Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 221 of 396

definição, mostrando que essa defini-
ção foi seleccionada. Toque na tecla
de função da seta para trás para re-
gressar ao menu anterior.
1st Press of Key Fob Unlocks
(1ª pressão da chave inteligente
destranca)
Quando a função 1st Press Of Key
Fob Unlocks (1ª pressão da chave in-
teligente destranca) for seleccionada,
apenas a porta do condutor será des-
trancada ao premir pela primeira vez
o botão UNLOCK (Destrancar) do
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE). Quando a função 1st
Press of Key Fob Unlocks (1ª pressão
da chave inteligente destranca) for se-
leccionada, tem de premir o botão de
destrancar do transmissor RKE duas
vezes para destrancar as portas dos
passageiros. Quando a função Unlock
All Doors On 1st Press (Destrancar
todas as portas com 1 pressão) for
seleccionada, todas as portas são des-
trancadas ao premir pela primeira vez
o botão DESTRANCAR do transmis-
sor RKE.NOTA: Se o veículo estiver pro-
gramado para 1st Press of Key Fob
Unlocks (1ª pressão da chave inte-
ligente destranca), todas as portas
destrancam independentemente
de qual seja o manípulo da porta
equipado com entrada passiva que
seja agarrado. Se apenas a opção
1st Press of Key Fob Unlocks (1ª
pressão da chave inteligente des-
tranca) estiver programada, ape-
nas a porta do condutor destranca
quando a porta do condutor for
agarrada. Com a entrada passiva,
se 1st Press of Key Fob Unlocks (1ª
pressão da chave inteligente des-
tranca) for programada tocando
no manípulo mais do que uma vez
resultará apenas na abertura da
porta do condutor. Se for seleccio-
nada a porta do condutor, assim
que esta for aberta, o interruptor
de trancar/destrancar do interior
da porta pode ser utilizado para
destrancar todas as portas (ou uti-
lize o transmissor RKE).
Passive Entry (Entrada passiva)
Esta função permite trancar e destran-
car as portas do veículo sem ter de
premir os botões para trancar e des-
trancar do transmissor Entrada sem
chave remota (RKE). Para fazer a se-
lecção, toque na tecla de função Pas-
sive Entry (Entrada passiva) até uma
marca de verificação aparecer junto à
definição, mostrando que essa defini-
ção foi seleccionada. Toque na tecla de
função da seta para trás para regressar
ao menu anterior. Consulte "Keyless
Enter-N-Go", em "A saber antes de
accionar a ignição do veículo".
Personal Settings Linked to FOB
(Definições pessoais ligadas à
chave inteligente) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
Para fazer a selecção, toque na tecla
de função Personal Settings Linked to
FOB (Definições pessoais ligadas à
chave inteligente) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição,
215
Page 222 of 396

mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque na tecla de função
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
NOTA:
O banco regressa à posição
memorizada (se a opção Obter Me-
mória através de Destrancar por
Comando à Distância estiver defi-
nida para ON) quando se utilizar o
transmissor Entrada sem chave re-
mota (RKE) para destrancar a
porta. Para obter mais informa-
ções, consulte "Memorizar banco
do condutor", em "Compreender as
características do veículo".
Engine Off Options (Opções de
desligamento do motor)
Depois de premir a tecla de função
Engine Off Options (Opções de desli-
gamento do motor), as seguintes defi-
nições ficam disponíveis. Easy Exit Seat (Banco com saída
fácil) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Esta função disponibiliza o posiciona-
mento automático do banco do con-
dutor para aumentar a mobilidade do
condutor ao entrar e sair do veículo.
Para fazer a selecção, toque na tecla
de função Easy Exit Seats (Bancos
com saída fácil) até uma marca de
verificação aparecer junto à definição,
mostrando que essa definição foi se-
leccionada. Toque na tecla de função
da seta para trás para regressar ao
menu anterior.
Engine Off Power Delay (Desac-
tivação retardada do motor)
(para versões/mercados onde
esteja disponível)
Quando esta função for seleccionada,
os interruptores dos vidros eléctricos,
o rádio, o sistema Uconnect® Phone
(para versões/mercados onde esteja
disponível), o sistema de vídeo em
DVD (para versões/mercados ondeesteja disponível), o tecto de abrir
eléctrico (para versões/mercados
onde esteja disponível) e as tomadas
de alimentação permanecerão ligados
até 10 minutos depois de ter desligado
a ignição. A abertura de qualquer
porta dianteira cancela esta opção.
Para alterar o estado de Engine Off
Power Delay (Desligar retardado do
motor), toque na tecla de função de 0
segundos, 45 segundos, 5 minutos ou
10 minutos. Em seguida, toque na
tecla de função da seta para trás.
Headlight Off Delay (Desactiva-
ção retardada dos faróis)
Quando esta função é seleccionada, o
condutor, ao sair do veículo, pode op-
tar por deixar os faróis ligados du-
rante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para
alterar o estado da Headlight Off De-
lay (Desligar retardado dos faróis),
toque na tecla de função + ou - para
seleccionar o intervalo de tempo dese-
jado. Toque na tecla de função da seta
para trás para regressar ao menu an-
terior.
216
Page 223 of 396

Compass Settings (Definições da
bússola)
Depois de premir a tecla de função
Compass Settings (Definições da Bús-
sola), as seguintes definições ficam
disponíveis:
Variance (Variação)
A variação da bússola é a diferença
entre o norte magnético e o norte ge-
ográfico. Para compensar as diferen-
ças, a variação deve ser definida para
a zona onde o veículo está a ser con-
duzido, de acordo com o mapa da
zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão.NOTA: Mantenha materiais mag-
néticos, como iPods, telemóveis,
computadores portáteis e radares,
afastados da parte superior do
painel de instrumentos. É aqui que
se encontra o módulo da bússola e
esses materiais podem causar in-
terferência no sensor da bússola e
fornecer leituras falsas.
217
Page 224 of 396

Mapa de variação da bússola
218
Page 225 of 396

Efectuar a calibração da bússola
Toque na tecla de função Calibration
(Calibração) para alterar esta defini-
ção. Esta bússola tem calibragem auto-
mática, o que elimina a necessidade de
a redefinir manualmente. Quando o
veículo é novo, a bússola poderá pare-
cer errática até ser calibrada. Também
pode calibrar a bússola premindo a
tecla de função ON e perfazendo uma
ou mais curvas de 360 graus, numa
área livre de objectos metálicos de
grandes dimensões. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Audio (Áudio)
Depois de premir o botão Audio (Áu-
dio), as seguintes definições ficam
disponíveis.
Balance/Fade (Equilíbrio/
Atenuador)
Neste ecrã, pode ajustar as definições
de Balance (Equilíbrio) e Fade (Ate-
nuador). Equalizer (Equalizador)
Neste ecrã, pode ajustar as definições
de Bass (Graves), Mid (Médios) e Tre-
ble (Agudos). Ajuste as definições
com os botões das definições + e – ou
seleccionando qualquer ponto da es-
cala entre os botões + e –. Em seguida,
toque no botão da seta para trás.
NOTA:
Em graves/médios/agudos
basta apenas passar o dedo para
cima/baixo para alterar a definição
ou premir directamente na definição
desejada.
Speed Adjust Volume (Volume
ajustado à velocidade)
Esta função aumenta ou diminui o
volume relativo à velocidade do veí-
culo. Para alterar o Speed Adjust Vo-
lume (Volume ajustado à velocidade),
toque no botão Off (Desligado), 1, 2
ou 3. Em seguida, toque no botão da
seta para trás. Music Info Cleanup (Limpeza
das Informações de Música) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Esta função ajuda a organizar os fi-
cheiros de música, de modo a melho-
rar a navegação pelas músicas. Para
fazer a sua selecção, toque no botão
Music Info Cleanup (Limpeza das In-
formações de Música), seleccione On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo
depois o botão da seta para trás.
Surround Sound (Som Surround)
(para versões/mercados onde esteja
disponível)
Esta função proporciona um modo de
som surround simulado. Para fazer a
sua selecção, toque no botão Sur-
round Sound (Som Surround), selec-
cione ON (Ligar) ou OFF (Desligar)
premindo depois o botão da seta para
trás.
219
Page 226 of 396

Phone/Bluetooth (Telefone/
Bluetooth)
Depois de premir a tecla de função
Phone/Bluetooth (Telefone/Bluetooth),
as seguintes definições ficam disponí-
veis.
Paired Devices (Dispositivos em-
parelhados)
Esta função mostra quais os telemó-
veis emparelhados com o sistema
Telefone/Bluetooth. Para mais infor-
mações, consulte o Suplemento
Uconnect®.
SISTEMAS DE SOM
Consulte o Folheto sobre Sistemas de
Som.
SISTEMA DE
NAVEGAÇÃO (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
Consulte o Manual do Utilizador do
Uconnect®.
AJUSTE DO RELÓGIO
ANALÓGICO
Para definir o relógio analógico na
parte superior central do painel de
instrumentos, prima e mantenha pre-
mido o botão até a definição estar
correcta.
CONTROLO DE
iPod®/USB/MP3 (para
veículos/mercados onde
esteja disponível)
Esta função permite a ligação de um
iPod® ou dispositivo USB externo à
porta USB.
O
controlo iPod® suporta dispositivos
Mini, 4G, Photo, Nano, iPod® 5G e
iPhone®. Algumas versões do software iPod® podem não suportar por com-
pleto as funções do controlo iPod®.
Visite o website da Apple para obter
actualizações de software.
Para obter mais informações, consulte o
Manual do utilizador do Uconnect®.
SISTEMA DE SOM
SURROUND
MULTICANAIS DE ALTA
PERFORMANCE HARMAN
KARDON® Logic7® COM
SURROUND
SELECCIONÁVEL PELO
CONDUTOR (DSS) (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O seu veículo está equipado com um
sistema de áudio Harman Kardon® com
tecnologia GreenEdge™ que oferece
uma qualidade sonora de nível superior,
maiores Níveis de Pressão Sonora (SPL)
e um consumo de energia reduzido. O
novo sistema utiliza tecnologias próprias
de amplificador e colunas que permitem
Ajuste do Relógio Analógico
220
Page 227 of 396

aumentos significativos nos níveis de efi-
ciência de componentes e sistema.
O amplificador GreenEdge de Classe
D de 12 canais de alta eficiência é
controlado por uma fonte de alimen-
tação de alta tensão e dispõe de uma
arquitectura de reprodução de 7,5 ca-
nais. Com o sistema de áudio Harman
Kardon® é possível escolher som sur-
round Logic 7 para qualquer fonte de
áudio. O design de colunas de som
GreenEdge de elevada eficiência ga-
rante que o sistema tem maiores SPL
e um aumento significativo da quali-
dade do som dinâmico. As colunas de
som estão aperfeiçoadas para atingi-
rem a eficiência máxima e correspon-
dem na perfeição ao nível de saída do
amplificador, assegurando um pro-
cessamento do som surround avan-
çado para todos os bancos.
A tecnologia de som surround multi-
canais Logic7® debita um som pre-
ciso e envolvente para todas as posi-
ções de assento. Este efeito surround
está disponível para áudio de qual-
quer fonte - AM/FM/CD ou entrada
AUX no tablier; e é activada atravésdo sistema Uconnect®. Consulte
"Som Surround" em "Definições do
Uconnect®" em "Compreender o pai-
nel de instrumentos".
Seleccionar o "Audio Surround" atra-
vés dos modos DSS activa a tecnologia
de som surround multicanais Harman
Kardon® Logic7® no veículo. O
modo "Video Surround" é descrito em
Driver-Selectable Surround (DSS). O
modo Video Surround só estará dispo-
nível para fontes de vídeo multimédia
(DVDs, Video CDs ou outro vídeo
multimédia suportado pelo rádio). Al-
guns tipos de áudio soam melhor em
modo DSS, enquanto que outros tipos
soam melhor em modo Estéreo.
No modo "Audio Surround", o equilí-
brio é definido automaticamente. O
controlo de atenuador está disponível
no modo surround, mas deve ser defi-
nido para a posição central para con-
seguir o desempenho óptimo do sur-
round.
CONTROLOS ÁUDIO NO
VOLANTE
Os controlos à distância do sistema de
som estão localizados na superfície do
volante, nas posições das três e das
nove horas.
O controlo da mão direita é um inter-
ruptor basculante com um botão de
pressão no centro e controla o volume
e modo do sistema de som. Prima a
parte superior do interruptor bascu-
lante para aumentar o volume e prima
a parte inferior para baixar o volume.
Pressione o botão central para alter-
nar o rádio entre os vários modos dis-
poníveis (MW/LW/CD, etc.).
Controlos à Distância do Sistema de
Som (Perspectiva Posterior do Volante)
221
Page 228 of 396

O controlo da mão esquerda é um
interruptor basculante com um botão
no centro. A função do controlo da
mão esquerda é diferente, consoante o
modo em que estiver.
Segue-se uma descrição do funciona-
mento do controlo da mão esquerda
em cada modo.
FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO
Se premir a parte superior do inter-
ruptor, o sistema procura a estação
seguinte para a frente e se premir a
parte inferior do interruptor, o sis-
tema procura a estação seguinte para
trás.
O botão localizado no centro do con-
trolo do lado esquerdo irá sintonizar a
próxima estação predefinida que te-
nha programado nos botões de pres-
são das estações predefinidas do rá-
dio.
LEITOR DE CD
Se premir a parte superior do inter-
ruptor uma vez, avança para a faixa
seguinte do CD. Se premir a parteinferior do interruptor uma vez, o sis-
tema vai para o início da faixa actual,
ou para o início da faixa anterior se
apenas tiver passado um segundo
após o início da faixa actual.
Se premir o interruptor para cima ou
para baixo duas vezes; o sistema re-
produz a segunda faixa, três vezes, a
terceira faixa, etc.
O botão central do lado esquerdo do
interruptor basculante não tem qual-
quer função para um leitor de CDs de
disco único. No entanto, quando um
leitor de CDs de múltiplos discos se
encontra montado no veículo, o botão
central irá seleccionar o próximo CD
disponível no leitor.
MANUTENÇÃO DE
CD/DVD
Para manter o CD/DVD em bom es-
tado, tome as seguintes precauções:
1. Pegue no disco pela extremidade;
evite tocar na superfície.
2. Se o disco estiver manchado, limpe
a superfície com um pano macio, lim-
pando do centro para a extremidade.3. Não aplique papel nem fita-cola
no disco; evite riscar o disco.
4. Não utilize solventes como ben-
zina, diluente, detergentes ou sprays
anti-estáticos.
5. Depois de ouvir o disco, guarde-o
na respectiva caixa.
6. Não exponha o disco à luz directa
do sol.
7. Não guarde o disco em locais onde
as temperaturas possam ser dema-
siado elevadas.
NOTA: Se tiver dificuldades na
reprodução de um disco em parti-
cular, este pode estar danificado
(por ex. riscado, sem o revesti-
mento reflectivo, com cabelos, hu-
midade ou vapor), ser excessiva-
mente grande ou ter codificação de
protecção. Experimente um disco
em boas condições antes de consi-
derar a reparação do leitor de CD/
DVD.
222
Page 229 of 396

FUNCIONAMENTO DO
RÁDIO E TELEMÓVEIS
Em determinadas condições, o tele-
móvel ligado dentro do veículo pode
causar um desempenho errático ou
ruidoso do rádio. Esta situação pode
ser minorada ou eliminada mudando
a posição da antena do telemóvel.
Esta situação não é nociva para o
rádio. Se o desempenho do rádio não
for satisfatório com a mudança de
posição da antena, recomenda-se que
o volume do rádio seja reduzido ou
desligado durante o funcionamento
do telemóvel.
CONTROLOS
CLIMATÉRICOS
O sistema de ar condicionado e de
aquecimento está concebido para ga-
rantir conforto com qualquer tipo de
tempo. Este sistema pode ser operado
pelos controlos no painel de instru-
mentos ou pelo ecrã do sistema
Uconnect®.Quando o sistema Uconnect® estiver
em modos diferentes (Rádio, Leitor,
Definições, Mais, etc.), as definições
das temperaturas do condutor e do
passageiro são indicadas na parte su-
perior do ecrã.
APRESENTAÇÃO GERAL
Teclas físicas
As teclas físicas estão localizadas
abaixo do ecrã Uconnect® no centro
do painel de instrumentos.
Teclas de função
Pode aceder às teclas de função no
ecrã Uconnect®.
Descrições dos botões (aplicam-se
a teclas físicas e a teclas de função)
1. Botão MAX A/C
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
o MAX A/C está ligado. Ao realizar
novamente esta função, o funciona-
mento do MAX A/C irá mudar para o
modo manual e o indicador de MAX
A/C desligar-se-á.
Controlos automáticos da
climatização — Teclas físicas
Controlos automáticos da
temperatura do Uconnect® 8.4 — Teclas de função
223
Page 230 of 396

2. Botão A/C
Prima e solte para alterar a definição
actual do ar condicionado (A/C); o in-
dicador acende-se quando o A/C está
ligado. Efectuar esta função nova-
mente faz com que o funcionamento
automático passe para o modo manual
e o indicador AUTO apaga-se.
3. Botão da recirculação
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado.
4. Controlo do ventilador
O controlo do ventilador é utilizado
para regular a quantidade de ar for-
çado através do sistema de climatiza-
ção. O ventilador tem sete velocidades
de funcionamento. Ajustar o ventila-
dor faz com que o modo passe de
automático para manual. As velocida-
des podem ser seleccionadas com as
teclas físicas ou com as teclas de fun-
ção, da seguinte forma:Tecla física
A velocidade do ventilador aumenta
quando roda o controlo no sentido
horário a partir da definição mais
baixa. A velocidade do ventilador di-
minui quando roda o botão no sentido
anti-horário.
Tecla de função — Uconnect® 8.4
Utilize o ícone pequeno do ventilador
para reduzir a definição do ventilador
e o ícone grande do ventilador para
aumentar a definição do ventilador.
Também é possível seleccionar o ven-
tilador premindo a área da barra do
ventilador entre os ícones.
5. Botão de desembaciamento
dianteiro
Prima e solte para alterar a definição
actual do fluxo de ar para o modo
Defrost (Desembaciamento). O indi-
cador acende-se quando esta função
está ligada. O ar entra pelas aberturas
do pára-brisas e de desembaciamento
dos vidros laterais. Quando o botão de
descongelamento for seleccionado, o
nível do ventilador irá aumentar. Uti-
lize o modo Descongelamento com as
definições de temperatura máxima
para um melhor descongelamento e
desembaciamento do pára-brisas e
dos vidros laterais. Efectuar esta fun-
ção faz com que o ATC passe para o
modo manual. Se o modo de descon-
gelamento frontal for desligado, o sis-
tema de climatização regressa à defi-
nição anterior.
6. Botão de desembaciamento tra-
seiro
Prima e solte este botão para ligar o
desembaciador do vidro traseiro e os
espelhos laterais aquecidos. Quando o
desembaciador do vidro traseiro esti-
ver ligado, um indicador acende-se. O
desembaciador do vidro traseiro
desliga-se automaticamente após 10
minutos.
224