Lancia Thema 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2012Pages: 348, tamaño PDF: 3.85 MB
Page 241 of 348

vehículo deba conducirse durante
20 minutos a más de 24 km/h.
DESACTIVACION DEL TPMS
Si se reemplazan los cuatro conjuntos
de llanta y neumático (neumáticos en
uso) por conjuntos de llanta y neumá
tico que no disponen de sensores de
TPMS, como cuando se instalan en el
vehículo conjuntos de llanta y neumá
tico para la temporada invernal, el
TPMS puede ser desactivado. Para
hacerlo, primero reemplace los cuatro
conjuntos de llanta y neumático (neu-
máticos en uso) por neumáticos que
no estén equipados con sensores de
Monitorización de presión de neumá
ticos (TPM). A continuación, con-
duzca el vehículo durante 20 minutos
a más de 24 km/h. El TPMS hará
sonar el timbre, la luz indicadora de
TPM destellará encendiéndose y apa-
gándose durante 75 segundos y des-
pués permanecerá encendida, y el
Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (SERVI-
CIO SISTEMA TPM). A continua-
ción, mostrará guiones (- -) en lugarde los valores de presión. A partir del
próximo ciclo del interruptor de en-
cendido, el TPMS ya no hará sonar el
timbre ni mostrará el mensaje "SER-
VICE TPM SYSTEM" (SERVICIO
SISTEMA TPM) en el EVIC, sino
guiones (--) en lugar de los valores de
presión.
Para reactivar el TPMS, reemplace los
cuatro conjuntos de neumático y
llanta (neumáticos en uso) por con-
juntos que estén equipados con senso-
res de TPM. A continuación, con-
duzca el vehículo hasta 20 minutos a
más de 24 km/h. El TPMS hará sonar
el timbre, la luz indicadora de TPM
destellará encendiéndose y apagán
dose durante 75 segundos y después
se apagará, y el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC)
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (SERVICIO SISTEMA
TPM). El EVIC también mostrará va-
lores de presión en lugar de guiones.
En el próximo ciclo del interruptor de
encendido ya no se mostrará el men-
saje "SERVICE TPM SYSTEM"
(SERVICIO SISTEMA TPM) siempre
que no haya un fallo en el sistema.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE -
MOTORES DE GASOLINA
MOTOR 3.6L
Todos los motores están diseñados
para cumplir con todas las disposicio-
nes en materia de emisiones y propor-
cionar un consumo medio de combus-
tible y unas prestaciones excelentes
cuando se utiliza gasolina sin plomo
de alta calidad con un octanaje de
investigación mínimo de 91. No se
recomienda el uso de gasolina pre-
mium, porque no proporciona ningún
beneficio adicional respecto a la gaso-
lina normal en estos motores.
Las detonaciones de encendido ligeras
a bajas velocidades del motor no son
perjudiciales para el motor. No obs-
tante, las detonaciones de encendido
fuertes y continuas a alta velocidad
pueden provocar daños, motivo por el
cual se requiere servicio inmediato.
La gasolina de escasa calidad puede
provocar problemas como dificultad
en el arranque, calado e irregularidad
del motor. Si observa estos síntomas,
235
Page 242 of 348

antes de considerar una revisión del
vehículo pruebe otra marca de gaso-lina.
Más de 40 fabricantes de automóviles
de todo el mundo han publicado y
respaldado especificaciones normali-
zadas relativas a la gasolina (World
Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de
combustible mundial]) para definir
las propiedades del combustible nece-
sarias para llevar a cabo una mejora
de las emisiones, las prestaciones y la
durabilidad del vehículo. El fabri-
cante recomienda el uso de gasolinas
que cumplan con las especificaciones
de la WWFC, si éstas están disponi-bles.
Además de utilizar gasolina sin plomo
del octanaje correcto, se recomienda
utilizar gasolinas que contengan adi-
tivos para la estabilidad y el control de
corrosión y detergentes. El uso de ga-
solinas con estos tipos de aditivos
puede contribuir a mejorar el con-
sumo medio de combustible, reducir
las emisiones y conservar las presta-
ciones del vehículo.La gasolina de escasa calidad puede
provocar problemas tales como difi-
cultad en el arranque, calado e irregu-
laridad del motor. Si tiene estos pro-
blemas, antes de considerar una
revisión del vehículo pruebe otra
marca de gasolina. Metanol
El metanol (alcohol metílico o de ma-
dera) se utiliza en una variedad de
concentraciones, mezclado con gaso-
lina sin plomo. Es posible que encuen-
tre combustibles que contengan un
3% o más de metanol junto con otros
alcoholes llamados codisolventes. El
fabricante no se hace responsable de
los problemas derivados de la utiliza-
ción de mezclas de etanol E-85 o me-
tanol y gasolina. Dado que el MTBE es
un producto oxigenado fabricado a
partir de metanol, no tiene los efectos
negativos del metanol.
¡PRECAUCION!
NO utilice gasolina que contenga
metanol ni etanol E-85. El uso de
estas mezclas puede provocar pro-
blemas de arranque y conducción y
puede dañar componentes impor-
tantes del sistema de combustible.
Etanol
El fabricante recomienda utilizar en
su vehículo un combustible que no
contenga más de un 10% de etanol. Si
compra su combustible a un provee-
dor reconocido puede reducir el riesgo
de superar este límite del 10% o de
recibir combustible con propiedades
anormales. También se debe tener en
cuenta que debe esperarse un au-
mento en el consumo de combustible
cuando se utilicen combustibles mez-
clados con etanol, debido al menor
contenido de energía del etanol.
El fabricante no se hace responsable
de los problemas derivados de la uti-
lización de mezclas de etanol E-85 o
metanol y gasolina. Dado que el
MTBE es un producto oxigenado fa-
bricado a partir de metanol, no tiene
los efectos negativos del metanol.
236
Page 243 of 348

¡PRECAUCION!
El uso de combustible con un conte-
nido de etanol superior al 10%
puede provocar un funcionamiento
incorrecto del motor, dificultades en
la puesta en marcha y funciona-
miento, así como deterioro de mate-
riales. Estos efectos adversos pueden
provocar averías permanentes a suvehículo.
Gasolina de aire limpio
Actualmente se mezclan muchas ga-
solinas para contribuir a mantener
puro el aire, en especial en aquellas
zonas donde los niveles de contamina-
ción son muy elevados. Estas nuevas
mezclas producen una combustión
más limpia y a algunas se las conoce
como "gasolina reformulada".
El fabricante apoya estos esfuerzos
por un aire más limpio. Usted tam-
bién puede contribuir utilizando estas
gasolinas a medida que vayan apare-
ciendo en el mercado. MMT en la gasolina
MMT es un manganeso que contiene
un aditivo metálico que se mezcla en
algunas gasolinas para aumentar el
octanaje. La gasolina mezclada con
MMT no proporciona ninguna ventaja
en materia de prestaciones respecto a
la misma gasolina con el mismo octa-
naje sin MMT. La gasolina mezclada
con MMT reduce la vida útil de las
bujías y el rendimiento del sistema de
emisiones en algunos vehículos. El fa-
bricante le recomienda utilizar en su
vehículo gasolina sin MMT. Es posible
que el contenido de MMT de la gaso-
lina no aparezca indicado en la
bomba de gasolina; por lo tanto, debe
preguntar a su proveedor de gasolina
si ésta contiene MMT.
Materiales agregados alcombustible
Además de utilizar gasolina sin plomo
del octanaje correcto, se recomienda
utilizar gasolinas que contengan adi-
tivos para la estabilidad y el control de
corrosión y detergentes. El uso de ga-
solinas con estos tipos de aditivos
puede contribuir a mejorar el con-
sumo medio de combustible, reducir
las emisiones y mantener el rendi-
miento del vehículo.
Se debe evitar el uso indiscriminado
de agentes limpiadores del sistema de
combustible. Muchos de ellos, elabo-
rados para eliminar goma y barniz,
pueden contener disolventes activos o
ingredientes similares. Estos pueden
ser perjudiciales para los materiales
del diafragma y de junta del sistema
de combustible.
237
Page 244 of 348

¡ADVERTENCIA!
El monóxido de carbono (CO) con-
tenido en los gases de escape es letal.
Para prevenir intoxicaciones por
monóxido de carbono adopte las
precauciones que se ofrecen a conti-nuación:
No inhale los gases de escape. Es-tos contienen monóxido de car-
bono, un gas incoloro e inodoro
que puede provocar la muerte.
Nunca haga funcionar el motor en
una zona cerrada, como es el caso
de un garaje, y nunca permanezca
sentado dentro de un vehículo es-
tacionado con el motor en marcha
durante un período prolongado de
tiempo. Si se detiene el vehículo
en una zona abierta con el motor
en marcha durante un cierto
tiempo, ajuste el sistema de venti-
lación para forzar la entrada de
aire fresco del exterior al interior
del vehículo.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El mantenimiento correcto resulta
una buena prevención contra la
emisión de monóxido de carbono.
Haga inspeccionar el sistema de
escape cada vez que eleve el vehí
culo. Haga reparar de inmediato
cualquier condición anormal.
Hasta que ésta sea subsanada,
conduzca con todas las ventanillas
laterales completamente abiertas.
Mantenga cerrado el maletero
mientras conduce su vehículo
para evitar la entrada de mo-
nóxido de carbono y otros gases de
escape nocivos dentro del vehículo.
REQUISITOS DE
COMBUSTIBLE -
MOTORES DIESEL
Utilice combustible diesel de buena
calidad de un proveedor competente.
Si el vehículo funciona sometido a
temperaturas extremadamente frías
(por debajo de 7° C), o si ha de
funcionar con temperaturas más ba-
jas de las habituales durante períodos
prolongados, utilice el combustible diesel número 2 climatizado o diluya
el combustible diesel número 2 con
50% de combustible diesel número 1.
De esta forma se brindará una mayor
protección contra la gelificación o ta-
ponamiento por cera de los filtros decombustible.
Este vehículo sólo
debe utilizar combustible diesel
premium que reúna los requisitos
de EN 590. También pueden utili-
zarse las mezclas de biodiesel que
cumplen con EN 590.
¡PRECAUCION!
El fabricante requiere la utilización
en este vehículo de combustible
Highway Diesel con ultra-bajo con-
tenido de azufre (15 ppm de azufre
máximo) y prohíbe el uso del com-
bustible Highway Diesel con bajo
contenido de azufre (500 ppm de
azufre máximo) para evitar averías
en el sistema de control de emisio-nes.
238
Page 245 of 348

¡ADVERTENCIA!
No utilice alcohol ni gasolina como
agente para mezclar con el combus-
tible. En determinadas circunstan-
cias éstos pueden ser peligrosos, o
explosivos si se mezclan con com-
bustible diesel.
El combustible diesel rara vez se en-
cuentra completamente libre de agua.
Para evitar fallos del sistema de com-
bustible, drene el agua acumulada del
separador de combustible y agua em-
pleando el drenaje para el separador
de combustible y agua provisto. Si
utiliza combustible de buena calidad
y sigue las recomendaciones mencio-
nadas en materia de tiempo frío, no
será necesario utilizar climatizadores
de combustible en su vehículo. Si hay
disponible en su zona, el combustible
diesel "Premium" de alto cetanaje
puede mejorar las prestaciones del
arranque en frío y el calentamiento. AGREGADO DE COMBUSTIBLE
1. Pulse el conmutador de desengan-
che de puerta de llenado de combus-
tible (situado en el bolsillo para ma-
pas de la puerta del conductor).
2. Abra la puerta de llenado de com- bustible.
3. No hay un tapón de boca de lle-
nado de combustible. Una puerta con
aletas dentro del tubo sella el sistema.
4. Inserte completamente el surtidor
de combustible en el tubo de llenado;
el surtidor se abre y mantiene la
puerta con aletas abierta durante el
repostaje.
NOTA:
Sólo el surtidor del tamaño co-
rrecto abrirá los pestillos permi-
tiendo que la puerta con aletas seabra.
5. Llene el vehículo con combustible;
cuando el surtidor de combustible
emita un chasquido o se pare, signi-
fica que el depósito está lleno.
6. Extraiga el surtidor de combusti-
ble y cierre la puerta de combustible.
NOTA:
Se proporciona un embudo (si-
tuado en el maletero en el área del
neumático de repuesto) para abrir
la puerta con alertas y permitir un
repostaje de emergencia con una
lata de gasolina.
Conmutador de desenganche de
puerta de llenado de combustiblePuerta de llenado de combustible
239
Page 246 of 348

¡PRECAUCION!
Para evitar las salpicaduras de com-
bustible y el llenado excesivo, no
sobrepase el nivel del depósito una
vez llenado.¡ADVERTENCIA!
Nunca encienda cigarrillos nicualquier otro artículo de fumar
estando en el vehículo o cerca del
mismo si la puerta de combustible
está abierta o mientras se esté lle-
nando el depósito.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Nunca agregue combustible al ve-
hículo con el motor en marcha.
Esto constituye una violación de
las disposiciones en materia de
fuego en la mayor parte de los
estados y provincias, y puede pro-
vocar el encendido de la luz indi-
cadora de funcionamiento inco-
rrecto.
Se puede producir un incendio si
se llena un depósito portátil si-
tuado en el interior del vehículo.
Podría sufrir quemaduras. Mien-
tras está llenando los contenedo-
res de gasolina, póngalos siempre
en el suelo.
DESENGANCHE DE
EMERGENCIA DE LA
PUERTA DE LLENADO DECOMBUSTIBLE
Si no puede abrir la puerta de llenado
de combustible, utilice el desenganche
de emergencia de la puerta de llenado
de combustible.
1. Abra el maletero. 2. Extraiga la cubierta de acceso (si-
tuada en el panel tapizado interior
izquierdo).
3. Tire del cable de desenganche.
CARGA DEL VEHICULO
La capacidad de transporte de carga
de su vehículo se muestra en la "Eti-
queta de certificación del vehículo".
Embudo de combustible
Cubierta de accesoCable de desenganche
240
Page 247 of 348

Esta información debe utilizarse para
la carga de equipajes y pasajeros se-
gún se indica.
No exceda la Estipulación de peso
bruto del vehículo (GVWR) ni la Es-
pecificación de peso bruto de eje
(GAWR) especificadas.
ETIQUETA DE
CERTIFICACION DELVEHICULO
El vehículo dispone de una Etiqueta
de certificación del vehículo fijada a la
parte trasera de la puerta del conduc-
tor.
Esta etiqueta contiene la siguiente in- formación:
Nombre del fabricante
Mes y año de fabricación
Estipulación de peso bruto del ve-hículo (GVWR)
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) delantero
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR) trasero
Número de identificación del vehí culo (VIN) Tipo de vehículo
Mes, día y hora de fabricación
(MDH)
El código de barras permite que un
escáner informático lea el VIN.
ESTIPULACION DE PESO
BRUTO DEL VEHICULO(GVWR)
La GVWR es el peso total permitido
de su vehículo. Esto incluye el con-
ductor, los pasajeros y la carga. La
carga total debe ser limitada para que
no exceda la GVWR.
ESTIPULACION DE PESO
BRUTO DE EJE (GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de
los ejes delantero y trasero. Distribuya
la carga homogéneamente sobre los
ejes delanteros y traseros. Asegúrese
de no exceder la GAWR delantera otrasera.
¡ADVERTENCIA!
Dado que las ruedas delanteras diri-
gen el vehículo, es importante no
exceder la GAWR delantera o trasera
máxima. Si se excede una u otra
estipulación podría dar lugar a una
condición de conducción peligrosa.
Podría perder el control del vehículo
y sufrir una colisión.
SOBRECARGA
Los componentes que soportan la
carga (ejes, muelles, neumáticos, llan-
tas, etc.) del vehículo proporcionarán
un servicio satisfactorio siempre que
no supere la GVWR y la GAWR delan-
tera y trasera.
La mejor forma de calcular el peso
total del vehículo consiste en pesarlo
cuando se encuentra completamente
cargado y listo para ser usado. Péselo
en una báscula comercial para asegu-
rarse de que no supera la GVWR.
Calcule el peso de la parte delantera y
trasera del vehículo por separado. Es
importante que distribuya la carga
uniformemente sobre los ejes delan-
tero y trasero.
241
Page 248 of 348

Una sobrecarga puede representar
riesgos en materia de seguridad y re-
ducir la vida útil del vehículo. Los ejes
o componentes de la suspensión más
pesados no aumentan necesariamente
la GVWR del vehículo. CARGA
Para cargar debidamente su vehículo,
en primer lugar calcule su peso vacío,
eje por eje y de un lado y otro. Sitúe los
objetos más pesados en la parte baja y
asegúrese de distribuir su peso tan
uniformemente como sea posible.
Asegure bien todos los objetos sueltos
antes de iniciar la conducción. Si pe-
sando el vehículo cargado se deter-
mina que excede alguna GAWR, pero
la carga total está dentro de la GVWR
especificada, debe redistribuir el peso.
Una distribución inadecuada del peso
podría producir un efecto adverso so-
bre la dirección y maniobrabilidad del
vehículo y la forma en que funcionan
los frenos.
NOTA:
Consulte la "Etiqueta de certifi-cación del vehículo" fijada a la
parte trasera de la puerta del conductor para informarse de la
GVWR y GAWR del vehículo.
Consulte la "Etiqueta del neu- mático" para conocer la presión
adecuada de los neumáticos delvehículo.
ARRASTRE DE REMOLQUE
En esta sección encontrará consejos
en materia de seguridad e informa-
ción sobre los límites al tipo de arras-
tre de remolque que podrá efectuar
razonablemente con su vehículo. An-
tes de arrastrar un remolque, revise
cuidadosamente esta información
para poder efectuar el arrastre de la
carga de la forma más eficiente y se-
gura posible.
Para mantener la cobertura de la ga-
rantía, siga los requisitos y recomen-
daciones de este manual respecto a los
vehículos utilizados para el arrastre
de remolque. DEFINICIONES COMUNES
DE ARRASTRE DEREMOLQUE
Las siguientes definiciones relaciona-
das con arrastre de remolque le ayu-
darán a comprender la información
que se ofrece a continuación:
Estipulación de peso bruto del
vehículo (GVWR)
La GVWR es el peso total permitido
de su vehículo. Esto incluye conduc-
tor, pasajeros, carga y peso de la es-
piga. La carga total debe ser limitada
para que no exceda la GVWR. Con-
sulte "Carga del vehículo/Etiqueta de
certificación del vehículo" en "Puesta
en marcha y funcionamiento" para
obtener más información.
Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el
peso de toda la carga, consumibles y
equipamiento (permanente o tempo-
ral) cargados dentro o sobre el remol-
que en su condición de "cargado y
listo para el funcionamiento".
La forma recomendada de medir el
GTW consiste en colocar el remolque
completamente cargado sobre una
242
Page 249 of 348

báscula. El peso completo del remol-
que debe encontrarse apoyado sobre
la báscula.
Estipulación de peso bruto
combinado (GCWR)
La GCWR es el peso total permitido
para su vehículo y remolque cuando
se pesan de forma combinada.
NOTA:
La estipulación de GCWR incluye
una asignación de 68 kg para la
presencia de un conductor.
Estipulación de peso bruto de eje
(GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de
los ejes delantero y trasero. Distribuya
la carga homogéneamente sobre los
ejes delanteros y traseros. Asegúrese
de no exceder la GAWR delantera o
trasera. Consulte "Carga del
vehículo/Etiqueta de certificación del
vehículo" en "Puesta en marcha y
funcionamiento" para obtener másinformación.
¡ADVERTENCIA!
Es importante que no exceda la
GAWR delantera o trasera máxima.
Si se excede una u otra estipulación
podría dar lugar a una condición de
conducción peligrosa. Podría perder
el control del vehículo y sufrir unacolisión.
Peso de la espiga (TW)
El peso de la espiga es la fuerza des-
cendente ejercida por el remolque so-
bre la bola de enganche. En la mayo-
ría de los casos no debería ser superior
al 5% de la carga del remolque. Debe
considerar esto como parte de la carga
de su vehículo.
Superficie frontal
La superficie frontal es la altura
máxima multiplicada por la anchura
máxima de la parte frontal del remol-que.
Control de balanceo del remolque
El control de balanceo del remolque
es una articulación telescópica que
puede instalarse entre el receptor del
enganche y la espiga del remolque,
que habitualmente proporciona una
fricción ajustable asociada con el mo- vimiento telescópico para amortiguar
cualquier movimiento de balanceo no
deseado durante la circulación.
Enganche de transporte de peso
Un enganche de transporte de peso
soporta el peso de la espiga del remol-
que, de igual forma que si hubiese
equipaje situado en una bola de en-
ganche u otro punto de conexión del
vehículo. Estos tipos de enganches
son los más populares del mercado
actual y se utilizan habitualmente
para arrastrar remolques de tamaño
pequeño o mediano.
Enganche con distribución de carga
Los sistemas de distribución de carga
funcionan aplicando efecto de pa-
lanca a través de barras de muelle
(carga). Por lo general se utilizan para
cargas pesadas, a fin de distribuir el
peso de la espiga del remolque al eje
delantero del vehículo de remolque y
al eje o ejes del remolque. Cuando el
sistema de distribución de carga se
utiliza respetando las instrucciones
del fabricante, proporciona una mar-
cha más nivelada, lo que permite un
control más consistente de la direc-
243
Page 250 of 348

ción y el freno y, por lo tanto, una
mejora de la seguridad en el arrastre
de remolque. La incorporación de un
control de fricción y balanceo hidráu
lico también amortigua el balanceo
provocado por el tráfico y vientos cru-
zados, y contribuye de forma efectiva
a la estabilidad del vehículo de trac-
ción y el remolque. Se recomienda la
utilización de un control de balanceo
y un enganche de distribución de peso
(equilibrador de carga) del remolque
cuando los pesos de la espiga (TW)
sean importantes. Además, estos pue-
den ser necesarios según la configura-
ción y carga del vehículo y el remol-
que a fin de cumplir con los requisitos
en materia de estipulación de peso
bruto de eje (GAWR).¡ADVERTENCIA!
Un sistema de enganche con dis-tribución de carga incorrecta-
mente ajustado puede reducir las
prestaciones en maniobrabilidad,
estabilidad y frenado, lo que
puede dar lugar a una colisión.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los sistemas de distribución de
carga pueden no ser compatibles
con los acopladores de sobrecarga
de frenos. Consulte al fabricante
del enganche y el remolque o a un
concesionario de vehículos recrea-
tivos competente para obtener
más información.
FIJACION DE CABLE DE
SEGURIDAD ANTE
SEPARACION
Las disposiciones europeas en materia
de frenado, para freno de remolques
de hasta 3.500 kg, exigen que los re-
molques estén dotados de un acopla-
miento secundario o de un cable deseguridad.
El emplazamiento recomendado para
fijar el cable normal de seguridad del
remolque es la ranura troquelada si-
tuada en el perfil del receptor del en-ganche. Con punto de fijación
Para barras de remolque desmon-
tables, pase el cable a través del
punto de fijación y sujételo nueva-
mente en el propio cable.
Para barras de remolque de bola fija, fije la sujeción directamente en
el punto designado. Este método
alternativo debe ser específica
mente permitido por el fabricante
del remolque, ya que la sujeción
puede no ser suficientemente fuerte
para ser usada en la vía.
Método de engarce de sujeción de bola desmontable
244