Dla dzieci Lancia Phedra 2010 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2010, Model line: Phedra, Model: Lancia Phedra 2010Pages: 246, PDF Size: 4 MB
Page 2 of 246

Szanowny Kliencie,
Gratulujemy i dziękujemy za wybór LANCIA.
Przygotowaliśmy tę instrukcję, aby umożliwić docenić w pełni jakość tego samochodu.
Zalecamy przeczytać wszystkie jej rozdziały przed prz ygotowaniem się do pierwszej jazdy.
Zawarte są w niej informacje, zalecenia i ostrzeżenia ważne dla używania samochodu, które ułatwią
w pełni wykorzystać możliwości techniczne LANCIA. Poznacie także cechy szczególne; znajdziecie
ponadto informacje dotyczące obsługi, bezpieczeństwa jazdy i eksploatacji aby utrzymać w dobrym stanie
Waszą LANCIA.
W załączonej Książce gwarancyjnej podane są ponadto usługi jakie LANCIA oferuje swoim Klientom:
• przeglądy techniczne z terminami i warunkami ich wykonania,
• zakres usług dodatkowych zarezerwowanych dla Klientów LANCIA.
Jesteśmy pewni, że z tymi informacjami będzie łatwiej poczuć więź z Państwa nowym samochodem,
a pracownicy LANCIA będą Was w tym wspierać.
Życzymy miłej lektury i szczęśliwej podróży!
W tej Instrukcji obsługi opisane są
wszystkie wersje LANCIA PHEDRA, dlatego należy wziąć pod uwagę tylko informacje
odnoszące się do wyposażenia, silnika i wersji przez Państwa nabytej.
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 1
Page 16 of 246

15
Kluczyk (rys. 3) posiada 2 przyciski:
A– do aktywacji sterowania zamkiem
centralnym, włączenia alarmu i funkcji
lokalizacji;
B– do aktywacji odblokowania zam-
ka centralnego i wyłączenia alarmu.
Po dłuższym naciśnięciu przycisku
Auaktywnia się funkcja nazywana „lo-
kalizacja”: zaświecą się, na kilka sekund,
wszystkie lampy wewnętrzne wraz
z kierunkowskazami. Ta funkcja jest roz-
poznawana przez system z dystansu
maksymalnie około 30 metrów od sa-
mochodu. Kluczyk ponadto wyposażony jest
w wkładkę metalową Dktórą można
złożyć w uchwycie kluczyka po naci-
śnięciu przycisku C.
Aby rozłożyć wkładkę metalową z uch-
wytu kluczyka, nacisnąć ponownie przy-
cisk C.Przy naciskaniu na przycisk
C, zachować maksymalną os-
trożność, aby uniknąć obrażeń
lub uszkodzenia przez wysuwająca się
wkładkę metalową Dlatego, przycisk
należy naciskać tylko wtedy, gdy klu-
czyk znajduje się w pewnej odległości
od ciała, zwłaszcza od oczu i od ele-
mentów mogących ulec zniszczeniu
(np. ubranie). Nie pozostawiać kluczy-
ka bez nadzoru, aby uniknąć przypad-
kowego naciśnięcia przycisku C szcze-
gólnie przez dzieci.
rys. 3
L0B0402b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 15
Page 17 of 246

16
Kluczyk (rys. 4) posiada 4 przyciski:
A– do aktywacji sterowania zamkiem
centralnym, włączenia alarmu i funkcji
lokalizacji;
B– do aktywacji odblokowania zam-
ka centralnego i wyłączenia alarmu;
C– do aktywacji sterowania otwar-
cia/zamknięcia drzwi bocznych prze-
suwnych prawych;
D– do aktywacji sterowania otwar-
cia/zamknięcia drzwi bocznych prze-
suwnych lewych. Po dłuższym naciśnięciu przycisku
Auaktywnia się funkcja nazywana „lo-
kalizacja”: zaświecą się, na kilka sekund,
wszystkie lampy wewnętrzne wraz
z kierunkowskazami. Ta funkcja jest roz-
poznawana przez system z dystansu
maksymalnie około 30 metrów od sa-
mochodu.
Kluczyk posiada ponadto wkładkę me-
talową Fktórą można złożyć w uchwycie
kluczyka po naciśnięciu przycisku E.
Aby wysunąć wkładkę metalową
z uchwytu kluczyka, nacisnąć ponownie
przycisk E.Przy naciskaniu na przycisk
E, zachować maksymalną os-
trożność, aby uniknąć obrażeń
lub uszkodzenia przez wysuwająca się
wkładkę metalową. Dlatego, przycisk
należy naciskać tylko wtedy, gdy klu-
czyk znajduje się w pewnej odległości
od ciała, zwłaszcza od oczu i od ele-
mentów mogących ulec zniszczeniu
(np. ubranie). Nie pozostawiać kluczy-
ka bez nadzoru, aby uniknąć przypad-
kowego naciśnięcia przycisku E szcze-
gólnie przez dzieci.
rys. 4
L0B0403b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 16
Page 19 of 246

18
Rozładowane baterie są
szkodliwe dla środowiska.
Powinny być zbierane w odpo-
wiednich pojemnikach zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami. Można rów-
nież oddać je do ASO Lancia, które
zajmują się ich złomowaniem. Nie wy-
stawiać baterii na działanie otwartego
ognia lub wysokich temperatur. Prze-
chowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.Ponieważ alarm elektroniczny pobiera
energię, jeżeli przewiduje się nie używa-
nie samochodu przez dłużej niż miesiąc,
aby uniknąć rozładowania akumulatora,
zaleca się nie włączać alarmu elektro-
nicznego zamykając samochód jedynie
kluczykiem.DUPLIKATY KLUCZYKÓW
Odnośnie duplikatów kluczyków zwró-
cić się do ASO Lancia, przynosząc ze so-
bą kartę kodową CODE card i wszystkie
posiadane kluczyki.
Kody kluczyków pominięte podczas
nowej procedury zapamiętania zostaną
skasowane z pamięci systemu, aby za-
gwarantować, że ewentualnie zgubionym
kluczykiem nie będzie można uruchomić
silnika.
W przypadku zmiany użytkownika sa-
mochodu niezbędne jest, aby nowy użyt-
kownik otrzymał wszystkie kluczyki oraz
kartę kodową CODE card.
rys. 6
L0B0440b
rys. 7
L0B0441b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 18
Page 24 of 246

23
Samochód przekazywany jest z syste-
mem o nazwie „autoclose” – samoza-
mykanie włączone; w rzeczywistości po
przekroczeniu prędkości 10 km/h drzwi
i pokrywa tylna zablokują się automa-
tycznie. Uaktywnienie tej funkcji sy-
gnalizowane jest po każdym obróceniu
kluczyka w pozycję M, sygnałem aku-
stycznym („bip”).
Aby dezaktywować tę funkcję, przy-
trzymać naciśnięty przycisk Apowyżej
trzech sekund.
DEZAKTYWACJA
ELEKTRYCZNA STEROWAŃ
DRUGIEGO RZĘDU SIEDZEŃ
(rys. 13)
W pobliżu przycisków sterujących
otwarciem/zamknięciem elektrycznym
szyb po stronie kierowcy jest przycisk
Aktóry blokuje przyciski sterowania
elektrycznego tylnych rzędów siedzeń,
uniemożliwiając otwarcie szyb, dachu
otwieranego (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano) i drzwi bocznych prze-
suwnych drugiego rzędu siedzeń.DRZWI PRZEDNIE
Otwarcie/zamknięcie ręczne
z zewnątrz (rys. 14)
Otwarcie: obrócić kluczyk w pozycję 1
i pociągnąć za klamkę w kierunku poka-
zanym strzałką.
Zamknięcie: Zamknąć drzwi i obrócić
kluczyk w pozycję 2.
OSTRZEŻENIE Kluczyk musi być
wsunięty całkowicie w zamku, przed ob-
róceniem.
rys. 13
L0B0013b
rys. 14
L0B0407b
Używać zawsze tego urządze-
nia przy przewożeniu dzieci.
Po uruchomieniu urządze-
nia zabezpieczającego, spraw-
dzić efektywność włączenia
pociągając za klamkę wewnętrzną
otwarcia.
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 23
Page 28 of 246

27
ZABEZPIECZENIE
MECHANICZNE
(rys. 22)
Drzwi tylne przesuwne wyposażone są
w urządzenie blokujące, które nie umoż-
liwia otwarcie z wnętrza:
pozycja 1– urządzenie wyłączone (drzwi
można otworzyć z wnętrza);
pozycja 2– urządzenie włączone (drzwi
zablokowane).
Urządzenie pozostaje włączone także
po odblokowaniu elektrycznym drzwi.
OSTRZEŻENIEUrządzenie działa
tylko w odpowiednich drzwiach. Po włączeniu superblokady
drzwi, nie będzie możliwe
otwarcie drzwi także z wnętrza
samochodu; dlatego upewnić się przed
zamknięciem drzwi, czy w samocho-
dzie ktoś nie pozostał.
Wyłącza się po otwarciu drzwi kluczy-
kiem lub pilotem po naciśnięciu przyci-
sku B(rys. 8).
rys. 22
L0B0014b
ZABEZPIECZENIE
DZIECI
„Zabezpieczenie dzieci” może być
dwóch typów: zabezpieczenie elektrycz-
ne lub zabezpieczenie mechaniczne.
ZABEZPIECZENIE
ELEKTRYCZNE (rys. 21)
W pobliżu przycisków sterujących
otwarciem/zamknięciem elektrycznym
szyb po stronie kierowcy jest przycisk
Aktóry blokuje przyciski sterowania
elektrycznego tylnych rzędów siedzeń,
uniemożliwiając otwarcie szyb, dachu
otwieranego (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano) i drzwi bocznych prze-
suwnych drugiego rzędu siedzeń.
Używać zawsze tego zabez-
pieczenia gdy przewozi się
dzieci.
rys. 21
L0B0013b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 27
Page 47 of 246

46
4) Unikać zamoczenia zwijaczy pasów
bezpieczeństwa: ich poprawne działanie
jest gwarantowane tylko jeżeli nie prze-
dostała się do nich woda.
5) Wymienić pas, jeżeli posiada ozna-
ki zniszczenia lub przecięcia.BEZPIECZNE PRZEWOŻENIE DZIECI
W tym przypadku absolutnie koniecz-
ne jest sprawdzenie, przez odpowiednią
lampkę sygnalizacyjną “w zestawie
wskaźników, dezaktywację poduszki
powietrznej (patrz rozdział przednie
i boczne poduszki powietrzne w pozycji
przednia poduszka powietrzna po stro-
nie pasażera).
Ponadto siedzenia pasażera powinno
być przesunięte jak najdalej do tyłu, aby
uniknąć ewentualnego kontaktu foteli-
ka z dzieckiem z deską rozdzielczą.POWAŻNE
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO:
Nie umieszczać fotelika dla dziecka
zwróconym przeciwnie do kierunku jaz-
dy na siedzeniu przednim w przypadku
aktywnej poduszki powietrznej po stro-
nie pasażera. Aktywacja poduszki po-
wietrznej w przypadku zderzenia może
spowodować śmiertelne obrażenia prze-
wożonego dziecka. Zaleca się zawsze
przewozić dzieci na siedzeniach tylnych
drugiego rzędu, ponieważ jest to naj-
bardziej bezpieczne miejsce w samo-
chodzie w przypadku zderzenia, jak
przedstawiono na tabliczce rys. 60
umieszczonej na siedzeniach. Pomimo
wszystko fotelik dla dziecka nie powi-
nien być absolutnie montowany na sie-
dzeniu przednim w samochodzie wypo-
sażonym w poduszkę powietrzną po
stronie pasażera, która napełniając się
może spowodować ciężkie obrażenia,
a nawet śmierć, niezależnie od siły zde-
rzenia, która spowodowała jej aktywa-
cję. W razie konieczności, dziecko mo-
że być umieszczane na siedzeniu
przednim w samochodzie wyposażonym
w wyłącznik poduszki powietrznej po
stronie pasażera.
rys. 60
L0B0288b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 46
Page 48 of 246

47
Aby zwiększyć bezpieczeństwo w razie
zderzenia wszyscy powinni podróżować
siedząc i stosować odpowiednie systemy
ochronne.
Szczególnie dotyczy to dzieci.
Ten przepis jest obowiązkowy, zgodny
z dyrektywą 2003/20/CE, we wszystkich
krajach członkowskich Unii Europej-
skiej.
Dzieci, w porównaniu do dorosłych,
posiadają głowę proporcjonalnie więk-
szą i cięższą w stosunku do reszty ciała,
natomiast mięśnie i struktura kości nie
są dostatecznie rozwinięta. Dlatego ko-
nieczne jest, aby były prawidłowo przy-
trzymywane w przypadku zderzenia, sys-
temami innymi niż pasy bezpieczeństwa
jak dla dorosłych.W rezultacie poszukiwań dotyczących
zwiększenia ochrony dla dzieci opraco-
wano Regulamin Europejski ECE-R44,
który poza tym że nakłada obowiązek ich
stosowania, dzieli systemy ochronne na
pięć grup:
Grupa 0do 10 kg masy
Grupa 0+do 13 kg masy
Grupa 19-18 kg masy
Grupa 215-25 kg masy
Grupa 322-36 kg masy
Jak widać jest częściowo nakładanie
się grup miedzy sobą, w praktyce są
w sprzedaży urządzenia które pokrywa-
ją więcej niż jedną grupę wagową
(rys. 61).Wszystkie urządzenia zabezpieczające
powinny posiadać homologację i znak
kontroli na tabliczce na stałe przymo-
cowanej do fotelika, której nie wolno ab-
solutnie usuwać.
Powyżej 1,50 m budowa dzieci, z pun-
ktu widzenia systemu ochrony, można
traktować jak osoby dorosłe i stosować
normalne pasy bezpieczeństwa.
W Lineaccessori Lancia dostępne są
foteliki dla dzieci przeznaczone dla każ-
dej grupy wagowej. Zaleca się je stoso-
wać, ponieważ są zaprojektowane
i przebadane specjalnie dla samochodów
Lancia.
rys. 61
L0B0193b
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 47
Page 50 of 246

49
GRUPA 2
Dzieci od 15 do 25 kg masy mogą być
przytrzymywane bezpośrednio pasem
bezpieczeństwa samochodu. Fotelik
spełnia tylko funkcję prawidłowego usta-
wienia dziecka w stosunku do pasa, któ-
ry powinien przebiegać po przekątnej
przylegając do klatki piersiowej a nigdy
do szyi i który przebiega poziomo przy-
legając do bioder a nie do brzucha dziec-
ka (rys. 64).GRUPA 3
Dzieci od 22 do 36 kg masy grubość
klatki piersiowej jest taka że nie jest wy-
magane stosowanie podkładki na opar-
ciu.
Na (rys. 65) pokazano przykładowo
poprawne umieszczenie dziecka na tyl-
nym siedzeniu.
Powyżej 1,50 m budowa dziecka
umożliwia założenie pasa bezpieczeń-
stwa jak dla dorosłych.
rys. 64
L0B0196b
rys. 65
L0B0197b
Istniejące foteliki obejmują-
ce grupę wagową 0 i 1, przy-
mocowane są do tylnego
siedzenia pasem bezpieczeństwa samo-
chodu i przytrzymują dziecko własnym
pasem. Z powodu swojej masy mogą
być niebezpieczne, jeżeli zamontowane
zostaną nieprawidłowo (np jeżeli za-
pięty pas bezpieczeństwa w samocho-
dzie przechodzi przez poduszkę). Prze-
strzegać bezwzględnie załączonej
instrukcji montażu.
Na rysunku jest wyłącznie
wskazany montaż. Zamonto-
wać fotelik zgodnie z instru-
kcją obowiązkowo załączoną do niego.
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 49
Page 51 of 246

Pasażera
przedniego
U
U
U
U
50
DOSTOSOWANIE SIEDZEŃ PASAŻERÓW DO UŻYCIA FOTELIKÓW
Samochód odpowiada nowej Dyrektywie Europejskiej 2000/3/CE, która reguluje montowalność fotelików dla dzieci na różnych
miejscach w samochodzie zgodnie z poniższą tabela:
Opis oznaczeń:
U= odpowiednie systemom ochronnym kategorii „Uniwersalna” zgodnie z Regulaminem Europejskim ECE-R44 dla „Grup” wska-
zanych.
L = odpowiednie dla określonych systemów ochronnych dla dziecka, dostępne w Lineaccessori Fiat dla przepisanych grup.
Poniżej podsumowano przepisy bezpiecznego przewożenia dzieci:
Zakres masy
do 13 kg
9 – 18 kg
15 – 25 kg
22 – 36 kgPasażera
tylne
boczne 2 rzędu
U-L (Typ Isofix)
U-L (Typ Isofix)
U
UPasażera
tylne
środkowe 2 rzędu
U
U
U
UPasażera
tylne
boczne 2 rzędu
U
U
U
U Siedzenie
1) Zalecaną pozycją dla instalowania
fotelika dla dziecka są siedzenia tylne
drugiego rzędu, ponieważ są najbardziej
chronione w przypadku zderzenia.Jeżeli jest poduszka po-
wietrzna po stronie pasażera
nie umieszczać na siedzeniu
przednim fotelika dla dziecka, ponie-
waż dziecko nie powinno nigdy podró-
żować na siedzeniu przednim.2) W przypadku dezaktywacji podusz-
ki powietrznej pasażera, należy zawsze
sprawdzić czy lampka sygnalizacyjna “
w zestawie wskaźników wskazuje dez-
aktywację.
Grupa
Grupa 0, 0+
Grupa 1
Grupa 2
Grupa 3
001-065 Phedra LUM PL 17-11-2009 9:55 Pagina 50