tow Lancia Flavia 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2013Pages: 284, PDF Size: 3.09 MB
Page 150 of 284

układ EVIC będzie wyświetlał komuni-
kat „CAL” (Kalibracja) do chwili skali-
browania kompasu. Kompas można
skalibrować wykonując jeden lub więcej
obrotów o 360 stopni (z dala od dużych
metalowych przedmiotów/konstrukcji),
aż zniknie komunikat „CAL” (Kalibra-
cja) wyświetlany przez układ EVIC.
Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
INFORMACJA: Warunkiem do
poprawnego wykonania kalibracji jest
płaska, pozioma nawierzchnia oraz
niewystępowanie w pobliżu dużych
metalicznych obiektów, takich jak bu-
dynki, mosty, instalacje podziemne,
szyny kolejowe itp.
\fęczna kalibracja kompasu
Jeśli działanie kompasu wydaje się być
skokowe lub niedokładne, a wariancja
została ustawiona prawidłowo, można
podjąć próbę ręcznego skalibrowania
kompasu. Ręczna kalibracja kompasu:1. Uruchomić silnik. Ustawić d\fwignię
zmiany biegów w pozycji PARK, aby
wejść do Menu programowania układu
EVIC.
2. Nacisnąć i puścić przycisk MENU w
momencie, w którym na wyświetlaczu
EVIC pojawi się wskazanie „Personal
Settings” (Ustawienia osobiste).
3. Nacisnąć i puścić przycisk W DÓŁ w
momencie pojawienia się na wyświetla-
czu EVIC wskazania „Calibrate Com-
pass YES” (Kalibracja kompasu TAK).
4. Nacisnąć i puścić przycisk wyboru
(SELECT), wówczas wskazanie „CAL”
zacznie migać.
5. Jechać powoli samochodem (poniżej
5 mph / 8 km/h), wykonując jedno lub
więcej okrążeń (z dala od dużych meta-
lowych przedmiotów/konstrukcji), do-
póki wskazanie „CAL” nie zgaśnie.
Wówczas działanie kompasu będzie
prawidłowe.
Rozbieżność kompasu
Wariancja kompasu to różnica między
magnetycznym a geograficznym biegu-
nem północnym. W celu skompensowa-
nia tej różnicy należy zastosować wa-
riancję odpowiednią dla strefy, w której
pojazd się znajduje, bazując na mapie
stref. Po ustawieniu prawidłowego para-
metru kompas będzie automatycznie
kompensował tę różnicę i zapewniał
najbardziej dokładne wskazania.
INFORMACJA: Urz\bdzenia mag-
netyczne i zasilane bateriami (np. tele-
fony komórkowe, urz\bdzenia iPod, de-
tektory radarów, urz\bdzenia PDA czy
laptopy) powinny być trzymane z dala
od górnej części deski rozdzielczej. W
tym miejscu znajduje się moduł kom-
pasu, a wyżej wymienione urz\bdzenia
mog\b zakłócać jego działanie, będ\bc
przyczyn\b fałszywych wskazań kierun-
ków geograficznych.
144
Page 152 of 284

INFORMACJA: Po przekroczeniu
wartości 15 następuje powrót do war-
tości 1. Domyśln\b wartości\b wariancji
jest Strefa 8.
ŚREDNIE ZUŻYCIE
PALIWA (L/100KM)
Pokazuje średnią oszczędność paliwa od
ostatniego zerowania. Średnie zużycie
paliwa można zresetować naciskając i
przytrzymując przycisk wyboru (jak su-
geruje wyświetlacz EVIC). Wówczas
cała historia zostaje skasowana, a obli-
czanie średniej będzie kontynuowane od
ostatniego odczytu średniej przed zrese-
towaniem.
DISTANCE TO EMPTY
(DTE) (Rezerwa paliwa)
Pokazuje przybliżoną odległość, którą
można pokonać przy aktualnym stanie
zbiornika paliwa. Ta przybliżona odle-
głość jest określana na podstawie śred-
niej ważonej chwilowej i średniej
oszczędności paliwa, zgodnie z aktual-
nym poziomem paliwa w zbiorniku.
Wartości DTE nie można zresetować.INFORMACJA: Znaczne zmiany
stylu prowadzenia oraz obci\bżenie po-
jazdu znacz\bco wpływaj\b na odległość,
któr\b samochód może faktycznie po-
konać, niezależnie od wyświetlanej
wartości DTE.
Jeżeli wartość DTE jest mniejsza niż
48 km szacowanej odległości, na wy-
świetlaczu DTE pojawi się komunikat
„LOW FUEL” („NISKI POZIOM
PALIWA”). Komunikat będzie wi-
doczny aż do wyczerpania reszty paliwa.
Dolanie znaczącej ilości paliwa spowo-
duje wyłączenie komunikatu „LOW
FUEL” („NISKI POZIOM PA-
LIWA”) i wyświetlenie nowej wartości
DTE.
TIRE BAR (Ciśnienie
powietrza w oponach, BAR)
Nacisnąć i puścić przycisk MENU do-
póki nie zostanie wyświetlone wskaza-
nie „Tire BAR” (Ciśnienie powietrza w
oponie).
Informacje o ciśnieniu w oponach wy-
świetlane są w następujący sposób:
• Jeśli ciśnienie powietrza we wszyst-
kich oponach jest prawidłowe, wy-
świetlona zostanie ikona opony i po-
jazdu, z wartościami ciśnienia w
każdym rogu ikony.
• Jeśli w jednej lub kilku oponach roz- poznane zostanie niskie ciśnienie, wy-
świetlona zostanie ikona niskiego ciś-
nienia opony i pojazdu, z wartościami
ciśnienia w każdym rogu ikony. Będą
migać wartości zbyt niskiego ciśnienia
w oponach.
• Jeśli układ kontroli ciśnienia w opo- nach wymaga naprawy, wyświetlony
zostanie komunikat „Check TPM
System” (Sprawdzić układ TPMS).
Wyświetlone wartości ciśnień mają
charakter informacyjny i nie można
ich zerować.
CZAS, JAKI UPŁYNĄŁ
Pokazuje całkowity czas podróży, który
minął od ostatniego zerowania. Wartość
czasu, jaki upłynął, zwiększy się po usta-
wieniu wyłącznika zapłonu w położeniu
RUN lub START.
146
Page 153 of 284

Czas, jaki upłynął, jest wyświetlany w
następujący sposób:
godziny:minuty:sekundy
Czas, jaki upłynął, można zresetować
naciskając i przytrzymując przycisk wy-
boru (jak sugeruje wyświetlacz EVIC).
Na skutek zresetowania wszystkie war-
tości zostaną wyzerowane, a czas będzie
liczony ponownie po ustawieniu wyłącz-
nika zapłonu w położeniu RUN lub
START.
WYŚWIETLANIE
JESTNOSTEK MIARY
Wyświetlane są jednostki miary wyko-
rzystywane w ramach wskazań tempera-
tury zewnętrznej, średniego zużycia pa-
liwa, Distance to Empty (rezerwa
paliwa) oraz ciśnienia w oponach. Nacis-
nąć i puścić przycisk wyboru (SE-
LECT), aby przełączyć z jednostek
„U.S.” (Jednostki imperialne) na jed-
nostki „METRIC” (Układ SI).
STATUS SYSTEMU
Jeśli nie są aktywne żadne komunikaty
ostrzegawcze, na wyświetlaczu pojawiasię wskazanie SYSTEM OK. Naciśnię-
cie i puszczenie przycisku W DÓŁ w
momencie wyświetlania wskazania
SYSTEM OK nic nie spowoduje. Jeśli
aktywne są komunikaty ostrzegawcze,
na wyświetlaczu pojawia się wskazanie
SYSTEM WARNINGS PRESENT
(Istnieją ostrzeżenia dotyczące sys-
temu). Każdorazowe naciśnięcie i pusz-
czenie w tej sytuacji przycisku W DÓŁ
spowoduje wyświetlenie każdego z ko-
munikatów dostępnych w pamięci sys-
temu. Należy nacisnąć i puścić przycisk
MENU, aby powrócić do Menu głów-
nego.
USTAWIENIA OSOBISTE
(FUNKCJE MOŻLIWE DO
ZAPROGRAMOWANIA
PRZEZ UŻYTKOWNIKA)
Funkcja ustawień osobistych pozwala
kierowcy na ustawianie i przywoływanie
ustawień, gdy d\fwignia automatycznej
skrzyni biegów jest ustawiona w położe-
niu PARK.
Nacisnąć i puścić przycisk MENU w
momencie, w którym na wyświetlaczu
EVIC pojawi się wskazanie „Personal
Settings” (Ustawienia osobiste).
Aby wyświetlić poniższe funkcje, które
można zaprogramować, należy nacisnąć
i puścić przycisk W DÓŁ:
Język
Można zmienić język dla wszystkich
funkcji wyświetlacza, także tych związa-
nych z trasą. Naciskając przycisk wyboru
(SELECT) można wybrać język angiel-
ski, hiszpański, francuski, niemiecki,
włoski lub holenderski, w zależności od
dostępności. Wówczas wyświetlane in-
formacje będą pojawiać się w wybranym
języku.
Auto Unlock On Exit (Automatyczne
odblokowywanie drzwi podczas
wysiadania)
Gdy ta funkcja jest włączona, a d\fwignia
zmiany biegów znajduje się w pozycji
PARK lub NEUTRAL, zamki wszyst-
kich drzwi zostaną odblokowywane po
otwarciu drzwi kierowcy. Aby dokonać
wyboru, należy nacisnąć przycisk wy-
boru (SELECT) i poczekać na pojawie-
nie się wskazania ON lub OFF.
147
Page 156 of 284

Prawy przełącznik kołyskowy ma usytu-
owany pośrodku przycisk i umożliwia
sterowanie głośnością oraz trybem dzia-
łania systemu audio. Naciśnięcie górnej
części przełącznika powoduje zwiększe-
nie głośności. Z kolei naciśnięcie jego
dolnej części skutkuje zmniejszeniem
głośności. Naciśnięcie środkowego
przycisku zmienia pasmo radiowe z
MW na LW albo powoduje włączenie
trybu CD, w zależności od tego, jaki
radioodtwarzacz jest zamontowany w
poje\fdzie.
Lewy przełącznik kołyskowy ma usytu-
owany pośrodku przycisk. Funkcje ob-
sługiwane przez lewy przełącznik są za-
leżne od aktywnego trybu działania
systemu audio.
Poniżej opisano działanie lewego prze-
łącznika kołyskowego w każdym z do-
stępnych trybów.OBSŁUGA
RADIOODTWARZACZA
Naciśnięcie górnej części przełącznika
powoduje wyszukanie następnej stacji
radiowej o odpowiednio mocnym syg-
nale w wyższej części pasma. Naciśnięcie
dolnej części przełącznika powoduje wy-
szukanie następnej stacji radiowej w niż-
szej części pasma.
Środkowy przycisk lewego przełącznika
służy do wybierania następnej stacji ra-
diowej zapisanej w pamięci radioodtwa-
rzacza.
ODTWARZACZ CD
Naciśnięcie górnej części przycisku je-
den raz spowoduje przejście do następ-
nego utworu na płycie CD. Naciśnięcie
dolnej części przycisku jeden raz spowo-
duje powrót do początku bieżącego
utworu lub do początku poprzedniego
utworu, jeśli przycisk zostanie naciśnięty
w ciągu jednej sekundy od rozpoczęcia
odtwarzania bieżącego utworu.
Dwukrotne naciśnięcie górnej lub dolnej
części przełącznika powoduje włączenie
drugiego utworu, trzykrotne — trze-
ciego utworu itd.Środkowy przycisk lewego przełącznika
nie pełni w tym trybie żadnej funkcji.
DZIAŁANIE
RADIOODBIORNIKA A
TELEFONY
KOMÓRKOWE
W niektórych warunkach włączony te-
lefon komórkowy znajdujący się w po-
je\fdzie może zakłócać pracę radiood-
biornika (trzaski lub szumy). Zjawisko
to można ograniczyć lub wyeliminować
poprzez zmianę położenia anteny tele-
fonu komórkowego. W żaden sposób
nie może to uszkodzić radioodbiornika.
Jeśli odbiór stacji radiowych nie będzie
zadowalająco czysty po przemieszczeniu
anteny, zaleca się wyłączać lub zmniej-
szać głośność radia na czas korzystania z
telefonu komórkowego.
150
Page 157 of 284

ELEMENTY STERUJĄCE
UKŁADEM
OGRZEWANIA I
KLIMATYZACJI
Układ ogrzewania i klimatyzacji zapro-
jektowano w taki sposób, aby zapewniał
komfortowe warunki podczas wszyst-
kich rodzajów pogody.
AUTOMATYCZNE
STEROWANIE
TEMPERATURĄ (ATC)Sterowanie automatycznie
System automatycznej regulacji tempe-
ratury w sposób automatyczny utrzy-
muje temperaturę we wnętrzu nadwozia
na poziomie żądanym przez kierowcę i
pasażera.
Obsługa systemu nie jest skompliko-
wana.
1. Należy obrócić pokrętło wyboru
trybu (po prawej stronie) i pokrętło re-
gulacji nawiewu (po lewej stronie) w po-
zycję AUTO.INFORMACJA: Położenie
AUTO zapewnia najlepszy komfort
jedynie dla pasażerów siedzeń przed-
nich.
2. Ustawić tempe-
raturę, jaką zamie-
rza się uzyskać,
obracając pokrętło
regulacji tempera-
tury. Po wybraniu
żądanego poziomu
temperatury system utrzyma ten poziom
automatycznie za pomocą układu ogrze-
wania. W razie, gdyby żądany poziom
temperatury wymagał uruchomienia kli-
matyzacji, system automatycznie wy-
kona korektę.
Największą wydajność będzie się uzy-
skiwać, pozostawiając układ w trybie
pracy automatycznej. Wybranie położe-
nia „O” (wyłączone) w sterowaniu na-
wiewem powoduje całkowite zatrzyma-
nie działania systemu i zamknięcie
wlotu powietrza z zewnątrz.Automatyczna regulacja temperatury
151
Page 160 of 284

• Dwa kierunkiPowietrze jest kierowane przez
nawiewy w desce rozdzielczej i
przy podłodze.
INFORMACJA: W przypadku
wszystkich ustawień, za wyj\btkiem
maksymalnie ciepłej i maksymalnie
zimnej temperatury, istnieje różnica w
temperaturze pomiędzy nawiewami
dolnymi i górnymi. Cieplejsze powie-
trze jest nawiewane przez wyloty pod-
łogowe. Ta funkcja zapewnia większy
komfort podróży w razie słonecznej,
ale chłodnej pogody.
• Podłoga
Powietrze jest kierowane przez
podłogowe kratki nawiewu, a
niewielka jego ilość jest kierowana przez
kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb
bocznych.
• Tryb mieszany
Powietrze jest nawiewane przez
kratki przy podłodze oraz kratki
ogrzewania szyby przedniej i
szyb bocznych. To ustawienie sprawdza
się najlepiej w zimnych warunkach at-
mosferycznych lub gdy pada śnieg, czyli kiedy wymagane jest bardziej inten-
sywne ogrzewanie przedniej szyby. Za-
pewnia komfortowe warunki podróży
przy jednoczesnym usuwaniu wilgoci z
przedniej szyby.
• Ogrzewanie szyby
Powietrze jest nawiewane przez
kratki ogrzewania szyby przed-
niej i szyb bocznych. Aby uzyskać naj-
lepszą skuteczność podczas odmrażania
przedniej szyby oraz bocznych szyb,
trybu ogrzewania szyb należy używać
wraz z ustawieniem maksymalnej tem-
peratury i prędkości nawiewu.
• Elementy sterujące układem
klimatyzacji
Nacisnąć ten przy-
cisk, aby włączyć kli-
matyzację, tylko w
trybie manualnym.
Gdy układ klimaty-
zacji jest włączony,
schłodzone i osu-
szone powietrze napływa przez nawiewy
wybrane za pomocą elementu sterującego trybem nawiewu. Aby wyłączyć klimaty-
zację, należy ponownie nacisnąć ten przy-
cisk. Dioda w przycisku świeci się, gdy
wybrano tryb manualny działania
klimatyzacji.
• Sterowanie recyrkulacją
System ten będzie automa-
tycznie sterował recyrkulacją.
Niemniej jednak naciśnięcie
przycisku sterującego recyr-
kulacją uruchomi tryb recyrkulacji.
Może on być wykorzystywany w takich
warunkach otoczenia zewnętrznego jak
dym, nieprzyjemny zapach, kurz lub wy-
soka wilgotność. Uruchomienie recyrku-
lacji spowoduje zaświecenie się diody w
przełączniku sterującym.
INFORMACJA:
• Po ustawieniu wył\bcznika zapłonu w położeniu LOCK funkcja recyrkula-
cji zostanie wył\bczona.
• W przypadku zimnych warunków atmosferycznych korzystanie z trybu
recyrkulacji może prowadzić do sil-
nego zaparowywania szyb. Tryb re-
cyrkulacji jest niedozwolony w trybie
nawiewu podłogowego, ogrzewania
154
Page 161 of 284

szyb, lub gdy oba te tryby urucho-
mione s\b jednocześnie. Pozwoli to
na zapewnienie przejrzystości szyb.
W przypadku wybrania ww. trybów
recyrkulacja będzie automatycznie
wył\bczana.
•Dłuższe użytkowanie trybu recyrkula-
cji może spowodować zaparowanie
szyb. Jeśli wewnętrzna strona szyb za-
czyna parować, należy nacisn\bć przy-
cisk trybu recyrkulacji, aby z powro-
tem uruchomić nawiew powietrza
zewnętrznego. Niektóre warunki
zwi\bzane z temperatur\b/wilgotności\b
powietrza będ\b powodować, że nagro-
madzone powietrze wewnętrzne za-
cznie się skraplać na szybach i utrud-
niać widoczność. Z tej przyczyny
system nie umożliwi wyboru recyrku-
lacji w trybie ogrzewania szyb. Próba
wł\bczenia recyrkulacji w tym trybie
powoduje, że dioda w przycisku steru-
j\bcym będzie migać, a następnie
zgaśnie.
• W dowolnym momencie w automa- tycznym trybie działania można
tymczasowo wprowadzić układ w
tryb recyrkulacji naciskaj\bc na przy-
cisk recyrkulacji. Niemniej jednak w
pewnych okolicznościach w trybie
automatycznym system kieruje po-
wietrze do wylotów ogrzewaj\bcych
szyby. Gdy zaistniej\b takie okolicz-
ności i wciśnięty jest przeł\bcznik re-
cyrkulacji lampka sygnalizacyjna za-
cznie migać, po czym zgaśnie. Jest to
oznaka, że w danym momencie nie
ma możliwości przejścia do trybu re-
cyrkulacji. Jeśli użytkownik chce,
aby system uruchomił tryb recyrku-
lacji, powinien najpierw ustawić po-
krętło wyboru trybu w położeniu na-
wiewu z deski rozdzielczej,
położeniu dwukierunkowym lub
trybu mieszanego, a następnie nacis-
n\bć przycisk recyrkulacji. Funkcja ta
ogranicza możliwość zaparowania
szyb. WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE OBSŁUGI
INFORMACJA: W tabeli na końcu
tego rozdziału zestawiono ustawienia
sugerowane w różnych warunkach at-
mosferycznych.
Działanie układu latem
Układ chłodzenia silnika w pojazdach z
klimatyzacją musi być chroniony wyso-
kiej jakości płynem chłodzącym z do-
datkiem zapobiegającym zamarzaniu,
zapewniającym odpowiednią ochronę
przed korozją i przegrzewaniem się sil-
nika. Zalecany jest roztwór 50% płynu
chłodzącego z dodatkiem zapobiegają-
cym zamarzaniu na bazie glikolu etyle-
nowego i 50% wody. W celu dobrania
odpowiedniego płynu chłodzącego
patrz „Procedury serwisowe” w rozdziale
„Obsługa serwisowa pojazdu”.
155
Page 169 of 284

POSTĘPOWANIE W
PRZYPADKU
NIEUDANYCH PRÓB
URUCHOMIENIA SILNIKAOSTRZEŻENIE!
• Podejmując próbę uruchomieniasilnika, do otworu wlotu powietrza
do przepustnicy nie wolno wlewać
paliwa ani innych łatwopalnych pły-
nów. Mogłoby to doprowadzić do
gwałtownego pożaru skutkującego
poważnymi obrażeniami.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie pchać ani nie holować pojazdu w celu uruchomienia silnika. Nie-
spalone paliwo mogłoby przedostać
się do katalizatora i zapalić się po
uruchomieniu silnika, uszkadzając
katalizator i pojazd. Jeśli w poje\f-
dzie rozładował się akumulator,
można użyć przewodów rozrucho-
wych, aby doprowadzić zasilanie
niezbędne do rozruchu silnika z
akumulatora wspomagającego lub z
akumulatora znajdującego się w in-
nym poje\fdzie. Ten typ rozruchu
może być niebezpieczny, jeśli jest
wykonywany w sposób nieprawid-
łowy. Więcej informacji znajduje się
w części „Uruchamianie z wykorzy-
staniem zewnętrznego akumula-
tora” rozdziału „Postępowanie w sy-
tuacjach awaryjnych”.
Jeśli silnika nie można uruchomić zgod-
nie z procedurą „Normalny rozruch”,
może on być zalany. W celu usunięcia
ewentualnego nadmiaru paliwa wcisnąć
całkowicie pedał przyspieszenia i przy-
trzymać go w tym położeniu. Następnie przestawić wyłącznik zapłonu w położe-
nie START i zwolnić, gdy tylko roz-
rusznik zacznie pracować. Rozrusznik
wyłączy się samoczynnie po 10 sekun-
dach. W takiej sytuacji zwolnić pedał
przyspieszenia, przestawić wyłącznik
zapłonu w położenie LOCK, odczekać
10–15 sekund, a następnie powtórzyć
procedurę „Normalny rozruch”.
PRZESTROGA!
Aby nie doszło do uszkodzenia roz-
rusznika, przed ponowną próbą od-
czekać 10–15 sekund.
PO URUCHOMIENIU
SILNIKA
Obroty biegu jałowego automatycznie
spadną jak tylko silnik ogrzeje się.
163
Page 170 of 284

AUTOMATYCZNA
SKRZYNIA BIEGÓWPRZESTROGA!
Aby nie doszło do uszkodzenia
skrzyni biegów, należy przestrzegać
poniższych zaleceń:
• D\fwignię zmiany biegów przesta-wiać w położenie P wyłącznie po
całkowitym zatrzymaniu pojazdu.
• D\fwignię zmiany biegów przesta- wiać w położenie lub z położenia R
wyłącznie po całkowitym zatrzyma-
niu pojazdu, gdy silnik pracuje na
obrotach jałowych.
• Nie przestawiać d\fwigni zmiany biegów między położeniami P, R, N
i D, gdy silnik pracuje na obrotach
wyższych od obrotów biegu jało-
wego.
• Przed włączeniem jakiegokolwiek biegu pamiętać o mocnym wciśnię-
ciu pedału hamulca. INFORMACJA: Przed przestawie-
niem dźwigni zmiany biegów z poło-
żenia PARK należy wcisn\bć i przytrzy-
mać pedał hamulca.
OSTRZEŻENIE!
• Przestawianie d\fwigni zmiany bie-
gów z położenia P lub N jest niebez-
pieczne, gdy obroty silnika są wyż-
sze niż obroty jałowe. Jeśli pedał
hamulca nie jest mocno wciśnięty,
pojazd może gwałtownie ruszyć do
przodu lub do tyłu. Kierowca może
w takiej sytuacji utracić panowanie
nad pojazdem i wjechać w kogoś/
coś. Biegi umożliwiające jazdę na-
leży włączać tylko wtedy, gdy silnik
pracuje na biegu jałowym, a pedał
hamulca jest mocno wciśnięty.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
•Niekontrolowane ruszenie pojazdu
może stanowić zagrożenie dla zdrowia
osób znajdujących się w poje\fdzie
oraz w najbliższym otoczeniu. Tak jak
w przypadku wszystkich pojazdów,
nigdy nie należy wychodzić z tego sa-
mochodu, gdy jego silnik pracuje.
Przed opuszczeniem pojazdu należy
zawsze zaciągnąć hamulec postojowy,
ustawić d\fwignię zmiany biegów w
położeniu P, wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk z wyłącznika zapłonu. Gdy
wyłącznik zapłonu znajduje się w po-
łożeniu OFF, a d\fwignia zmiany bie-
gów w położeniu P, pojazd jest unie-
ruchomiony. Ponadto, nie należy
nigdy pozostawiać w poje\fdzie dzieci
bez opieki ani dopuszczać do sytuacji,
w której mogłyby mieć dostęp do nie-
zamkniętego pojazdu. Pozostawianie
w samochodzie dzieci bez opieki jest
niebezpieczne z wielu powodów.
Grozi to poważnymi obrażeniami lub
śmiercią zarówno dziecka, jak i innych
osób. Dzieciom należy zakazać doty-
kania hamulca postojowego, pedału
hamulca i d\fwigni zmiany biegów.
(Kontynuacja)
164
Page 171 of 284

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżeniowego w poje\fdzie lub bli-
sko niego. Nie pozostawiać pojazdu
wyposażonego w układ Keyless
Enter-N-Go w położeniu ACC lub
ON/RUN. Dziecko mogłoby uru-
chomić podnośniki szyb, inne me-
chanizmy lub cały samochód.
BLOKADA PARKINGOWA
WYŁĄCZNIKA ZAPŁONU
Pojazd jest wyposażony w blokadę par-
kingową wyłącznika zapłonu, która wy-
maga przestawienia d\fwigni zmiany
biegów w położenie P przed przestawie-
niem wyłącznika zapłonu w położenie
LOCK/OFF. Kluczyk zbliżeniowy można wyjąć z wyłącznika zapłonu jedy-
nie wtedy, gdy wyłącznik zapłonu znaj-
duje się w położeniu LOCK/OFF. Po
wyjęciu kluczyka d\fwignia zmiany bie-
gów zostaje zablokowana w położeniu
PARK.
INFORMACJA: Jeżeli wyst\bpi
usterka, system blokuje kluczyk w wy-
ł\bczniku zapłonu, ostrzegaj\bc w ten
sposób kierowcę, że zabezpieczenie nie
działa prawidłowo. Silnik można wów-
czas uruchomić i wył\bczyć, jednak klu-
czyk będzie można wyj\bć dopiero po
wykonaniu naprawy.
UKŁAD BLOKADY
HAMULCA/DŹWIGNI
ZMIANY BIEGÓW
Pojazd jest wyposażony w układ blokady
hamulców/d\fwigni zmiany biegów
(BTSI), który utrzymuje d\fwignię
zmiany biegów w położeniu P aż do
włączenia hamulców. Aby móc przesta-
wić d\fwignię zmiany biegów z położe-
nia P, należy ustawić wyłącznik zapłonu
w położeniu ON/RUN i wcisnąć pedał
hamulca (silnik może pracować lub nie).
SZEŚCIOBIEGOWA
AUTOMATYCZNA
SKRZYNIA BIEGÓW
Wska\fnik położenia d\fwigni zmiany
biegów (na wyświetlaczu zestawu
wska\fników) wskazuje włączone prze-
łożenie. Wcisnąć pedał hamulca, aby
przestawić d\fwignię zmiany biegów z
położenia PARK (patrz „Układ blokady
hamulców/d\fwigni zmiany biegów” w
niniejszym rozdziale). Aby rozpocząć
jazdę, przestawić d\fwignię zmiany bie-
gów z położenia P lub N w położenie D.
Elektronicznie sterowana skrzynia bie-
gów zapewnia precyzyjną zmianę bie-
gów. Układy elektroniczne skrzyni bie-
gów samoczynnie się kalibrują, więc
kilka pierwszych zmian biegów w no-
wym poje\fdzie może być nieco gwał-
townych. Jest to normalne zjawisko, a
procedury precyzyjnych zmian biegów
zostaną wypracowane na dystansie kil-
kuset kilometrów.
Gdy pedał przyspieszenia jest zwol-
niony, a pojazd zatrzymany, należy do-
konywać przełożenia wyłącznie z pozy-
cji D na P lub R. Należy pamiętać o
Dźwignia zmiany biegów
165