zostaną włączone po ustawieniu wyłącz-
nika zapłonu w położeniu LOCK, po
otwarciu drzwi kierowcy zostanie wy-
emitowany sygnał d\fwiękowy.
AUTOMATYCZNE
ŚWIATŁA PRZEDNIE
Układ automatycznie włącza i wyłącza
światła przednie na podstawie natężenia
światła na zewnątrz pojazdu. Aby włą-
czyć system, należy obrócić końcówkę
d\fwigni wielofunkcyjnej w położenie
AUTO. Kiedy układ jest włączony, ak-
tywna jest także funkcja opó\fnienia wy-
łączania przednich świateł. Oznacza to,
że światła przednie będą świecić jeszcze
przez 90 sekund po ustawieniu wyłącze-
niu zapłonu w położeniu LOCK. Aby
wyłączyć system automatyczny, należy
obrócić końcówkę d\fwigni wielofunk-
cyjnej w położenie inne niż AUTO.INFORMACJA: W celu zaświece-
nia świateł przednich w trybie automa-
tycznym konieczne jest, aby silnik pra-
cował.
ŚWIATŁA PRZEDNIE
WŁĄCZANE WRAZ Z
WYCIERACZKAMI
(TYLKO W PRZYPADKU
AUTOMATYCZNYCH
ŚWIATEŁ PRZEDNICH)
Jeśli funkcja została włączona, a d\fwig-
nia wielofunkcyjna znajduje się w poło-
żeniu AUTO, światła przednie zaświecą
się w ciągu około 10 sekund od włącze-
nia wycieraczek. Ponadto, jeżeli światła
przednie zostały włączone za pomocą tej
funkcji, zostaną one wyłączone po wyłą-
czeniu wycieraczek.Funkcję „Przednie światła włączane
wraz z wycieraczkami” można włączać i
wyłączać za pomocą Elektronicznego
centrum informacyjnego pojazdu
(EVIC). Więcej informacji na ten temat
można znale\fć w punkcie „Elektro-
niczne centrum informacyjne pojazdu
(EVIC)/Ustawienia użytkownika” w
rozdziale „Prezentacja deski rozdziel-
czej”.
CZASOWY WYŁĄCZNIK
ŚWIATEŁ PRZEDNICH
Funkcja ta jest szczególnie użyteczna
podczas wysiadania z samochodu na ob-
szarze nieoświetlonym. Dzięki niej
światła przednie będą świecić jeszcze
przez 90 sekund po ustawieniu wyłącze-
niu zapłonu w położeniu LOCK.
Aby uruchomić funkcję czasowego wy-
łącznika, należy ustawić wyłącznik za-
płonu w położeniu LOCK przy zapalo-
nych przednich światłach. Następnie
wyłączyć światła przednie w ciągu 45
sekund. Okres opó\fnienia rozpoczyna
się w momencie wyłączenia świateł
przednich. W tym czasie zaświecą się
jedynie światła przednie.
Przeł\bcznik świateł przednich
112
Page 128 of 284

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Gniazda zasilania są przeznaczone tylko do użytku z wtyczkami akce-
soriów. Nie wkładać żadnych przed-
miotów do gniazda zasilania, ponie-
waż spowoduje to uszkodzenie
gniazda i spalenie bezpiecznika.
Nieprawidłowe używanie gniazd za-
silania może spowodować uszko-
dzenia nieobjęte ograniczoną gwa-
rancją.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć poważnych obrażeń lub
śmierci:
• Do gniazd o napięciu 12 V podłą-czać tylko takie urządzenia, które są
do tego przeznaczone.
• Nie dotykać mokrymi rękami.
• Podczas jazdy samochodem zamy- kać klapkę nieużywanego gniazda.
• Niewłaściwe postępowanie z gniaz- dem może spowodować porażenie
elektryczne i awarię.PRZESTROGA!
• Wiele akcesoriów, które możnapodłączyć, pobiera zasilanie z aku-
mulatora pojazdu, nawet gdy nie są
używane (np. telefony komórkowe
itp.). W efekcie ich długotrwałego
podłączenia akumulator pojazdu
ulegnie rozładowaniu w stopniu po-
wodującym ograniczenie jego trwa-
łości i/lub uniemożliwienie urucho-
mienia silnika.
(Kontynuacja)
PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Akcesoria pobierające większą moc (np. chłodziarki, odkurzacze, lampy
itp.) jeszcze szybciej rozładowują
akumulator. Takich urządzeń na-
leży używać sporadycznie i zacho-
wując szczególną ostrożność.
• Po używaniu akcesoriów o dużym poborze mocy lub po długim okresie
postoju pojazdu (z podłączonymi
akcesoriami) należy je\fdzić samo-
chodem wystarczająco długo, żeby
alternator naładował akumulator.
GNIAZDO
ZAPALNICZKI I
POPIELNICZKA (zależnie
od wyposażenia)
Opcjonalną popielniczkę można uzy-
skać od autoryzowanego dealera, a
umieszcza się ją w uchwycie na napoje w
konsoli przedniej.
Rozmieszczenie bezpieczników gniazd zasilania1 —
#16 Bezpiecznik 15 A Niebieski
Gniazdo zapalniczki w desce rozdzielczej
2 — #11 Bezpiecznik 15 A Niebieski
Gniazdo zasilania w podłokietniku
122
Page 129 of 284

Opcjonalna popielniczka dostarczana
jest również z zapalniczką, której można
używać za pośrednictwem gniazdek za-
silania. Więcej informacji można zna-
le\fć w części „Elektryczne gniazda zasi-
lania” w rozdziale „Prezentacja funkcji
pojazdu”.
UCHWYTY NA NAPOJE
UCHWYT NA NAPOJE
PRZY PRZEDNICH
SIEDZENIACH
Uchwyt na napoje w konsoli środkowej
pomieści albo dwa duże kubki albo dwie
0,5 l butelki lub puszki. Jednoczęściową
wkładkę można łatwo wymontować w
celu umycia. Opcjonalna wyjmowalna
popielniczka może być umieszczona w
jednym z uchwytów.UCHWYTY NA KUBKI
PRZY TYLNYCH
SIEDZENIACH
Uchwyty na napoje dla pasażerów sie-
dzeń tylnych umieszczone są w podło-
kietnikach. Każdy uchwyt jest w stanie
pomieścić maksymalnie 0,5 l butelkę lub
puszkę.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli w uchwycie na butelki znajduje
się pojemnik z gorącym płynem, w
momencie zamykania drzwi powstaje
niebezpieczeństwo rozlania płynu i
poparzenia pasażerów. Zamykając
drzwi, należy zachować ostrożność,
aby uniknąć obrażeń.
SCHOWKI
SCHOWEK W DESCE
ROZDZIELCZEJ
Schowek znajduje się w desce rozdziel-
czej po stronie pasażera. Aby otworzyć
ten schowek, należy pociągnąć na ze-
wnątrz klamkę blokującą w przedniej
pokrywie schowka.
Uchwyty na kubki w przedniej części pojazdu
Uchwyt na napoje przy tylnychsiedzeniach
Schowek w desce rozdzielczej
123