Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 261 of 396

TRACÇÃO A TODAS AS
RODAS (AWD) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Este veículo está equipado com um
sistema de tracção a todas as rodas
(AWD) activo a pedido que permite
obter a tracção ideal para uma grande
variedade de condições de condução e
superfície da estrada. O sistema mini-
miza a patinagem das rodas através
do redireccionamento automático de
binário para as rodas dianteiras e tra-
seiras, conforme necessário.
Para optimizar o consumo de com-
bustível, o veículo com AWD passa
automaticamente para o modo de
tracção às rodas traseiras (RWD)
quando as condições da estrada e as
condições atmosféricas não tornam
provável a ocorrência de patinagem
das rodas. Quando as condições da
estrada e as condições atmosféricas
requerem maiores níveis de tracção, o
veículo muda automaticamente para
o modo AWD. O funcionamento auto-
mático da AWD pode ser activado
pela temperatura exterior, patinagemdas rodas ou outras condições prede-
terminadas (poderá haver um ligeiro
atraso na activação da AWD após a
ocorrência de uma situação de patina-
gem das rodas). O AWD também pode
ser seleccionado manualmente deslo-
cando a alavanca das mudanças para
o modo AutoStick® (+/-) (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível) ou activando as escovas do
limpa pára-brisas durante um pe-
ríodo de tempo prolongado. A infor-
mação de modo Drive, RWD ou AWD
é apresentada temporariamente no
Centro electrónico de informações do
veículo (EVIC) na área de indicadores
do visor do veículo ao engrenar qual-
quer mudança pela primeira vez e se o
modo de condução mudar durante o
funcionamento do veículo.
NOTA:
Se a mensagem de aviso
“SERVICE AWD SYSTEM” (SIS-
TEMA AWD – MANUTENÇÃO) for
apresentada após o arranque do
motor ou durante a condução, isto
significa que o sistema AWD não
está a funcionar correctamente e
que é necessária manutenção. Para
obter mais informações, consulte "Centro electrónico de informações
do veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o painel de instrumen-
tos".
CUIDADO!
Todas as rodas devem ter pneus do
mesmo tamanho e do mesmo tipo.
Não devem ser utilizados pneus de-
siguais. Tamanho de pneus dife-
rente pode causar avarias no dife-
rencial dianteiro e/ou na caixa de
transferência.
CONDUÇÃO EM
SUPERFÍCIES
ESCORREGADIAS
ACELERAÇÃO
A aceleração rápida sobre superfícies
cobertas de neve, água ou outras su-
perfícies escorregadias pode provocar
a deslocação rápida e errática das ro-
das motoras para a esquerda ou para
a direita. Este fenómeno ocorre
quando existe uma diferença de atrito
com o solo das rodas traseiras (moto-
ras).
255
Page 262 of 396

AVISO!
A aceleração rápida em superfícies
escorregadias é perigosa. A capaci-
dade de tracção desigual pode pro-
vocar o desvio repentino das rodas
traseiras. Pode perder o controlo do
veículo e ter uma colisão. Acelere
lentamente e com cuidado quando
existe a possibilidade de fraca trac-
ção (gelo, neve, lama, areia solta,
etc.).
TRACÇÃO
Ao conduzir por estradas molhadas ou
lamacentas, é possível estabelecer-se
uma camada de água entre o pneu e a
superfície da estrada. O comporta-
mento do veículo nestas condições é
designado por hidroplanagem e pode
provocar a perda parcial ou total de
controlo do veículo e da possibilidade
de o parar. Para reduzir esta possibili-
dade, devem ser tomadas as seguintes
precauções:
1. Circule devagar durante tempo de
chuva ou quando as estradas estão
lamacentas.2. Reduza a velocidade se a estrada
apresentar água espalhada ou poças.
3. Substitua os pneus assim que os
indicadores de desgaste se tornarem
visíveis.
4. Mantenha os pneus à pressão cor-
recta.
5. Mantenha uma distância sufi-
ciente entre o seu veículoeodafr
ente
para evitar uma colisão no caso de
paragem súbita.
CONDUZIR ATRAVÉS DE
ÁGUA
Conduzir através de água com mais
de alguns centímetros de profundi-
dade exige cuidados especiais para se
ter a certeza da segurança e evitar
danos no veículo.
ÁGUAS CORRENTES/A
SUBIR
AVISO!
Não conduza por uma estrada ou
caminho onde haja água a fluir
e/ou a subir (como no caso de inun-
dações ou fluxos de tempestades).
A água corrente pode desgastar a
superfície da estrada ou do cami-
nho e fazer com que o seu veículo se
afunde mais na água. Além disso, a
água corrente e/ou a subir pode
arrastar rapidamente o seu veículo.
A não observância deste aviso pode
resultar em ferimentos graves ou
fatais para si, para os seus pas-
sageiros e para outras pessoas nas
imediações.
256
Page 263 of 396

ÁGUAS PARADAS POUCO
PROFUNDAS
Embora o seu veículo seja capaz de
passar por águas paradas pouco pro-
fundas, considere a seguinte Precau-
ção e o seguinte Aviso antes de o fazer.
CUIDADO!
Verifique sempre a profundidadedas águas paradas, antes de pas-
sar por elas. Nunca passe por
águas paradas cuja profundidade
seja superior à parte inferior das
jantes dos pneus montadas no ve-
ículo.
Determine o estado da estrada ou do caminho que está debaixo de
água e se há obstáculos pelo ca-
minho, antes de conduzir pelas
águas paradas.
Ao conduzir através de águas pa- radas, não exceda os 8 km/h.
Deste modo, minimiza os efeitos
de onda.
(Continuação)
CUIDADO!(Continuação)
A condução através de águas pa-radas pode causar danos nos
componentes do eixo de transmis-
são do seu veículo. Inspeccione
sempre os fluidos do veículo (i.e.,
óleo do motor, transmissão, eixo,
etc.) para detectar eventuais si-
nais de contaminação (i.e., fluido
com aspecto leitoso ou espumoso)
depois de conduzir através de
águas paradas. Não continue a
utilizar o veículo, se um dos flui-
dos parecer estar contaminado,
pois pode causar mais danos. Es-
ses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo
Novo.
Se entrar água no motor do veí- culo, o motor pode ficar bloque-
ado e estrangulado, causando
graves danos internos no motor.
Esses danos não estão cobertos
pela Garantia Limitada de Veí-
culo Novo.
AVISO!
A condução através de águas pa-radas limita as capacidades de
tracção do seu veículo. Ao condu-
zir através de águas paradas, não
exceda os 8 km/h.
A condução através de águas para-
das limita as capacidades de trava-
gem do seu veículo, o que aumenta
as distâncias de paragem. Por-
tanto, depois de conduzir através
de águas paradas, conduza deva-
gar e carregue levemente no pedal
dos travões várias vezes para secar
os travões.
Se entrar água no motor do veí- culo, o motor pode ficar bloque-
ado e estrangulado, deixando-o
sem veículo para conduzir.
A não observância destes avisos pode resultar em ferimentos gra-
ves ou fatais para si, para os seus
passageiros e para outras pessoas
nas imediações.
257
Page 264 of 396

DIRECÇÃO ASSISTIDA
O seu veículo está equipado com um
sistema de direcção assistida electro-
-hidráulica que proporciona uma boa
resposta por parte do veículo e melhor
manobrabilidade em espaços reduzi-
dos. O sistema varia a sua assistência
de modo a exigir pouco esforço no
estacionamento e boas sensações de
condução. Se a direcção assistida
electro-hidráulica evidenciar anoma-
lias que impeçam a prestação de uma
boa assistência, o sistema permite a
direcção mecânica normal.
CUIDADO!
Manobras de direcção extremas po-
dem fazer com que a bomba eléc-
trica reduza ou pare a assistência à
direcção assistida para impedir da-
nos ao sistema. O funcionamento é
retomado assim que deixar o sis-
tema arrefecer.A apresentação da mensa-
gem "SERVICE POWER
STEERING SYSTEM"
(Manutenção do sistema de
direcção assistida) e de um ícone in-
termitente no ecrã do EVIC indica
que é preciso levar o veículo a um
concessionário para reparação. É pro-
vável que o veículo tenha perdido a
direcção assistida. Para obter mais in-
formações, consulte "Centro Electró-
nico de Informações do Veículo
(EVIC)" na secção "Compreender o
Painel de Instrumentos".
A apresentação da mensagem "PO-
WER STEERING SYSTEM OVER
TEMP" (Excesso de temperatura do
sistema de direcção assistida) e de um
ícone intermitente no ecrã do EVIC
indica que podem ter ocorrido mano-
bras de direcção extremas, que provo-
caram excesso de temperatura no sis-
tema de direcção assistida. A direcção
assistida perde-se momentaneamente até que a temperatura deixe de ser
excessiva. Uma vez restabelecidas as
condições seguras de condução, en-
coste e deixe o veículo com o motor a
trabalhar ao ralenti durante alguns
momentos até que a luz se apague.
Para obter mais informações, consulte
"Centro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC)" na secção "Com-
preender o Painel de Instrumentos".
NOTA:
Mesmo sem a direcção assistida
funcional, continua a ser possí-
vel dirigir o veículo. Nestas con-
dições, verificará um aumento
substancial no peso da direcção,
especialmente em velocidades
muito reduzidas e em manobras
de estacionamento.
Se a condição persistir, consulte o seu concessionário autorizado
para reparação.
258
Page 265 of 396

TRAVÃO DE
ESTACIONAMENTO
Antes de abandonar o veículo,
certifique-se de que o travão de esta-
cionamento está aplicado a fundo e
coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar).
O travão de estacionamento operado
com o pé está posicionado por baixo
do canto inferior esquerdo do painel
de instrumentos. Para aplicar o tra-
vão de estacionamento, carregue
firme e totalmente no pedal do travão
de estacionamento. Para libertar o
travão de estacionamento, carregue
no pedal do travão de emergência
uma segunda vez e comece a deixar o
pé subir à medida que vai sentindo o
travão desengatar-se.Quando o travão de estacionamento
está aplicado com a ignição ligada,
acende-se a "Luz de Aviso dos Tra-
vões" no grupo de instrumentos.
NOTA:
Quando o travão de estaciona-
mento é aplicado e a transmis-
são está engatada com uma mu-
dança, a "Luz de Aviso dos
Travões" ficará a piscar. Se for
detectada a velocidade do veí-
culo, soará um sinal de aviso
para alertar o condutor. Liberte
completamente o travão de esta-
cionamento antes de tentar des-
locar o veículo.
Esta luz indica apenas que o tra- vão de estacionamento está ac-
cionado. Não indica o grau de
accionamento do travão.
Quando estacionar num declive, vire
os pneus da frente para o passeio
numa descida e na direcção contrária ao passeio numa subida. Aplique o
travão de estacionamento antes de co-
locar a alavanca das mudanças em
PARK (Estacionar); caso contrário, a
carga sobre o mecanismo de bloqueio
da transmissão pode dificultar a saída
do selector da posição PARK (Estacio-
nar). O travão de estacionamento
deve estar sempre accionado quando
o condutor não estiver no veículo.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Esta-
cionar) como substituto do travão
de estacionamento. Quando esta-
cionado, puxe sempre o travão de
estacionamento para evitar o mo-
vimento do veículo e possíveis da-
nos materiais ou físicos.
Quando sair do veículo, retire sempre a Chave Inteligente da ig-
nição e tranque o veículo.
(Continuação)
Travão de estacionamento
259
Page 266 of 396

AVISO!(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veí-
culo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais. As crianças de-
vem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de estaci-
onamento, pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo (ou
num local acessível a crianças), e
não deixe a ignição de um veículo
equipado com a função Keyless
Enter-N-Go™ (Entrar e arrancar
sem chave) nos modos ACC (Aces-
sórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Certifique-se de que o travão de estacionamento está desengatado
antes de começar a conduzir, pois,
se não o fizer, pode provocar a
falha dos travões e uma colisão.
Active sempre completamente o travão de estacionamento antes
de deixar o veículo, senão este
pode começar a andar e causar
danos ou lesões. Além disso, não
se esqueça de deixar a transmis-
são em PARK (Estacionar). Caso
não tenha este cuidado, o veículo
poderá começar a andar e provo-
car danos ou lesões.
CUIDADO!
Se a "Luz de Aviso dos Travões"
continuar acesa com o travão de
estacionamento desactivado, é in-
dicada uma avaria no sistema de
travões. Faça com que o sistema de
travões seja imediatamente inspec-
cionado e reparado por um conces-
sionário autorizado.
SISTEMA
ANTIBLOQUEIO DOS
TRAVÕES
O Sistema Antibloqueio dos Travões
(ABS) proporciona uma maior estabi-
lidade ao veículo e uma travagem
mais eficiente, sob a maioria das con-
dições de travagem. O sistema "bom-
beia" automaticamente os travões, em
situações de travagem difíceis, para
impedir o bloqueio das rodas.
A Distribuição Electrónica da Força
de Travagem (EBD) impede as rodas
traseiras de travarem em excesso e
permite um melhor controlo das for-
ças de travagem disponíveis aplicadas
ao eixo traseiro.
Quando, ao conduzir o veículo, são
ultrapassados os 11 km/h, ouve-se
um leve tilintar, bem como alguns ru-
ídos relacionados no motor. Estes ru-
ídos são provenientes do próprio sis-
tema, que efectua o seu ciclo de
autoverificação para assegurar que o
ABS está a funcionar correctamente.
260
Page 267 of 396

Esta autoverificação ocorre sempre
que o veículo arrancar e acelerar
acima dos 11 km/h.
O ABS é activado durante as trava-
gens sob certas condições das estradas
ou das paragens. As condições que
provocam a activação do ABS in-
cluem o gelo, a neve, a gravilha, as
lombas, os carris de caminho-de-
-ferro, os detritos espalhados na es-
trada ou as travagens bruscas.
Quando o sistema de travões entra em
Antibloqueio, poderá sentir o se-
guinte:
O trabalhar do motor do ABS (po-derá continuar a trabalhar durante
algum tempo após a paragem),
o clique das válvulas de comando electromagnético,
as pulsações do pedal dos travões, e
um ligeiro abaixamento do pedal dos travões no final da paragem.
Estas são todas características nor-
mais do ABS.AVISO!
O ABS contém equipamento elec-
trónico sofisticado que pode ser
susceptível à interferência causada
por uma instalação incorrecta do
equipamento de transmissão rádio
ou por uma saída elevada do
mesmo. Esta interferência pode
causar uma possível perda das ca-
pacidades de travagem antiblo-
queio. A instalação deste equipa-
mento deve ser efectuada por
profissionais qualificados.
O bombeamento dos Travões Anti-
bloqueio (carregar repetidamente
no travão) diminuirá a sua eficiên-
cia e poderá provocar uma colisão.
O bombeamento aumenta a dis-
tância da paragem. Quando dese-
jar abrandar ou parar, pressione de
uma só vez, e com firmeza, o pedal
dos travões.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
O ABS não consegue impedir as leis naturais da física de agirem
sobre o veículo, nem consegue au-
mentar a eficiência da travagem
ou da condução para além da-
quela permitida pelas condições
dos travões e pneus do veículo ou
pela tracção possível.
O sistema ABS não pode impedir as colisões, incluindo aquelas que
resultam da velocidade excessiva
nas curvas, da excessiva proximi-
dade ao veículo da frente ou da
hidroplanagem.
As capacidades de um veículo equipado com o sistema ABS
nunca deverão ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
Todas as rodas e pneus do veículo
devem ser do mesmo tamanho e tipo e
os pneus devem ter a pressão correcta
para fornecerem os sinais precisos
para o computador.
261
Page 268 of 396

SISTEMA ELECTRÓNICO
DE CONTROLO DOS
TRAVÕES
O seu veículo está equipado com um
sistema electrónico de controlo dos
travões avançado que inclui o Sistema
Antibloqueio dos Travões (ABS), o
Sistema de Controlo da Tracção
(TCS), o Sistema Auxiliar de Trava-
gem (BAS) e o Controlo Electrónico
da Estabilidade (ESC). Estes quatro
sistemas funcionam todos em con-
junto para melhorar a estabilidade e o
controlo do veículo em várias condi-
ções de condução.
Além disso, o seu veículo pode estar
equipado com Assistência ao Arran-
que em Subida (HSA), Travagem
Pronta e Assistência de Travagem à
Chuva.
SISTEMA ANTIBLOQUEIO
DOS TRAVÕES (ABS)
Este sistema ajuda o condutor a man-
ter o controlo do veículo em condições
de travagem adversas ao controlar apressão hidráulica dos travões. Este
controlo impede o bloqueio das rodas
para ajudar a evitar derrapagens em
superfícies escorregadias durante a
travagem. Para obter mais informa-
ções, consulte "Sistema Antibloqueio
dos Travões" em "Arranque e Funcio-
namento".
AVISO!
O ABS não impede as leis naturais
da física de actuarem sobre o veí-
culo, nem pode aumentar a tracção
permitida pelas condições da es-
trada. O ABS não evita colisões,
incluindo as resultantes de veloci-
dade excessiva nas curvas, da con-
dução em superfícies muito escor-
regadias ou de hidroplanagem. As
capacidades de um veículo equi-
pado com o sistema ABS nunca de-
verão ser exploradas de uma forma
descuidada ou perigosa que possa
pôr em perigo a segurança do utili-
zador ou de terceiros.
SISTEMA DE CONTROLO
DA TRACÇÃO (TCS)
Este sistema controla a quantidade de
derrapagem em cada uma das rodas
motrizes. Se for detectada uma derra-
pagem, é aplicada pressão de trava-
gem na(s) roda(s) derrapante(s) e a
potência do motor é reduzida para
proporcionar melhor aceleração e es-
tabilidade.
Uma opção do sistema TCS, Diferen-
cial de bloqueio do travão (BLD),
controla a derrapagem das rodas num
eixo. Se uma roda num dos eixos esti-
ver a rodar mais depressa do que a
outra, o sistema aplica o travão da
roda em derrapagem. Isto permitirá a
aplicação de mais binário do motor na
roda que não está a rodar. Esta função
permanece activa mesmo quando o
TCSeoESCestiverem no modo "Par-
tial Off" (Parcialmente desligado).
Para obter mais informações, consulte
"Controlo electrónico de estabilidade
(ESC)", mais abaixo.
262
Page 269 of 396

SISTEMA AUXILIAR DE
TRAVAGEM (BAS)
Este sistema complementa o ABS ao
optimizar a capacidade de travagem
do veículo em manobras de travagem
de emergência. Este sistema detecta
uma situação de travagem de emer-
gência ao controlar a velocidade e a
quantidade da aplicação dos travões e
depois aplica a pressão mais ade-
quada aos travões. Isto pode ajudar a
reduzir as distâncias de travagem.
A aplicação muito rápida dos travões
resulta na melhor assistência do BAS.
Para tirar partido deste sistema, tem
de aplicar pressão contínua no pedal
do travão durante a sequência de tra-
vagem. Não reduza a pressão no pedal
de travagem, a menos que já não
queira travar. Quando o pedal de tra-
vagem for libertado, o BAS fica desac-
tivado.
AVISO!
O BAS não impede as leis naturais
da física de actuarem sobre o veí-
culo, nem pode aumentar a tracção
permitida pelas condições da es-
trada. O BAS não evita colisões,
incluindo as resultantes de veloci-
dade excessiva nas curvas, da con-
dução em superfícies muito escor-
regadias ou de hidroplanagem. As
capacidades de um veículo equi-
pado com o sistema BAS nunca de-
vem ser exploradas de uma forma
descuidada ou perigosa que possa
pôr em perigo a segurança do utili-
zador ou de terceiros.
CONTROLO ELECTRÓNICO
DA ESTABILIDADE (ESC)
Este sistema melhora o controlo direc-
cional e a estabilidade do veículo em
diversas condições de condução. O
ESC corrige o excesso e a insuficiência
de direcção do veículo, aplicando o
travão da roda apropriada. A potênciado motor também pode ser reduzida
para ajudar a contrariar a condição de
excesso de direcção ou de insuficiên-
cia de direcção e ajudar o veículo a
manter o percurso pretendido.
O ESC utiliza sensores no veículo para
determinar o percurso do veículo pre-
tendido pelo condutor e compara-o
com o percurso real do veículo.
Quando o percurso real não corres-
ponde ao percurso pretendido, o ESC
aplica o travão da roda apropriada
para ajudar a contrariar a condição de
excesso de direcção ou de insuficiên-
cia de direcção.
Excesso de direcção - quando o ve-
ículo estiver a virar mais do que o
apropriado para a posição do vo-
lante.
Insuficiência de direcção - quando o veículo estiver a virar menos do
que o apropriado para a posição do
volante.
263
Page 270 of 396

AVISO!
O ESC (Electronic Stability Control
- Controlo Electrónico de Estabili-
dade) não impede as leis naturais
da física de agirem sobre o veículo,
nem pode aumentar a tracção per-
mitida pelas condições da estrada.
O ESC não pode impedir todos os
acidentes, incluindo os resultantes
de velocidade excessiva nas curvas,
da condução em superfícies muito
escorregadias ou de hidroplana-
gem. O ESC também não pode im-
pedir colisões resultantes da perda
do controlo do veículo devido a
uma condução incorrecta do con-
dutor para as condições existentes.
Apenas um condutor seguro, atento
e hábil pode evitar acidentes. As
capacidades de um veículo equi-
pado com o sistema ESC nunca de-
vem ser exploradas de uma forma
descuidada ou perigosa, que possa
pôr em perigo a segurança do utili-
zador ou de terceiros.Modos de funcionamento do ESC
O sistema ESC tem dois ou três modos
de funcionamento disponíveis:
ESC Ligado
Esteéomododefuncionamento nor-
mal para o ESC. Sempre que o veículo
for ligado, o sistema ESC estará neste
modo. Este modo deve ser usado para
a maior parte das situações de condu-
ção. O ESC só deve ser desactivado
pelos motivos específicos indicados
nos seguintes parágrafos.
Partial Off (Parcialmente desli-
gado)
O modo "Partial Off" destina-se a ser
utilizado em alturas em que se pre-
tenda uma experiência de condução
mais viva. Também se destina a ser
utilizado para condução em situações
de muita neve, areia ou gravilha. Este
modo desactiva a parte do TCS do ESC
e aumenta os limites para a activação
do ESC, o que permite uma maior ro-
tação das rodas do que aquela normal-
mente permitida pelo ESC.
O interruptor "ESC Off" está localizado
no grupo de interruptores na parte cen-
tral do painel de instrumentos. Para
entrar no modo "Partial Off" (Parcial-
mente desligado), prima momentanea-
mente o interruptor "ESC Off" e a "Luz
Indicadora ESC Off" acende-se. Para
ligar de novo o ESC, prima momenta-
neamente o interruptor "ESC Off" e a
"Luz Indicadora ESC Off" apaga-se.
AVISO!
No modo "Partial Off" (Parcial-
mente desligado), a função TCS do
ESC (com excepção da caracterís-
tica de "patinagem limitada" des-
crita na secção do TCS) está desac-
tivada e a "Luz Indicadora de ESC
Desligado" acende-se. No modo
"Partial Off" (Parcialmente desli-
gado), a redução da potência do
motor de TCS é desactivada e a
maior estabilidade do veículo dis-
ponibilizada pelo sistema ESC é re-
duzida.
O Controlo de Oscilação do Atre-
lado (TSC) é desactivado quando o
sistema ESC está no modo "Partial
Off" (Parcialmente desligado).
264