Lancia Thema 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 368, veľkosť PDF: 4.32 MB
Page 51 of 368

Nafukovacie jednotky zdokonaleného
predného airbagu vodiča a
spolujazdca na prednom sedadle
Nafukovacie jednotky zdokonaleného
predného airbagu vodiča a spolujazdca
na prednom sedadle sa nachádzajú v
strede volantu a na pravej strane prístro-
jovej dosky. Keď ovládač ORC zistí ko-
líziu vyžadujúcu aktiváciu predných
zdokonalených airbagov, odošle signál
do nafukovacích jednotiek. Vytvorí sa
veľké množstvo nejedovatého plynu,
ktorý nafúkne zdokonalené predné air-
bagy. Na základe rôznych faktorov, vrá-
tane typu kolízie a jej závažnosti, sa air-
bag môže nafúknuť rôznymi
rýchlosťami. Kryt špičky náboja volantu
a pravá strana prístrojovej dosky sa od-
delia a roztiahnu smerom von počas na-
fukovania airbagov na ich celú veľkosť.
Airbagy sa úplne nafúknu v priebehu 50
až 70 milisekúnd. Tento čas predstavuje
približne polovicu času jedného žmurk-
nutia očami. Airbagy sa po nafúknutí
rýchlo vyfúknu a súčasne stále chránia
vodiča a spolujazdca na prednom se-
dadle.Plyn v zdokonalenom prednom airbagu
sa vypustí ventilačnými otvormi na stra-
nách airbagu. Týmto spôsobom sa zaistí,
aby airbagy nenarúšali ovládanie vozidla
vodičom.
Jednotka nafúknutia doplnkového
kolenného airbagu na strane vodiča
Jednotka doplnkového kolenného air-
bagu na strane vodiča sa nachádza v ob-
ložení prístrojovej dosky pod volantom.
Keď ovládač ORC zistí kolíziu vyžadu-
júcu aktiváciu predných zdokonalených
airbagov, odošle signál do nafukovacích
jednotiek. Vytvorí sa veľké množstvo
nejedovatého plynu, ktorý nafúkne do-
plnkový kolenný airbag na strane vodiča.
Kryt hlavy sa oddelí a vysunie sa von,
čím umožní úplné nafúknutie airbagu.
Tento airbag sa úplne nafúkne v prie-
behu 15 až 20 milisekúnd.
Nafukovacie jednotky doplnkového
sedadlového bočného airbagu (SAB)
Doplnkové sedadlové bočné airbagy
(SAB) sa aktivujú iba v rámci niektorých
bočných kolízií.
Na základe závažnosti a typu kolízie
ovládač ORC určí potrebu nafúknutia
bočných airbagov.
Nafukovacia jednotka bočného airbagu sa
môže spustiť na základe závažnosti a typu
kolízie na strane nárazu vozidla, čím sa
uvoľní množstvo nejedovatého plynu.
Nafukujúci sa airbag SAB sa vytlačí cez
šev sedadla do priestoru medzi pasažie-
rom a dverami vozidla. Airbag SAB sa
úplne nafúkne v priebehu 10 milisekúnd.
Bočný airbag sa nafúkne veľmi vysokou
rýchlosťou a silou, ktorá vás môže v prí-
pade nesprávneho sedenia zraniť (alebo
môžu zranenie spôsobiť predmety, ktoré
sa nachádzajú v priestore, do ktorého sa
airbag nafúkne). Toto varovanie sa vzťa-
huje najmä na deti.
Nafukovacie jednotky doplnkových
nafukovateľných závesových bočných
airbagov (SABIC)
Počas kolízií, pri ktorých je náraz sme-
rovaný do konkrétnej časti boku vozidla,
môže ovládač ORC v závislosti od zá-
važnosti a typu kolízie nafúknuť airbagy
SABIC. V takýchto prípadoch ovládač
ORC nafúkne airbag SABIC iba na
strane vozidla, na ktorej došlo k nárazu.
Na nafúknutie bočného závesového air-
bagu sa vytvorí množstvo nejedovatého
plynu. Nafukovaný bočný závesový air-
bag vytlačí vonkajší okraj poťahu stropu45
Page 52 of 368

kabíny vozidla von a zakryje okno.
Tento airbag sa nafúkne v priebehu pri-
bližne 30 milisekúnd (približne štvrtina
času potrebného na jedno žmurknutie
očami) s dostatočnou silou na zranenie
nepripútaného a nesprávne sediaceho
pasažiera (zranenie môžu spôsobiť aj
predmety umiestnené v oblasti, do kto-
rej sa bočný závesový airbag nafúkne).
Toto varovanie sa vzťahuje najmä na
deti. Hrúbka nafúknutého bočného zá-
vesového airbagu je iba 9 cm.
Keďže senzory airbagov odhadujú ča-
sové spomalenie vozidla, rýchlosť vo-
zidla a poškodenie nie sú vhodnými in-
dikátormi potreby nafúknutia alebo
nenafúknutia airbagu.
Senzory čelného a bočného nárazu
V prípade čelných a bočných nárazov
môžu senzory nárazu „pomôcť“ ovládaču
ORC pri stanovovaní vhodnej odozvy
na náraz.
Zdokonalený systém odozvy na nehodu
Ak v prípade nárazu s nafúknutím air-
bagu ostane komunikačná sieť nepoško-
dená a súčasne ostane nepoškodené na-
pájanie, v závislosti od charakteruudalosti ovládač ORC určí, či pokročilý
systém odozvy na nehodu vykoná nasle-
dujúce kroky:
• prerušenie prívodu paliva do motora,
• zapnutie výstražných svetiel v prípade,
ak má akumulátor dostatočnú kapa-
citu alebo ak neprepnete zapaľovanie
do vypnutej polohy,
• zapnutie osvetlenia interiéru, ktoré ostane svietiť dovtedy, kým bude mať
akumulátor dostatočnú kapacitu alebo
kým neprepnete zapaľovanie do vy-
pnutej polohy,
• automatické odomknutie dverí.
Na obnovenie funkcií zdokonaleného
systému odozvy na nehodu po nejakej
udalosti musíte prepnúť kľúč zapaľova-
nia z polohy IGN ON na IGN OFF.
Ak sa nafúkne airbag
Zdokonalené predné airbagy sa vyfúknu
ihneď po nafúknutí.
POZNÁMKA: Predné a bočné air-
bagy sa nemusia nafúknuť vo všetkých
prípadoch kolízie. Neznamená to
chybu v systéme airbagov. Ak dôjde ku kolízii s nafúknutím airba-
gov, môže sa vyskytnúť niektorá alebo
všetky z nasledujúcich situácií:
• Nylonový materiál airbagov môže nie-
kedy oškrieť pokožku vodiča alebo
spolujazdca na prednom sedadle,
alebo spôsobiť jej sčervenanie, k čomu
dochádza počas nafukovania a rozvi-
nutia airbagu. Oškretie pripomína po-
páleniny spôsobené trením, ktoré sa
môžu vyskytnúť pri šmýkaní sa na ko-
berci alebo na podlahe telocvične.
Tieto poranenia nie sú spôsobené che-
mikáliami. Nejde o poranenia s trva-
lými následkami, obvykle sa rýchle za-
hoja. Ak sa však v priebehu niekoľkých
dní tieto poranenia nezahoja alebo ak
sa na nich vytvoria pľuzgiere, čo naj-
skôr navštívte svojho lekára.
• Počas nafukovania airbagov môžete cítiť častice podobné dymovým časti-
ciam. Tieto častice predstavujú nor-
málny vedľajší produkt procesu, ktorý
vytvára nejedovatý plyn na nafúknutie
airbagu. Tieto vzduchom prenášané
častice môžu podráždiť pokožku, oči,
nos alebo hrdlo. Ak sa u vás vyskytne
podráždenie pokožky alebo očí,
46
Page 53 of 368

opláchnite zasiahnutú oblasť stude-
nou vodou. V prípade podráždenia
nosa alebo hrdla sa premiestnite na
čerstvý vzduch. Ak podráždenie pretr-
váva, navštívte lekára. Ak sa vám tieto
častice usadia na odeve, postupujte
podľa pokynov výrobcu na čistenie da-
ného odevu.
Po nafúknutí airbagov neriaďte vozidlo.
Ak sa stanete účastníkom ďalšej kolízie,
ochrana prostredníctvom airbagov ne-
bude k dispozícii.
VAROVANIE!
Nafúknuté airbagy a aktivované pred-
pínače bezpečnostných pásov vás ne-
budú chrániť v prípade ďalšej kolízie.
Čo najskôr požiadajte autorizova-
ného predajcu o zabezpečenie výmeny
airbagov, predpínačov bezpečnos-
tných pásov a navíjačov predných bez-
pečnostných pásov. Tiež požiadajte o
servis ovládača záchytného systému
pre pasažierov (ORC). Údržba systému airbagov
VAROVANIE!
• Úpravy ktorejkoľvek časti systému
airbagov môžu viesť k zlyhaniu
tohto systému v prípade, keď ho bu-
dete potrebovať. Ak nie je možné
zaistiť ochranu pomocou systému
airbagov, hrozí riziko zranenia. Ne-
upravujte súčasti ani vodiče. Nepri-
dávajte žiadne nálepky ani podobné
predmety na kryt hlavy náboja vo-
lantu ani na pravú stranu prístrojovej
dosky. Neupravujte predný náraz-
ník, štruktúru karosérie, neupev-
\bujte ku karosérii doplnkové bočné
schodíky ani stúpačky.
• Oprava ktorejkoľvek súčasti systému airbagov vlastnými silami je nebez-
pečná. Každej osobe, ktorá vykonáva
práce v tomto vozidle, oznámte, že
vozidlo je vybavené airbagom.
(Pokračovanie)
VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Nepokúšajte sa upravovať žiadnučasť systému airbagov. V prípade
úprav sa môže airbag náhodne na-
fúknuť alebo nemusí fungovať
správne. Ak potrebujete vykonať
servis systému airbagov, prepravte
vozidlo k autorizovanému predaj-
covi. Ak potrebujete vykonať servis
poťahu sedadla a sedacej časti se-
dadla (vrátane demontáže alebo
uvoľnenia/dotiahnutia upev\bova-
cích skrutiek sedadla), prepravte vo-
zidlo k autorizovanému predajcovi.
Používajte výlučne výrobcom schvá-
lené príslušenstvo na sedadlá. Ak
potrebujete upraviť systém airbagov
pre osoby s postihnutím, obráťte sa
na autorizovaného predajcu.
47
Page 54 of 368

Výstražná kontrolka airbaguJe prirodzené, že chcete mať
airbagy v takom stave, aby sa v
prípade kolízie nafúkli a chrá-
nili vás. Výstražný indikátor
airbagu monitoruje vnútorné obvody a
spojovacie vedenia elektrických súčastí
systému airbagov. Systém airbagov je
skonštruovaný tak, aby si nevyžadoval
údržbu. Ak nastane niektorá z nasledu-
júcich situácií, čo najskôr požiadajte au-
torizovaného predajcu o servis systému
airbagov.
• Výstražná kontrolka airbagu sa ne- rozsvieti v čase od štyroch do ôsmich
sekúnd po prvom cykle prepnutia za-
paľovania na ON/RUN (Zapnuté/
spustené).
• Výstražný indikátor airbagu ostane svietiť po uplynutí uvedeného inter-
valu (štyri až osem sekúnd).
• Výstražná kontrolka airbagu sa preru- šovane zapína alebo ostane svietiť po-
čas jazdy. POZNÁMKA: Ak otáčkomer, ta-
chometer alebo iné ukazovatele čin-
nosti motora nefungujú, je pravdepo-
dobné, že nefunguje ani ovládač
záchytného systému pre pasažierov
(ORC). Airbagy nemusia byť pripra-
vené na nafúknutie a zaistenie ochrany
cestujúcich. Čo najskôr skontrolujte,
či nie sú vyhorené poistky. Informácie
o poistkách pre airbagy nájdete v od-
seku „Poistky“ v časti „Údržba vo-
zidla“. Ak sú poistky v poriadku, nav-
štívte autorizovaného predajcu.
ZÁZNAMNÍK ÚDAJOV
UDALOSTÍ (EDR)
Toto vozidlo je vybavené záznamníkom
údajov udalostí (EDR). Hlavnou úlohou
zariadenia EDR je zaznamenať pri havá-
rii alebo v situácii blízkej havárii, naprík-
lad nafúknutie airbagu alebo náraz do
prekážky na vozovke, údaje, ktoré slúžia
na vyhodnotenie spôsobu činnosti systé-
mov vozidla. Zariadenie EDR je určené
na záznam údajov súvisiacich s dynami-
kou vozidla a bezpečnostnými systémami.
Dĺžka záznamu je krátka, spravidla 30 se-
kúnd a menej. Zariadenie EDR v tomto
vozidle zaznamenáva nasledujúce typy
údajov:
• spôsob fungovania systémov vo vo-
zidle,
• informácie o tom, či boli zapnuté bez- pečnostné pásy vodiča a spolujazdca
alebo nie,
• do akej miery (ak vôbec) vodič stláčal plynový alebo brzdový pedál,
• rýchlosť vozidla.
Tieto údaje pomôžu lepšie porozumieť
situáciám, v ktorých došlo k haváriám a
zraneniam.
POZNÁMKA: Údaje EDR sa vo vo-
zidle zaznamenávajú iba v prípade vý-
skytu závažných havarijných situácií –
zariadenie EDR nezaznamenáva údaje
v rámci bežných podmienok jazdy a tiež
sa nezaznamenávajú osobné údaje (nap-
ríklad meno, pohlavie a miesto havárie).
Iné orgány, napríklad súdne orgány,
však môžu kombinovať údaje zo zaria-
denia EDR s typom osobne identifiko-
vateľných údajov, ktoré sa bežne zhro-
mažďujú počas vyšetrovania havárie.
48
Page 55 of 368

Na načítanie údajov zaznamenaných za-
riadením EDR sa vyžaduje špecifické
zariadenie a prístup do vozidla alebo k
zariadeniu EDR. Tieto informácie si
môžu okrem výrobcu vozidla prečítať aj
iné strany, napríklad súdne orgány,
ktoré majú špecifické prostriedky na čí-
tanie, ak majú prístup do vozidla alebo k
zariadeniu EDR.
DETSKÝ ZÁCHYTNÝ
SYSTÉM
Každá osoba vo vozidle, vrátane dojčiat a
detí, musí byť vo vozidle neustále pripú-
taná.
Deti vo veku 12 rokov a mladšie by mali
byť počas jazdy riadne pripútané bezpeč-
nostným pásom v zadnom sedadle, ak jek dispozícii. Podľa štatistiky nehodo-
vosti je bezpečnosť detí vyššia, ak sú
riadne pripútané na zadných sedadlách
v porovnaní s prednými sedadlami.
VAROVANIE!
• „Mimoriadne nebezpečné! Nepou-
žívajte detský záchytný systém sme-
rujúci dozadu na sedadle chránenom
z prednej strany airbagom. Prečí-
tajte si štítky na clone a na vnútornej
strane dverí.
• V prípade kolízie sa nepripútané malé dieťa môže stať „projektilom“
vo vnútri vozidla. Sila potrebná na
udržanie dieťaťa posadeného na do-
spelom človeku môže byť natoľko
intenzívna, že dieťa neudržíte bez
ohľadu na vašu telesnú silu. Hrozí
riziko vážneho zranenia dieťaťa a os-
tatných spolucestujúcich. Dieťa v
aute prevážajte výlučne v detskom
záchytnom systéme, ktorý je vhodný
vzhľadom na veľkosť dieťaťa. K dispozícii je mnoho veľkostí a typov
záchytných systémov pre deti, počnúc
novorodencami až po deti, ktoré sú do-
statočne veľké na to, aby mohli používať
bezpečnostný pás pre dospelých. Neza-
budnite si prečítať používateľskú prí-
ručku k detskej sedačke a uistite sa, že
máte správnu sedačku pre vaše dieťa.
Používajte záchytný systém, ktorý je
vhodný vzhľadom na veľkosť dieťaťa.
49
Page 56 of 368

Súhrn odporúčaní pre pripútanie detí vo vozidlách
Veľkosť, výška, hmotnosť alebo vekdieťaťa Odporúčaný typ systému na pripútanie
dieťaťa
Dojčatá a batoľatá Deti vo veku dvoch rokov a mladšie,
alebo ktoré nedosiahli výšku alebo hmotnosť pre detskú sedačku Aj dojčenské prenosné kolísky alebo
sklápacie detské systémy otočené proti
smeru jazdy na zadnom sedadle vozidla
Malé deti Deti vo veku aspo\b dvoch rokov, alebo
ktoré presahujú výšku alebo hmotnosť, ktorá je limitom pre detskú sedačku obrátenú proti smeru jazdy Detské sedačky v smere jazdy s päťbodo-
vými popruhmi nainštalované v smere jazdy na zadnom sedadle vozidla
Väčšie deti Deti, ktoré sú väčšie ako je limit pre
detské sedačky montované v smere
jazdy, ale sú príliš malé, aby si mohli zapnúť bezpečnostný pás vo vozidle Pomocná podložka na pripútanie bez-
pečnostným pásom a sedadlo vozidla, pričom dieťa musí sedieť na zadnom sedadle vozidla
Deti, ktoré sú príliš veľké pre systémy na pripútanie detí Deti vo veku 12 rokov alebo mladšie,
alebo prerástli výšku alebo hmotnosť pre pomocnú podložku na sedadlo Bezpečnostný pás vozidla na zadnom
sedadle vozidla
50
Page 57 of 368

Systémy na pripútanie dojčiat a detí
Bezpečnostní experti odporúčajú, aby sa
deti vo veku do dvoch rokov alebo do
dosiahnutia výškového alebo hmotnost-
ného limitu svojej dozadu otočenej det-
skej sedačky vozili vo vozidle chrbtom k
vodičovi. Môžete použiť dva typy det-
ských záchytných systémov, ktoré sa
montujú proti smeru jazdy: nosiče pre
dojčatá a nastaviteľné detské sedačky.
Nosiče pre dojčatá sa používajú vo vo-
zidle výlučne smerom vzad. Toto sa od-
porúča pre deti od narodenia do dosia-
hnutia hmotnostného alebo výškového
limitu pre nosiče pre dojčatá. Nastavi-
teľné detské sedačky možno používať
s upevnením smerom vzad alebo vpred.
Konvertibilné detské sedačky často má-
vajú vyšší hmotnostný limit ak sú oto-
čené smerom dozadu, ako nosiče pre
dojčatá. Preto je ich možné používať pri
otočení dozadu u detí, ktoré vyrástli zo
svojich nosičov pre dojčatá, no stále
majú menej ako dva roky. Deti by mali
zostať v polohe smerom vzad, kým ne-
dosiahnu najvyššiu výšku alebo hmot-
nosť, ktorú povoľuje ich konvertibilná
detská sedačka.VAROVANIE!
• Nikdy nemontujte detskú sedačkuotočenú dozadu pred airbag. Nafúk-
nutie zdokonaleného predného air-
bagu môže spôsobiť smrť alebo
vážne zranenie dieťaťa mladšieho
ako 12 rokov, a to aj na sedačke
otočenej dozadu.
• Detský záchytný systém smerujúci dozadu používajte výlučne na za-
dnom sedadle vozidla.
Staršie deti a systémy na pripútanie
detí
Deti vo veku dvoch rokov alebo deti,
ktoré vyrástli zo svojich dozadu otoče-
ných konvertibilných detských sedačiek,
sa môžu vo vozidle voziť otočené sme-
rom dopredu. Dopredu otočené detské
sedačky a konvertibilné detské sedačky
používané v smere dopredu sú určené
pre deti staršie ako dva roky alebo deti,
ktoré prekročili hmotnostný alebo výš-
kový limit svojich dozadu otočených
konvertibilných detských sedačiek. Deti
by mali zostať v dopredu otočenej det-
skej sedačke s postrojom čo najdlhšie, a
to až do najvyššieho hmotnostného alebo výškového obmedzenia povole-
ného touto detskou sedačkou.
Všetky deti, ktorých hmotnosť alebo
výška prekračuje limit pre dopredu oto-
čenú detskú sedačku, by mali používať
podložku pod detskú sedačku s možnos-
ťou nastavenia pásov, kým bezpečnostné
pásy vozidlá nebudú správne priliehať.
Ak sa dieťa nemôže posadiť na sedaciu
časť sedadla tak, aby malo opretý chrbát
o operadlo a aby sa nohy dieťaťa prehli v
kolenách nadol, je vhodné používať po-
mocnú detskú sedačku s možnosťou na-
stavenia pásov. Na pripútanie dieťaťa a
pomocnej detskej sedačky sa používa
bezpečnostný pás vozidla.
VAROVANIE!
• Nesprávna inštalácia môže viesť k
zlyhaniu detského záchytného sys-
tému. V prípade kolízie sa detský
záchytný systém môže uvoľniť.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Keď inštalujete detský zá-
chytný systém, postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.
(Pokračovanie)
51
Page 58 of 368

VAROVANIE!(Pokračovanie)
• Keï detský záchytný systém nepou-žívate, zaistite ho vo vozidle pomo-
cou bezpeènostného pásu alebo
ukotvenia ISOFIX alebo ho vyberte
z vozidla. Nenechávajte detský zá-
chytný systém voľne položený vo vo-
zidle. V prípade náhleho zastavenia
alebo nehody môže detský záchytný
systém naraziť do pasažierov alebo
opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie. Deti, ktoré sú príliš veľké pre
pomocnú sedačku
Deti, ktoré sú dostatočne veľké na to,
aby mohli pohodlným spôsobom použí-
vať ramenný pás, a ktorých dolné konča-
tiny sú dostatočne dlhé na to, aby sa ohli
nadol pozdĺž prednej dolnej časti se-
dadla, keď sú opreté o operadlo sedadla,
by mali používať bezpečnostný pás na
zadnom sedadle. Použite tento jednodu-
chý 5-krokový test a rozhodnite, či dieťa
môže použiť iba bezpečnostný pás vo
vozidle:
1. Dokáže dieťa sedieť celú cestu na se-
dadle opreté o operadlo?
2. Môže dieťa pohodlne ohnúť kolená,
ak sedí na sedadle vozidla – pokiaľ sedí
opreté o operadlo? 3. Dotýka sa bezpečnostný pás na hrud-
níku dieťaťa v priestore medzi krkom a
ramenom?
4. Je spodný diel pásu čo najnižšie a
dotýka sa lona dieťaťa a nie jeho ža-
lúdku?
5. Dokáže dieťa ostať sedieť takto počas
celej cesty?
Ak odpoveď na niektorú z týchto otázok
je „nie”, dieťa musí naďalej používať po-
mocné sedadlo v tomto vozidle. Ak dieťa
použije bezpečnostný trojbodový pás,
pravidelne ho kontrolujte. Deti, ktoré sa
na sedadle krútia alebo krčia, môžu na-
rušiť správne upevnenie pásu na tele die-
ťaťa. Ak sa ramenná časť pásu dotýka
tváre alebo krku, posu\bte dieťa viac do
stredu vozidla. Dbajte na to, aby si dieťa
nikdy nepresunulo ramennú časť pásu
pod hornú končatinu alebo za telo.
52
Page 59 of 368

Univerzálna tabuľka umiestnenia detskej sedačky
Hmotnostná skupinaSedadlo (alebo iné miesto)
Spolujazdec Zadné sedadlo
na kraji Zadné sedadlo
v strede Približne na
kraji Približne v
strede
Skupina do 10 kg XUUN /AN /A
Skupina 0+ do 13 kg XUUN /AN /A
Skupina I 9 až 18 kg XUUN /AN /A
Skupina II 15 až 25 kg XUUN /AN /A
Skupina III 22 až 36 kg XUUN /AN /A
Kľúč písmen použitých vo vyššie uvede-
nej tabuľke:
• U = vhodné pre záchytné systémy „univerzálnej“ kategórie schválené pre
použitie v tejto hmotnostnej skupine.
• UF = vhodné pre dopredu otočené záchytné systémy „univerzálnej“ kate-
górie schválené pre použitie v tejto
hmotnostnej skupine. • L = vhodné pre konkrétne detské zá-
chytné systémy uvedené na pripoje-
nom zozname. Tieto záchytné sys-
témy môžu byť v kategóriách
„osobitné vozidlo“, „obmedzené“ alebo
„polouniverzálne“.
• B = zabudovaný záchytný systém pre túto hmotnostnú skupinu.
• X = poloha sedadla nevhodná pre deti v tejto hmotnostnej skupine.
53
Page 60 of 368

Tabuľka možností upevnenia ISOFIX
Schéma polôh vo vozidle so systémom ISOFIX
Hmot- nostná
skupina Veľkostná
trieda Upevnenie Spolujaz-
dec Zadné
sedadlo na kraji
vpravo / vľavo Zadné
sedadlo v strede Približne
na kraji Približne v
strede Iné polohy
Taška na
prenášanie dieťaťa F ISO/L1 X
XX N/A N/A N/A
G ISO/L2 X XX N/A N/A N/A
(1) X N/A N/A N/A N/A N/A
0—až 10 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
(1) X N/A N/A N/A N/A N/A
0+ — až 13 kg E ISO/R1 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
I–9až 18 kg D ISO/R2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
C ISO/R3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A B ISO/F2 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A
B1 ISO/F2X X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A A ISO/F3 X 1UF / 1UF 1UF N/A N/A N/A (1) X N/A N/A N/A N/A N/A
54