Lancia Thema 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 396, PDF Size: 3.78 MB
Page 251 of 396

Com o pedal dos travões solto, ob-serve o visor da posição da mu-
dança e verifique se indica a posi-
ção PARK (Estacionar).
REVERSE (Marcha-atrás) (R)
Esta mudança destina-se a mover o
veículo para trás. Coloque a alavanca
das mudanças na posição REVERSE
(Marcha-atrás) só depois de o veículo
estar completamente parado.
NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
Utilize esta mudança quando o veí-
culo estiver parado durante períodos
prolongados com o motor em funcio-
namento. O motor pode arrancar
nesta mudança. Aplique o travão de
estacionamento e coloque a transmis-
são em PARK (Estacionar), se tiver de
sair do veículo.
AVISO!
Não ande em roda livre na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) e nunca
desligue a ignição para descer uma
descida em roda livre. São práticas
pouco seguras que limitam a sua
capacidade de reacção a alterações
de trânsito ou a condições na es-
trada. Pode perder o controlo do
veículo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Rebocar o veículo, conduzir em
roda livre ou, por qualquer outra
razão, conduzir com a alavanca na
posição NEUTRAL (Ponto-morto)
pode provocar graves danos na
transmissão. Para mais informa-
ções, consulte "Reboque de Re-
creio" na secção "Arranque e Fun-
cionamento" e "Reboque de um
Veículo Avariado" na secção "O
que Fazer em Caso de Emergên-
cias".
DRIVE (Conduzir) (D)
Esta mudança deve ser usada para a
maior parte da condução em cidade e
auto-estrada. Proporciona a passa-
gem mais suave para mudanças mais
altas e mais baixaseom enor consumo
de combustível. A transmissão passa
automaticamente uma mudança para
cima em todas as mudanças para a
frente. A posição DRIVE (Conduzir)
proporciona óptimas características
de condução em condições normais de
funcionamento.
Quando ocorrem frequentes mudan-
ças na transmissão (como quando se
opera o veículo em condições de carga
pesada como terreno montanhoso,
condução com vento muito forte ou ao
rebocar atrelados pesados), utilize o
controlo de mudanças AutoStick® (se
equipado) ou a gama LOW (Baixa)
para seleccionar uma mudança infe-
rior. Nestas condições, a utilização de
uma mudança inferior melhora o de-
sempenho e prolonga a vida útil da
transmissão reduzindo a utilização
excessiva da caixa de velocidades e a
acumulação de calor.
245
Page 252 of 396

Com temperaturas extremamente frias
(-30 °C ou inferiores), o funciona-
mento da transmissão pode
modificar-se consoante a temperatura
do motor e da transmissão, assim como
a velocidade do veículo. O funciona-
mento normal será retomado quando a
temperatura da transmissão tiver su-
bido para um nível adequado.
SPORT (Desportivo) (S) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Este modo altera o programa das mu-
danças automáticas da transmissão
para uma condução mais desportiva.
As velocidades das mudanças superi-
ores são aumentadas para utilizar
toda a potência do motor disponível.
Para alternar entre os modos DRIVE
(Conduzir) e SPORT (Desportivo),
toque na alavanca das mudanças para
trás. Só é possível ir para o modo
SPORT (Desportivo) a partir de
DRIVE (Conduzir).
LOW (Baixa) (L) (para
versões/mercados onde esteja
disponível)
Utilize esta gama para travar com o
motor em descidas muito inclinadas.
Nesta gama, a transmissão passa para
uma mudança inferior para uma
maior travagem do motor. Para alter-
nar entre os modos DRIVE (Condu-
zir) e LOW (Baixa), toque na ala-
vanca das mudanças para trás. Só é
possível ir para o modo LOW (Baixa)
a partir de DRIVE (Conduzir).
Modo doméstico de defeito na
transmissão
A função da transmissão é monitori-
zada electronicamente para detectar
condições anormais. Se for detectada
uma condição que possa originar da-
nos na transmissão, o modo domés-
tico de defeito na transmissão é acti-
vado. Neste modo, a transmissão
poderá só funcionar em determinadas
mudanças ou pode não funcionar de
todo. O desempenho do veículo po-
derá ficar gravemente degradado e o
motor pode estrangular. Em algumassituações, a transmissão poderá não
ser reactivada se o motor for desligado
e ligado de novo. A luz indicadora de
avaria (MIL) poderá acender-se. Uma
mensagem no painel de instrumentos
informa o condutor de condições mais
graves e indica que poderá ser neces-
sário tomar algumas acções.
No caso de um problema momentâ-
neo, a transmissão pode ser reposta,
para que todas as mudanças de anda-
mento em frente funcionem, execu-
tando os seguintes passos.
NOTA: Nos casos em que a men-
sagem do painel de instrumentos
indique que a transmissão poderá
não ser reactivada após desligar o
motor, execute este procedimento
apenas em locais adequados (de
preferência, no seu concessionário
autorizado).
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), se possível. Caso con-
trário, coloque a transmissão em
NEUTRAL (Ponto-morto).
246
Page 253 of 396

3. Prima e mantenha premido o in-
terruptor de ignição até o motor des-
ligar.
4. Aguarde aproximadamente 30 se-
gundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida.
Se o problema deixar de ser detec-
tado, a transmissão irá regressar ao
funcionamento normal.
NOTA: Mesmo que seja possível
repor a transmissão, recomenda-
mos uma visita ao seu conces-
sionário autorizado logo que seja
possível. O concessionário autori-
zado possui equipamento de diag-
nóstico para determinar se o pro-
blema se pode repetir.
Se não for possível restabelecer a
transmissão, é necessário consultar os
serviços de um concessionário autori-
zado.TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA DE CINCO
VELOCIDADES – MOTOR
DIESEL DE 3,0L
O visor de posição das mudanças (que
se encontra no painel de instrumen-
tos) indica a mudança. Deve pressio-
nar o pedal dos travões para retirar a
alavanca das mudanças de PARK (Es-
tacionar) (consulte "Sistema de blo-
queio travão/transmissão", nesta sec-
ção). Para conduzir, retire a alavanca
das mudanças da posição PARK (Es-
tacionar) ou NEUTRAL (Ponto-
-morto) e coloque na posição DRIVE
(Conduzir).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão tem calibra-
gem automática, por isso, as primei-
ras mudanças num novo veículo
podem ser um pouco bruscas. Esta é
uma situação normal e a regularidade
das mudanças desenvolve-se após al-
gumas centenas de quilómetros.Apenas mude de DRIVE (Conduzir)
para PARK (Estacionar) ou RE-
VERSE (Marcha-atrás) quando lar-
gar o pedal do acelerador e o veículo
parar. Certifique-se de que tem o pé
no pedal dos travões quando alternar
entre estas mudanças.
A alavanca das mudanças da transmis-
são apenas possui as posições PARK
(Estacionar), REVERSE (Marcha-
-atrás), NEUTRAL (Ponto-morto) e
DRIVE (Conduzir). As passagens de
mudanças manuais podem ser feitas
através do controlo de mudanças
AutoStick® (consulte "AutoStick®"
nesta secção). Se deslocar a alavanca
das mudanças para a esquerda ou para
a direita (-/+) na posição DRIVE (Con-
duzir) ou se tocar numa das patilhas de
passagem de caixa montadas no vo-
lante (-/+) (para versões/mercados
onde esteja disponível), a mudança é
seleccionada manualmenteeamesma
é apresentada no painel de instrumen-
toscomo5,4,3,2,1.
247
Page 254 of 396

MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar
das posições PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto) para ou-
tras mudanças.
NOTA: Depois de seleccionar
uma mudança, aguarde para per-
mitir que a mudança seleccionada
engate antes da aceleração. Isto é
especialmente importante quando
o motor está frio.
Se for necessário voltar a ligar o mo-
tor, certifique-se de que roda a chave
da ignição até à posição OFF antes de
voltar a ligar o motor. O engate da
mudança pode ser atrasado após vol-
tar a ligar o motor se a ignição não for
colocada primeiro na posição OFF.
PARK (Estacionar) (P)
Esta mudança complementa o travão
de estacionamento, bloqueando a
transmissão. O motor pode arrancar
nesta mudança. Nunca tente utilizar
PARK (Estacionar) quando o veículo
estiver em movimento. Aplique o tra-
vão de estacionamento quando deixar
o veículo nesta mudança.
Quando estacionar numa superfície
nivelada, pode mudar a transmissão
para PARK (Estacionar) em primeiro
lugar e, em seguida, accionar o travão
de estacionamento.
Quando estacionar numa subida,
aplique o travão de estacionamento
antes de colocar a transmissão na po-
sição PARK (Estacionar), caso con-
trário, a carga no mecanismo de blo-
queio da transmissão pode dificultar a
saída da alavanca das mudanças da
posição PARK (Estacionar). Como
precaução adicional, volte as rodas da
frente em direcção ao passeio numa
descida e para fora do passeio numa
subida.
AVISO!
Nunca use a posição PARK (Esta-cionar) como substituto do travão
de estacionamento. Quando esta-
cionado, puxe sempre o travão de
estacionamento para evitar o mo-
vimento do veículo e possíveis da-
nos materiais ou físicos.
O seu veículo pode deslocar-se e
provocar ferimentos em si e nou-
tras pessoas se não estiver total-
mente na posição PARK (Estacio-
nar). Confirme tentando mover a
alavanca das mudanças da posição
PARK (Estacionar) com o pedal
dos travões solto. Certifique-se de
que a transmissão se encontra na
posição PARK (Estacionar) antes
de deixar o veículo.
(Continuação)
Alavanca das mudanças da transmissão
248
Page 255 of 396

AVISO!(Continuação)
É perigoso sair de PARK (Estacio-
nar) ou NEUTRAL (Ponto-
-morto), se a velocidade do motor
for superior à velocidade de ra-
lenti. Se o seu pé não estiver firme
no pedal dos travões, o veículo
pode acelerar rapidamente para a
frente ou para trás. Poderá perder
o controlo do veículo e bater em
alguém ou alguma coisa. Deve
apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé estiver
firme no pedal dos travões.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
A deslocação não intencional de
um veículo pode causar lesões em
quem está dentro e perto do veí-
culo. Como em todos os veículos,
nunca deve sair de um veículo com
o motor a funcionar. Antes de sair
do veículo, accione sempre o tra-
vão de estacionamento, coloque a
transmissão em PARK (Estacio-
nar), desligue o motor e retire a
chave inteligente. Com a ignição
na posição OFF (Desligado), a
transmissão fica bloqueada em
PARK (Estacionar), impedindo o
movimento indesejado do veículo.
Quando sair do veículo, retiresempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veí-
culo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos
graves ou fatais. As crianças de-
vem ser advertidas de que não
devem tocar no travão de estaci-
onamento, pedal dos travões ou
na alavanca das mudanças.
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo (ou
num local acessível a crianças), e
não deixe a ignição de um veículo
equipado com a função Keyless
Enter-N-Go™ (Entrar e arrancar
sem chave) nos modos ACC (Aces-
sórios) ou ON/RUN (Ligado/A
trabalhar). A criança pode fazer
funcionar o comando dos vidros,
outros comandos ou deslocar o ve-
ículo.
249
Page 256 of 396

CUIDADO!
Antes de retirar a alavanca dasmudanças da posição PARK (Es-
tacionar), deve rodar a ignição da
posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) para a posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar) e car-
regar no pedal dos travões. Caso
contrário, poderão ocorrer danos
na alavanca das mudanças.
NÃO acelere o motor quando mu-
dar das posições PARK (Estacio-
nar) ou NEUTRAL (Ponto-morto)
para outra mudança, pois pode
danificar o eixo de transmissão.
Os seguintes indicadores devem ser
utilizados para garantir que colocou a
transmissão na posição PARK (Esta-
cionar):
Ao mudar para PARK (Estacionar), avance a alavanca das mudanças
firmemente até ao limite e para a
esquerda, até parar e ficar total-
mente assente. Atente no visor de posição das mu-
danças e verifique se indica a posi-
ção PARK (Estacionar).
Sem carregar no pedal dos travões, verifique se a alavanca das mudan-
ças não sai de PARK (Estacionar).
REVERSE (Marcha-atrás) (R)
Esta mudança destina-se a mover o
veículo para trás. Coloque a alavanca
das mudanças na posição REVERSE
(Marcha-atrás) só depois de o veículo
estar completamente parado.
NEUTRAL (Ponto-morto) (N)
Utilize esta mudança quando o veí-
culo estiver parado durante períodos
prolongados com o motor em funcio-
namento. O motor pode arrancar
nesta mudança. Aplique o travão de
estacionamento e coloque a transmis-
são em PARK (Estacionar), se tiver de
sair do veículo.
AVISO!
Não ande em roda livre na posição
NEUTRAL (Ponto-morto) e nunca
desligue a ignição para descer uma
descida em roda livre. São práticas
pouco seguras que limitam a sua
capacidade de reacção a alterações
de trânsito ou a condições na es-
trada. Pode perder o controlo do
veículo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Rebocar o veículo, conduzir em
roda livre ou, por qualquer outra
razão, conduzir com a alavanca na
posição NEUTRAL (Ponto-morto)
pode provocar graves danos na
transmissão. Para mais informa-
ções, consulte "Reboque de Re-
creio" na secção "Arranque e Fun-
cionamento" e "Reboque de um
Veículo Avariado" na secção "O
que Fazer em Caso de Emergên-
cias".
250
Page 257 of 396

DRIVE (Conduzir) (D)
Esta mudança deve ser usada para a
maior parte da condução em cidade e
auto-estrada. Proporciona a passagem
mais suave para mudanças mais altas e
mais baixas e o menor consumo de com-
bustível. A transmissão passa automati-
camente para a mudança superior co-
meçando pela primeira Underdrive,
segunda, terceira, quarta directa e
quinta Overdrive. A posição DRIVE
(Conduzir) proporciona óptimas carac-
terísticas de condução em condições
normais de funcionamento.
Quando ocorrem frequentes mudanças
na transmissão (como quando se opera
o veículo em condições de carga pesada
como terreno montanhoso, condução
com vento muito forte ou ao rebocar
atrelados pesados), utilize o controlo de
mudanças "AutoStick®" (consulte
"AutoStick®" nesta secção para obter
mais informações) para seleccionar
uma mudança inferior. Nestas condi-
ções, a utilização de uma mudança in-
ferior melhora o desempenho e pro-
longa a vida útil da transmissão
reduzindo a utilização excessiva da
caixa de velocidades e a acumulação de
calor.Modo doméstico de defeito na
transmissão
A função da transmissão é monitori-
zada electronicamente para detectar
condições anormais. Se for detectada
uma condição que possa originar da-
nos na transmissão, o modo domés-
tico de defeito na transmissão é acti-
vado. Neste modo, a transmissão
permanece na mudança actual até
que o veículo pare. Depois de o veículo
parar, a transmissão permanece em
segunda independentemente de qual
mudança for seleccionada. As mu-
danças PARK (Estacionar), RE-
VERSE (Marcha-atrás) e NEUTRAL
(Ponto-morto) continuam a funcio-
nar. A luz indicadora de avaria (MIL)
poderá acender-se. O modo doméstico
de defeito permite que o veículo seja
conduzido a um concessionário auto-
rizado, para reparação, sem danificar
a transmissão.
No caso de um problema momentâ-
neo, a transmissão pode ser reposta,
para que todas as mudanças de anda-
mento em frente funcionem, execu-
tando os seguintes passos:
1. Pare o veículo.
2. Coloque a transmissão em PARK
(Estacionar).
3. Rode o interruptor de ignição para
a posição OFF (Desligar).
4. Aguarde aproximadamente 10 se-
gundos.
5. Volte a ligar o motor.
6. Coloque a mudança pretendida.
Se o problema deixar de ser detec-
tado, a transmissão irá regressar ao
funcionamento normal.
251
Page 258 of 396

NOTA: Mesmo que seja possível
repor a transmissão, recomenda-
mos uma visita ao seu conces-
sionário autorizado logo que seja
possível. O concessionário autori-
zado possui equipamento de diag-
nóstico para determinar se o pro-
blema se pode repetir. Se não for
possível restabelecer a transmis-
são, é necessário consultar os ser-
viços de um concessionário autori-
zado.
Funcionamento da Overdrive
A transmissão automática inclui Over-
drive controlada electronicamente
(quinta mudança). A transmissão
muda automaticamente para Over-
drive nas seguintes condições:
A alavanca das mudanças
encontra-se na posição DRIVE (Con-
duzir).
A velocidade do veículo é suficien-temente elevada.
O condutor não está a pressionar o acelerador com firmeza.
AUTOSTICK® (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
A AutoStick® é uma função da trans-
missão interactiva para o condutor,
que permite o controlo manual das
mudanças para um maior controlo so-
bre o veículo. A caixa automática
AutoStick® permite-lhe maximizar a
travagem com o motor, eliminar a
passagem desnecessária para mudan-
ças mais altas ou mais baixas e melho-
rar o desempenho global do veículo.
Este sistema também lhe pode pro-
porcionar mais controlo nas ultrapas-
sagens, na condução citadina, em
condições frias e escorregadias, na
condução em montanha, no reboque
de atrelados e em muitas outras situ-
ações.
FUNCIONAMENTO –
MOTOR DE 3,6 L
Quando a transmissão está no modo
DRIVE (Conduzir) ou SPORT (Des-
portivo), esta funciona automatica-
mente, alternando entre as oito mu-
danças disponíveis. Para activar o
AutoStick®, basta tocar numa das
patilhas de passagem de caixa monta-
das no volante (+/-) no modo DRIVE
(Conduzir) ou SPORT (Desportivo).
Tocar em (-) para entrar no modo
AutoStick® passa para a mudança
inferior seguinte da transmissão, ao
passo que utilizar (+) para entrar no
modo AutoStick® mantém a mu-
dança actual. Quando o AutoStick®
está activo, a mudança actual é apre-
sentada no painel de instrumentos.
No modo AutoStick®, a transmissão
passa para a mudança superior ou
inferior (+/-) quando o condutor se-
lecciona manualmente, caso contrá-
rio, o motor engasgar-se-ia ou atingi-
ria rotações excessivas. Permanecerá
na mudança seleccionada até que o
252
Page 259 of 396

condutor opte por passar para uma
mudança acima ou abaixo, excepto
conforme descrito a seguir.
Se o AutoStick® for activado nomodo DRIVE (Conduzir), a trans-
missão passa automaticamente
para uma mudança acima quando
for atingida a velocidade máxima
do motor. Se o acelerador for total-
mente premido, a transmissão
passa para a mudança inferior
quando possível (com base na velo-
cidade e na mudança actual do ve-
ículo). A falta de actividade no pe-
dal do acelerador faz com que a
transmissão passe para o funciona-
mento automático.
Se o AutoStick® for activado no modo SPORT (Desportivo), a selec-
ção de mudança manual será man-
tida até que se saia do modo
SPORT (Desportivo) ou de acordo
com o descrito abaixo. A transmis-
são não passa para mudanças supe-
riores automaticamente neste modo
nem são obtidas mudanças inferio-
res se o pedal do acelerador for
premido a fundo. No modo DRIVE (Conduzir) ou
SPORT (Desportivo), a transmis-
são passa automaticamente para
mudanças inferiores à medida que
o veículo abranda até parar (para
evitar que o motor se engasgue) e
apresenta a mudança actual. Tocar
na patilha (+) (numa paragem)
permite o arranque em segunda.
Depois de parar, o condutor deve
passar manualmente a transmissão
para uma mudança superior (+) à
medida que o veículo acelera.
Se uma passagem para a mudança inferior solicitada causar rotações
excessivas do motor, a passagem
não ocorrerá.
O sistema ignora as tentativas de au-
mentar a mudança se a velocidade do
veículo for demasiado baixa.
Para desactivar o modo AutoStick®,
prima e mantenha premida a patilha de
passagem de caixa (+) até que "D" ou
"S" seja apresentado novamente no pai-
nel de instrumentos. Pode engatar ou
desengatar o modo AutoStick® a qual-
quer altura, sem ser preciso tirar o pé do
pedal do acelerador.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar
com o motor numa superfície escor-
regadia. As rodas motrizes podem
perder aderência e o veículo pode
derrapar, provocando uma colisão
ou ferimentos.
FUNCIONAMENTO –
MOTOR DIESEL DE 3,0L
Quando a alavanca das mudanças
está na posição DRIVE (Conduzir), a
transmissão funcionará automatica-
mente, mudando entre todas as cinco
mudanças disponíveis. Para activar o
AutoStick®, basta mover a alavanca
das mudanças para a direita ou es-
querda (+/-) na posição DRIVE (Con-
duzir) ou tocar numa das patilhas de
passagem de caixa montadas no vo-
lante (+/-), para versões/mercados
onde esteja disponível. Tocar em (-)
para entrar no modo AutoStick®
passa para a mudança inferior se-
guinte da transmissão, ao passo que
utilizar (+) para entrar no modo
253
Page 260 of 396

AutoStick® mantém a mudança ac-
tual. Quando o AutoStick® está ac-
tivo, a mudança actual é apresentada
no painel de instrumentos. No modo
AutoStick®, a transmissão passa para
a mudança acima ou abaixo quando
(+/-) é seleccionado manualmente
pelo condutor (utilizando a alavanca
das mudanças ou as patilhas de pas-
sagem de caixa para versões/
mercados onde esteja disponível) ex-
cepto se essa acção fizer com que o
motor engasgue ou atinja rotações
excessivas. Permanecerá na mudança
seleccionada até que o condutor opte
por passar para uma mudança acima
ou abaixo, excepto conforme descrito
a seguir.
A transmissão vai aumentar a mu-dança automaticamente quando
for necessário para evitar que o mo-
tor atinja rotações excessivas.
Se o acelerador for totalmente pre- mido, a transmissão passa para a
mudança inferior quando possível
(com base na velocidade e na mu-
dança do veículo). A transmissão passa automatica-
mente para uma mudança abaixo
quando o veículo abranda (para
evitar que o motor engasgue) e
apresenta a mudança actual.
A transmissão desmultiplica auto- maticamente para primeira quando
o veículo parar. Depois de parar, o
condutor deve passar manualmente
a transmissão para uma mudança
superior (+) à medida que o veículo
acelera.
É possível arrancar em primeira ou segunda com o veículo parado. To-
car em (+) (numa paragem) per-
mite o arranque em segunda. Ar-
rancar em segunda é útil em
condições de neve ou gelo.
O sistema ignora as tentativas de aumentar a mudança se a veloci-
dade do veículo for demasiado
baixa.
Evite utilizar o controlo de veloci- dade quando o AutoStick® estiver
activado. A mudança da transmissão será
mais notória quando o AutoStick®
estiver activado.
Para desactivar o modo AutoStick®,
mantenha a alavanca das mudanças à
direita ou prima e mantenha a patilha
de passagem de caixa (+) (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível) até que "D" volte a ser apresen-
tado no painel de instrumentos. Pode
engatar ou desengatar o modo
AutoStick® a qualquer altura, sem
ser preciso tirar o pé do pedal do
acelerador.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar
com o motor numa superfície escor-
regadia. As rodas motrizes podem
perder aderência e o veículo pode
derrapar, provocando uma colisão
ou ferimentos.
254