radio Lancia Musa 2010 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Musa, Model: Lancia Musa 2010Pages: 218, PDF Size: 3.77 MB
Page 8 of 218

7
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOSPAINEL PORTA-INSTRUMENTOS ....................... 8
QUADRO DE INSTRUMENTOS............................ 10
SIMBOLOGIA ........................................................ 11
O SISTEMA LANCIA CODE ................................. 11
O KIT CHAVES E FECHO PORTAS .................... 13
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........................... 20
INSTRUMENTOS DE BORDO ............................. 21
DISPLAY MULTIFUNCIONAL
(NO QUADRO MODAL DE DUAS LINHAS) ......... 22
DISPLAY MULTIFUNCIONAL
(NO QUADRO COMFORT DE TRÊS LINHAS)..... 25
REGULAÇÃO DOS BANCOS ............................... 38
APOIOS DE CABEÇA ........................................... 44
REGULAÇÕES DO VOLANTE ............................ 45
ESPELHOS RETROVISORES .............................. 46
SISTEMA DE AQUECIMENTO/
CLIMATIZAÇÃO .................................................. 47
CLIMATIZADOR MANUAL ................................. 48
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BI-ZONA .......... 52
LUZES EXTERIORES ......................................... 62
LIMPEZA DOS VIDROS ...................................... 64
CRUISE CONTROL ............................................. 67
PLAFONIERS ....................................................... 69
BOTÕES DE COMANDO LUZES .......................... 71INTERRUPTOR DE INÉRCIA BLOQUEIO DE
COMBUSTÍVEL .................................................... 72
DOTAÇÕES INTERNAS ....................................... 73
KIT FUMANTES ................................................... 75
PALAS GUARDA-SOL .......................................... 76
TECTO SOLAR .................................................... 76
ELEVADORES DOS VIDROS .............................. 78
BAGAGEIRA ........................................................ 80
CAPOT ................................................................. 82
BARRAS LONGITUDINAIS .................................. 83
FARÓIS ................................................................ 84
SISTEMA ABS ..................................................... 85
SISTEMA EOBD ................................................... 86
SISTEMA GSI ........................................................ 87
AUTO-RÁDIO ...................................................... 87
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO
UTILIZADOR ....................................................... 88
DIRECÇÃO ASSISTIDA ELÉCTRICA
“DUALDRIVE” .................................................... 89
SENSORES DE ESTACIONAMENTO .................. 90
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO ....................... 92
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE ................... 94
TABLIER E COMANDOS
Page 9 of 218

8
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
L0D0374m
1.Difusores de ar laterais - 2.Alavanca esquerda - 3.Gaveta superior esquerda - 4.Alavanca direita - 5.Difusores de ar
centrais - 6.Quadro de instrumentos - 7.Gaveta superior direita - 8.Vão porta-objectos - 9.Airbag passageiro - 10.Coman-
dos de aquecimento/ventilação/climatização - 11.Botões de comando - 12.Auto-rádio (para versões/mercados, se previsto) -
13.Comutador de ignição - 14.Airbag condutor - 15.Cruise control (para versões/mercados, se previsto).
TABLIER
A presença e a posição dos comandos, dos instrumentos e indicadores podem variar de acordo com as versões.
A consola central superior e inferior, de acordo com o que foi pedido pelo Cliente, oferece mais de uma solução: ver
as ilustrações seguintes.
fig. 1
Page 10 of 218

9
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Consola central superior:
❒com vão porta-objectos fixo A-fig. 2
e vão (DIN) extraível B-fig. 2para
instalação de auto-rádio;
❒com auto-rádio pedido fig. 3.
❒com Conec Nav+ fig. 4.
Consola central inferior:
❒com climatização manual B-fig. 5;
❒com climatização automática bi-
zonaC-fig. 6.
fig. 2L0D0231m
fig. 3L0D0232m
fig. 4L0D0359m
fig. 5L0D0234m
fig. 6L0D0235m
Page 15 of 218

14
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Agindo no “Menu de set-up” do dis-
play multifuncional reconfigurável
(ver capítulo “Tablier e comandos” no
parágrafo específico) é possível confi-
gurar o sistema de modo que, pres-
sionando o botão Ë, destranque-se so-
mente a porta do lado do condutor.
AVISO A frequência do controlo re-
moto pode ser perturbada por signifi-
cativas transmissões de rádio estra-
nhas ao veículo (ex. telemóvel, radio-
amadores, etc.). Neste caso, o funcio-
namento do controlo remoto poderá
apresentar anomalias.
Trancamento de portas e
bagageira
Pressão breve do botão Á: tranca-
mento das portas, da bagageira à dis-
tância, da portinhola de combustível,
desligação do plafonier interno e
única sinalização luminosa dos indi-
cadores de direcção. Destrancamento de portas e
bagageira
Pressão breve do botão Ë: destranca-
mento das portas, da bagageira, da
portinhola de combustível, acciona-
mento temporizado do plafonier in-
terno e dupla sinalização luminosa
dos indicadores de direcção.
O destrancamento das portas ocorre
automaticamente em caso de inter-
venção do interruptor de inércia de
bloqueio de combustível. Para reinserir a parte metálica Ana
empunhadura deve-se:
❒pressionar e manter pressionado o
botãoB
❒movimentar a parte metálica A
❒soltar o botão Be rodar a parte me-
tálicaAaté ouvir o estalido de blo-
queio que garante o correcto fecho.
O botão
Ëacciona o desbloqueio de
portas, bagageira e da portinhola do
combustível (para versões/mercados,
se previsto).
O botão
Áacciona o bloqueio de por-
tas, bagageira e da portinhola do
combustível (para versões/mercados,
se previsto).
O botão Racciona a abertura da
bagageira.
Premir o botão B-fig. 11
apenas quando a chave se
encontrar afastada do corpo, em
especial dos olhos e de objectos que
se possam deteriorar (por exemplo,
vestuário). Não deixar a chave sem
vigilância para evitar que alguém,
especialmente uma criança, possa
manuseá-la e premir acidental-
mente o referido botão.
AV I S O
Page 16 of 218

15
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Sinalização luz avisadora de
dissuasão
Ao efectuar o bloqueio das portas o
led de dissuasão localizado no botão
A-fig. 13acende-se por aprox. 3 se-
gundos, em seguida inicia a piscar
(função de dissuasão). Se, ao efectuar
o bloqueio das portas, uma ou mais
portas ou a tampa da bagageira não
estiverem fechadas correctamente, o
led pisca rapidamente junto com os
indicadores de direcção.
AVISO A frequência do controlo re-
moto pode ser perturbada por signifi-
cativas transmissões de rádio estra-
nhas ao veículo (ex. telemóvel, radio-
amadores, etc.). Neste caso, o funcio-
namento do controlo remoto poderá
apresentar anomalias.Bloqueio das portas pelo interior
Com as portas fechadas, premir o bo-
tãoA-fig. 13, localizado no painel
porta-instrumentos em posição cen-
tral, respectivamente para bloquear
ou desbloquear as portas.
AVISO Se uma porta não estiver cor-
rectamente fechada ou estiver pre-
sente uma avaria no sistema, o blo-
queio das portas pelo interno não se
insere.
Se for resolvida a causa do não fun-
cionamento, o dispositivo recomeça a
funcionar regularmente.
Abertura à distância da tampa
da bagageira
Premir e manter premido o botão R
para efectuar o desengate (abertura)
à distância da tampa da bagageira. A
abertura da tampa da bagageira é in-
dicada por uma dupla sinalização lu-
minosa dos indicadores de direcção; o
fecho, por uma única sinalização lu-
minosa.
AVISO A frequência do controlo re-
moto pode ser perturbada por signifi-
cativas transmissões de rádio estra-
nhas ao veículo (ex. telemóvel, radio-
amadores, etc.). Neste caso, o funcio-
namento do controlo remoto poderá
apresentar anomalias.
fig. 13L0D0417m
Se involuntariamente for
accionado o botão de blo-
queio pelo interior, ao des-
cer do veículo se destran-
cam exclusivamente as portas utili-
zadas; a tampa da bagageira per-
manece trancada. Para realinhar o
sistema é necessário premir nova-
mente os botões de bloqueio / des-
bloqueio.
Page 21 of 218

20
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
A chave pode rodar para 3 diferentes
posições:
❒STOP: motor desligado, chave ex-
traível, direcção bloqueada. Alguns
dispositivos eléctricos (por exem-
plo, auto-rádio, elevador de vidros
eléctrico…) podem funcionar.
❒MAR: posição de marcha. Todos
os dispositivos eléctricos podem
funcionar.
❒AV V: arranque do motor (posição
instável).
O dispositivo de arranque está equi-
pado com um sistema de segurança
que obriga, em caso de falha no ar-
ranque do motor, a repor a chave na
posição de STOPantes de repetir a
manobra de arranque.
È expressamente proibida
qualquer intervenção em
pós-venda, com consequentes ma-
nuseamentos da direcção ou da co-
luna da direcção (p.ex. montagem
de antifurto), que podem causar,
para além da redução das presta-
ções do sistema e da garantia, gra-
ves problemas de segurança, bem
como a não conformidade homolo-
gativa do veículo.
AV I S O
fig. 19L0D0021m
Em caso de violação do
dispositivo de arranque
(por ex.: uma tentativa de furto),
fazer verificar o funcionamento na
Rede de Assistência Lancia antes
de retomar a marcha.
AV I S O
Ao sair do veículo, retirar
sempre a chave para evi-
tar que alguém accione involunta-
riamente os comandos. Recordar-
se de accionar sempre o travão de
mão. Se o veículo estiver estacio-
nado numa subida, engatar a pri-
meira velocidade, se o veículo es-
tiver estacionado numa descida,
engatar a marcha-atrás. Nunca
deixar crianças sozinhas no veí-
culo.
AV I S O
TRANCA-DIRECÇÃO
Activação
Com o dispositivo na posição de
STOP, extrair a chave e rodar o vo-
lante até bloquear.
Desactivação
Mover ligeiramente o volante enquanto
se roda a chave para a posição MAR.
Nunca extrair a chave com
o veículo em movimento. O
volante bloquear-se-ia automatica-
mente logo à primeira viragem. Isto
é sempre válido, mesmo que o veí-
culo esteja a ser rebocado.
AV I S O
Page 74 of 218

73
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
DOTAÇÕES
INTERNAS
GAVETAS PORTA-OBJECTOS
SUPERIORES fig. 82-83
Para abrir as gavetas, desganchar a
cobertura desejada mediante o dispo-
sitivoAe levantá-las até à posição es-
tável de abertura.
O vão C-fig. 86e o vão DIN D-fig.
86, no painel porta-instrumentos, es-
tão localizados na posição central.
O vão DIN Dresulta extraível para
instalação de auto-rádio de Lineac-
cessori Lancia.
fig. 82L0D0389m
fig. 83L0D0087m
Não viajar com as gavetas
abertas: poderiam ferir os
passageiros em caso de acidente.
AV I S O
fig. 84L0D0088m
fig. 85L0D0418m
fig. 86L0D0090m
VÃOS PORTA-OBJECTOS
O vão A-fig. 84, que se encontra no
painel porta-instrumentos, está loca-
lizado na frente do passageiro ante-
rior.
No vão Aé possível inserir uma bolsa
porta-objectos extraível E-fig. 87, que
pode ser solicitada junto a Lineacces-
sori Lancia.
O vão B-fig. 85, que se encontra no
painel porta-instrumentos, está loca-
lizado à esquerda do volante.
Page 88 of 218

87
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Instalação de auto-rádio
O auto-rádio deve ser instalado no lu-
gar da gaveta central inferior; esta
operação torna acessíveis os cabos de
alimentação. Para extrair a gaveta
deve-se premir nos pontos indicados
na figura em correspondência dos sis-
temas de retenção.
AUTO-RÁDIO
(para versões/mercados, se previsto)
No que respeita o funcionamento dos
auto-rádios com CD ou auto-rádios
com CD MP3, consultar o Suplemento
anexo ao presente Manual de Uso e
Manutenção.
SISTEMA DE PREDISPOSIÇÃO
(para versões/mercados, se previsto)
O sistema é constituído por:
❒cabos de alimentação do auto-rá-
dio
❒cabos de alimentação dos alto-fa-
lantes anteriores e posteriores
❒cabo de alimentação da antena
❒n. 2 tweeter situados nos montan-
tes anteriores (potência de 30W
máx cada);
❒n. 2 mid-woofer situados nas por-
tas anteriores (diâmetro de 165
mm, potência de 30W máx cada);
❒n. 2 full-range situados nas portas
posteriores (diâmetro de 165 mm,
potência de 30W máx cada);
fig. 113L0D0120m
Aconselha-se fazer instalar
o auto-rádio e o filtro anti-
distúrbio junto à Rede de
Assistência Lancia.
SISTEMA GSI
(somente para
versões com caixa
mecânica)
(para versões/mercados, se previsto)
A indicação de mudança de veloci-
dade permite, nos veículos com caixa
mecânica, sugerir ao condutor de
efectuar uma mudança de velocidade
(relação superior: shift up, ver fig. a
ou relação inferior: shift down, ver fig.
b), através de uma indicação especí-
fica no quadro de bordo. Esta suges-
tão de mudança de velocidade é dada
na óptica de optimizar os consumos e
o estilo de condução.
NOTA: a indicação no quadro de ins-
trumentos fica acesa até o condutor
efectuar uma mudança de velocidade
ou até as condições de condução en-
trarem num perfil de missão tal que
não é necessária uma mudança de ve-
locidade para optimizar os consumos.
fig. a fig. b
Page 89 of 218

88
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Se depois da aquisição do veículo se
deseja instalar a bordo acessórios eléc-
tricos que necessitem de alimentação
eléctrica permanente (auto-rádio, an-
tifurto por satélite, etc...) ou que afec-
tem o balanço eléctrico, contactar a
Rede de Assistência Lancia, que além
de sugerir quais os dispositivos mais
adequados da Lineaccessori Lancia,
verificará se o sistema eléctrico do veí-
culo tem capacidade para suportar a
carga solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário instalar uma bateria com
uma capacidade superior.
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados após a aquisição do veículo
e no âmbito do serviço pós-venda de-
vem ter um número de identificação: PREDISPOSIÇÃO TELEMÓVEL
(para versões/mercados, se previsto)
A predisposição do telemóvel em con-
junto com o auto-rádio com CD ou
CD MP3 é formada por:
❒antena bifunção (auto-rádio + te-
lemóvel 900/1800 MHz), situada
no tecto do veículo;
❒cabos de conexão à antena bifun-
ção e cablagem com conector de
10 vias.
O conector está situado entre a coluna
da direcção e o móvel central.
A aquisição do kit viva-voz
está por conta do Cliente,
pois deve ser compatível
com o próprio telemóvel.
Aconselha-se instalar o microfone
em proximidade do plafonier ante-
rior.
A potência máxima aplicá-
vel à antena é de 20W.
AV I S O
Para a instalação do tele-
móvel e a conexão à pre-
disposição presente no veículo,
contactar a Rede de Assistência
Lancia de modo a prevenir todo
possível inconveniente que possa
comprometer a segurança do veí-
culo.
AV I S O
Prestar atenção à monta-
gem de spoilers adicionais,
jantes de liga leve e tampões das
rodas que não são de série: estes
elementos podem reduzir a venti-
lação dos travões e a respectiva
eficiência em caso de travagens
violentas e repetidas ou em desci-
das longas. Certificar-se para
além disso que nada (tapetes, etc.)
impede o curso dos pedais.
AV I S O
Page 90 of 218

89
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
a Fiat Auto S.p.A. autoriza a monta-
gem de dispositivos de recepção e
transmissão desde que as instalações
sejam devidamente efectuadas, res-
peitando as indicações do fabricante,
num centro especializado.
AVISO a montagem de dispositivos
que comportem modificações das ca-
racterísticas do veículo pode determi-
nar a apreensão do livrete por parte
das autoridades competentes e a even-
tual anulação da garantia relativa-
mente aos danos causados pelas refe-
ridas modificações, quer directamente
ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina todas as
responsabilidades por danos resultan-
tes da instalação de acessórios não
fornecidos ou recomendados pela Fiat
Auto S.p.A. e instalados não em con-
formidade com as prescrições forne-
cidas.DIRECÇÃO
ASSISTIDA
ELÉCTRICA
“DUALDRIVE”
O veículo é dotado de um sistema de
ajuda a comando eléctrico, funcio-
nante somente com chave de ignição
em posição MARe motor ligado, de-
nominado “Dualdrive”, que permite
personalizar o esforço no volante em
relação às condições de condução.
INSERÇÃO/
DESINSERÇÃO
(função CITY)
Para activar/desactivar a função pre-
mir o botão fig. 118situado na zona
central do painel porta-instrumentos.
A inserção da função é assinalada pela
visualização CITY no display multi-
funcional.
Com a função CITY inserida, o es-
forço ao volante resulta mais leve, fa-
cilitando assim as manobras de esta-
cionamento: a inserção da função re-
sulta portanto particularmente útil na
condução em centros urbanos. TRANSMISSORES DE RÁDIO E
TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (te-
lemóveis veiculares, CB radioamado-
res e similares) não podem ser utili-
zados no interior do veículo, a não ser
que se utilize uma antena separada
montada exteriormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no
interior do habitáculo (sem antena ex-
terna) pode causar, além de potenciais
danos para a saúde dos passageiros,
funcionamentos irregulares nos siste-
mas electrónicos presentes no veículo,
comprometendo a segurança do
mesmo.
Além disso, a eficiência de transmis-
são e de recepção destes aparelhos
pode ser prejudicada pelo efeito de
blindagem da carroçaria do veículo.
No que respeita à utilização de tele-
móveis (GSM, GPRS, UMTS) que têm
homologação CE, recomendamos que
respeitem escrupulosamente as ins-
truções fornecidas pelo fabricante do
telemóvel.