ESP Lancia Voyager 2011 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 340, PDF Size: 4.18 MB
Page 54 of 340

Uppblåsningsenheter för
kompletterande sidokrockgardin(SABIC)
Vid en kollision där krockkraften
koncentreras till ett specifikt område
på fordonet kan ORC-enheten lösa ut
SABIC-krockkuddarna beroende på
krockkraften och krocktypen. I dessa
fall löser ORC ut SABIC sidokrock-
gardiner på fordonets krocksida.
En viss mängd giftfri gas genereras
för att blåsa upp sidokrockgardinen.
När sidokrockgardinen blåses upp
trycker den undan kanten på innerta-
ket och täcker rutan. Krockkuddarna
blåses upp på 30 millisekunder (un-
gefär en fjärdedel av den tid det tar för
dig att blinka med ögonen) med till-
räcklig kraft för att skada dig om du
inte använder bilbälte och sitter or-
dentligt, eller om föremål placerats
inom det område där krockkudden
blåses upp. Detta gäller särskilt barn.
Sidokrockgardinen är bara c:a 9 cm
tjock när den är uppblåst.
Då krockkuddarnas givare beräknar
uppbromsning över tid, så är fordons-
hastighet och skador i sig själva intetillräckligt bra indikatorer för om en
krockkudde skulle ha utlösts ellerinte. OBS!
Om fordonet välter kan bältes
sträckarna och/eller SAB-
krockkuddar och SABIC-
krockgardiner utlösas på
fordonets bägge sidor.
Frontal- och sidokrockgivare
Vid frontal- och sidokrockar hjälper
krockgivarna ORC-systemet med att
beräkna lämplig åtgärd vid en krock.
Utökat skyddssystem vid olycka
Vid en kollision som utlöser krock-
kuddar och om kommunikationsnät
verket och strömmatningen är intakt,
kommer OCR-systemet, beroende på
typen av händelse, att avgöra huru-
vida det utökade skyddssystemet vid
olycka ska utföra följande:
Strypa bränsletillförseln till mo-
torn.
Blinka med varningslamporna så länge batteriet har ström eller tills
tändningslåset stängs av. Tända innerbelysningen, som för-
blir tänd så länge det finns ström i
batteriet eller tills tändningsnyck
eln tas ur.
Låsa upp dörrarna automatiskt.
Vid uppblåsning
De avancerade främre krockkud-
darna är konstruerade för att tömmas
omedelbart efter det att de löst ut. OBS!
Främre och/eller sidokrockkud-
dar utlöses inte vid alla kollisio-
ner. Det betyder inte att det är nå
got fel på krockkuddarna.
Om man råkar ut för en kollision som
utlöser krockkuddarna kan något av
följande inträffa:
Nylonet i krockkuddarna kan ib- land orsaka skavsår och/eller rod-
nader på huden på förare och fram-
sätespassagerare när
krockkuddarna utlöses och sedan
töms. Skavsåren liknar de brännsår
som uppstår vid friktion från rep
eller de sår som uppstår när man
glider på en matta med bar hud
eller på ett golv i en idrottshall. De
orsakas inte av kontakt med kemi-
48
Page 66 of 340

Husdjur ska sitta fastspända i baksä
tet med en djursele som fästs i fordo-
nets bälte.
REKOMMENDATIONER
VID INKÖRNING AVMOTOR
Motorn och transmissionen i ditt for-
don behöver ingen lång inkörningsperiod.
Kör varsamt under de första 500 km.
Efter de första 100 km är lämplig
hastighet upp till 80 eller 90 km/tim.
Vid långsam körning bidrar en kort
acceleration med full gas, inom lagens
gränser, till en bra inkörning. Full
acceleration på låg växel kan vara
skadligt och bör undvikas.
Motoroljan som fylldes på i fabriken
är av hög kvalitet och har en energi-
besparande smörjverkan. Oljebyte
ska ske regelbundet med hänsyn taget
till de klimatförhållanden som råder
där fordonet används. Se "Underhåll"
i avsnittet "Underhåll av fordonet"
för rekommenderad viskositet och
kvalitet. DETERGENTFRIA ELLERMINERALBASERADE OLJOR FÅR
ALDRIG ANVÄNDAS.
En ny motor kan dra en del olja under
de första hundra milens körning.
Detta är en normal del av inkörnings
processen och ska inte tolkas som en
indikation på ett fel av något slag.
Ytterligare krav för
dieselmotorer (för
versioner/marknader där
denna finns)
Under de första 1 500 km ska tung
belastning undvikas, exempelvis kör-
ning på full gas. Överskrid inte 2/3 av
det maximalt tillåtna motorvarvtalet
för varje växel. Byt växel i god tid.
Växla inte ner manuellt för att motor-
bromsa.
SÄKERHETSTIPS
Köra med passagerare
TILLÅT ALDRIG ATT PERSONER
ÅKER I BAGAGEUTRYMMET.
VARNING!
Lämna inte barn eller djur i ett
parkerat fordon under väldigt
varma väderleksförhållanden.
Temperaturen i kupén kan bli så
hög att den orsakar allvarliga ska-
dor eller dödsfall.
Det är mycket farligt att åka i
bagageutrymmet inuti eller på ut-
sidan. Vid en kollision löper per-
soner som befinner sig där en
mycket större risk att skadas all-
varligt eller omkomma.
Ingen som åker med i fordonet får
sitta på en plats som saknar säten
och bilbälten.
Se till att alla som åker med i
fordonet sitter på ett säte och an-
vänder bilbälte.
60
Page 72 of 340

FÖRARSÄTE MED MINNE (för versioner/marknader där denna finns) . . . . . . . . . . . . . . . 114
STÄLLA IN MINNESPOSITIONER OCH LÄNKA FJÄRRÖPPNARE TILL MINNET . . . . 114
SÄTE FÖR ENKEL I- OCH URSTIGNING (endast tillsammans med förarsäte med
minne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ÖPPNA OCH STÄNGA MOTORHUVEN . . . . . . . . 116
BELYSNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 KUPÈBELYSNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
PARKERINGSLJUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
STRÅLKASTARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
AUTOMATISKA STRÅLKASTARE (för deversioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
STRÅLKASTARE MED TORKARE (för de versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
STRÅLKASTARFÖRDRÖJNING ((för de versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
FRÄMRE DIMLJUS (för de versioner/ marknader där denna funktion finns) . . . . . . 119
BATTERISKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Multifunktionsspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
KÖRRIKTNINGSVISARE . . . . . . . . . . . . . . . . 120
HEL-/HALVLJUSOMKOPPLARE . . . . . . . . . . 120
66
Page 87 of 340

För ihopparningen kan du behöva
bruksanvisningen till din mobiltele-
fon. Uconnect™webbplatsen kan
också innehålla detaljerade instruk-
tioner för hopparning.
Här nedan följer allmänna anvis-
ningar för hur du parar ihop din tele-
fon med Uconnect™telefonen.
Tryck på
-knappen för att
börja.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och pipet säger du "Setup Phone
Pairing" (ställ in telefonparning).
Säg sedan "Pair a Phone" (para ihop en telefon) efter meddelandet
och pipet och följ röstmeddelandena.
Du kommer uppmanas att ange en fyrsiffrig PIN-kod, som du kommer
att behöva senare för att komma åt
din mobiltelefon. Du kan välja vil-
ken PIN-kod du vill. Du behöver
inte komma ihåg PIN-koden efterihopparningen.
För identifieringsändamål uppma- nas du att ge Uconnect™telefonen
ett namn på din mobiltelefon. Varje mobiltelefon som paras ska ges ett
unikt telefonnamn.
Du kommer sedan att uppmanas ge din mobiltelefon en prioritetsnivå
mellan 1 och 7, där 1 är högsta
prioritet. Du kan länka upp till sju
mobiltelefoner till din Uconnect™
telefon. Vid varje tillfälle kan emel-
lertid endast en telefon anslutas till
UConnect™systemet. Prioritets-
systemet gör att Uconnect™
telefonen vet vilken mobiltelefon
den ska använda om flera telefoner
finns i fordonet samtidigt. Om till
exempel två telefoner med prioritet
3 respektive 5 finns i fordonet sam-
tidigt, använder Uconnect™
mobiltelefonen med prioritet 3 när
du ringer ett samtal. Man kan välja
att använda en telefon med lägre
prioritet när man vill (se "Avance-
rad telefonanslutning").
Ringa upp genom att säga ettnummer
Tryck på
-knappen för att
börja. Efter meddelandet "Ready" (klar)
och pipet säger man "Dial" (slå nummer).
Systemet uppmanar dig att säga det nummer du vill slå.
Du kan till exempel säga "08- 123456".
Uconnect™telefonen bekräftar te- lefonnumret och ringer sedan upp.
På vissa radioapparater visas num-
ret på displayen.
Ringa upp genom att säga ettnamn
Tryck på
-knappen för att
börja.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och tonen säger du "Call" (ring upp).
Systemet uppmanar dig att säga namnet på personen du vill ringaupp.
Efter meddelandet "Ready" (klar) och pipet säger man namnet på den
person man vill ringa upp. Du kan
till exempel säga "Johan Johans-
son" om du har sparat det namnet i
Uconnect™telefonboken eller i
81
Page 103 of 340

Röstkommandon
Primära Alternativ
zero (noll)
one (ett)
two (två)
three (tre)
four (fyra)
five (fem)
six (sex)
seven (sju)
eight (åtta)
nine (nio)
asterisk (*) star (stjärna)
plus (+)
hash (fyrkant) (#)
all (alla) all of them (alli-
hop)
Breakdown Ser-
vice (akut ser-vice)
call (ring upp)
cancel (avbryt)confirmation
prompts (bekräftelser) confirmation(bekräftelse)
continue (fort-sätt)
delete (ta bort)
dial (slå num- mer)
Röstkommandon
Primära Alternativ download (hämta)
Nederländska Nederlands (ne-
derländska)
edit (redigera)
emergency (nöd situation)
English (engel- ska)
delete all (ta bort alla) erase All (raderaalla)
Espanol (span-ska)
Francais (fran- ska)
Tyska Deutsch (tyska)
help (hjälp)
home (hem)
Italienska Italiano (italien-
ska)
language (språk)
list Names (namnlista)
list phones (tele- fonlista)
Röstkommandon
Primära Alternativ
main menu (hu- vudmeny) return to main
menu (tillbaka
till huvudme-nyn)
mobile (mobil)
mute on (tyst)
mute off (tyst av)
new entry (ny post)
no (nej)
other (annan) other (annan)
pair a phone
(para en telefon)
phone pairing
(ihopparning avtelefon) pairing (ihop-parning)
phonebook (tele-fonbok) phonebook (tele-fonbok)
previous (föregående)
redial (ring upp igen)
select phone
(välj telefon) select (välj)
send (skicka)
97
Page 109 of 340

VARNING!
Personer som har svårt att kännasmärta p.g.a. hög ålder, kronisk
sjukdom, diabetes, ryggskada,
medicinering, alkoholintag, ut-
mattning eller annat fysiskt till-
stånd, måste vara försiktiga när
de använder sätesvärmaren. Den
kan orsaka brännskador även vid
låga temperaturer, särskilt om
den används långa perioder.
Placera inget på sätet som isolerar
värmen, t.ex. en filt eller kudde.
Det kan göra att sätesvärmaren
överhettas. Att sitta i ett överhet
tat säte kan ge brännskador bero-
ende på sätets förhöjda yttempe-
ratur.
Eluppvärmda framsäten
Det finns två reglage som gör att fö
rare och passagerare kan reglera
stolsvärmen individuellt. Reglaget för
varje värmare sitter på knappraden
under klimatreglagen.
Någon av inställningarna HIGH
(hög), LOW (låg) eller OFF (av-
stängd) kan väljas. Gula indikator-
lampor i respektive knapp visar aktu- ell inställning. Två indikatorlampor
tänds, en för hög, en för låg och ingen
lampa när värmen är avstängd.
Tryck en gång på knappen
för att välja hög värme.
Tryck en gång till på knap-
pen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen för
att stänga av värmen (OFF). OBS!
När värmen slagits på känns den
efter två till fem minuter.
När HIGH (hög värme) valts ger vär-
maren extra hög värme de första mi-
nuterna efter inkopplingen. Därefter
övergår värmen till normal hög nivå.
Om hög värme har valts övergår sys-
temet automatiskt till låg värme efter
högst 60 minuters oavbruten använd
ning. I det läget ändras antalet indi-
katorlampor från två till en för att
visa ändringen. Den låga värmen
stängs automatiskt av efter högst
45 minuter.
Uppvärmt baksäte
På vissa modeller är andra sätesraden
utrustad med uppvärmda säten. Det
finns två reglage med vilka andra sä tesradens passagerare kan reglera
stolsvärmen individuellt. Värmereg-
lagen för sätena är placerade på skjut-
dörrens innerpaneler.
Någon av inställningarna HIGH
(hög), LOW (låg) eller OFF (av-
stängd) kan väljas. Gula indikator-
lampor i respektive knapp visar aktu-
ell inställning. Två indikatorlampor
tänds, en för hög, en för låg och ingen
lampa när värmen är avstängd.
Tryck en gång på knappen
för att välja hög värme.
Tryck en gång till på knap-
pen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen för
att stänga av värmen (OFF).
Reglage för eluppvärmt säte
103
Page 111 of 340

önskat läge innan du släpper reglaget.
Luta dig framåt och lyft reglaget för
att ta tillbaka ryggstödet till normal
position. Använd din kroppstyngd för
att försöka flytta ryggstödet framåt
och bakåt för att kontrollera att det ärspärrat.VARNING!
Åk inte med ryggstödet så mycket
bakåtlutat att bältets axelband inte
vilar mot bröstet. Vid en krock kan
du glida under bältet, vilket kan or-
saka allvarliga skador eller dödsfall.
NACKSKYDD
Nackskydden är utformade för att
minska risken för skada genom att
hindra huvudets rörelser vid ev. på
körning bakifrån. Nackskydden ska
ställas in så att den övre kanten befin-
ner sig över örats övre kant.
VARNING!
Nackskydden för alla åkande ska
ställas in på rätt sätt när någon sät
ter sig i sätet och innan körningen
påbörjas. Nackskydden ska aldrig
justeras under körning. Körning av
fordon med nackskydden borttagna
eller felaktigt inställda kan orsaka
allvarlig skada eller dödsfall i hän
delse av en kollision.
Aktiva nackskydd — framsäten
Aktiva nackskydd är passiva, utlös
ningsbara komponenter och fordon
utrustade med dessa kan inte identi-
fieras genom någon märkning utan
endast genom visuell inspektion av
nackskydden. Nackskyddet delas upp
i två halvor där den främre halvan
består av mjuk stoppning och klädsel
och den bakre halvan av dekorativtplastmaterial.
När aktiva nackskydd (AHR) utlöses
vid en kollision bakifrån skjuts nack-
skyddets främre halva framåt för att
minska mellanrummet mellan bak-
huvudet och det aktiva nackskyddet.
Systemet är konstruerat att förhindra
eller minska graden av skador på fö raren och framsätespassageraren vid
vissa typer av kollisioner bakifrån. Se
avsnittet "Krockskydd" i avsnittet
"Värt att veta före start" för mer in-formation.
Dra upp nackskyddet för att höja det.
Om du vill sänka nackskyddet trycker
du på spärrknappen på nackskyddets
fäste och trycker ner nackskyddet.
För bättre komfort kan de aktiva
nackskydden lutas bakåt och framåt.
Dra nackskyddets nederdel utåt för
att luta det närmare ditt huvud. Dra
nackskyddets nederdel bakåt för att
det ska luta längre bort från ditt hu-vud.
Spärrknapp
105
Page 120 of 340

4. Dra upp nackskyddet till upprätt läge.VARNING!
I händelse av kollision kan du och
dina passagerare skadas allvarligt
om sätena inte sitter ordentligt fast-
låsta i golvfästena. Se alltid till att
sätena är ordentligt fastlåsta.
Vridning mot bagagelucka
1. Dra i spärrem "3", och dra sedan i
rem "4" för att vrida runt sätet bakåt.
2. Om du vill återställa sätet till upp-
rätt läge lyfter du ryggstödet uppåt
och trycker framåt tills förankring
arna låses på plats.VARNING!
För att undvika allvarliga skador el-
ler dödsfall får fordonet aldrig fram-
föras om passagerare på tredje raden
sitter med stolarna vända mot baga-geluckan.
KROKAR FÖR VARUKAS- SAR
Det finns krokar för plastkassar på
alla baksätes och några framsätes ryggstöd. En del av plastkassens vikt
bärs upp av golvet.
FÖRARSÄTE MED
MINNE (för versioner/
marknader där dennafinns)
När de har programmerats kan min-
nesknapparna 1 och 2 på förardör-
rens innerpanel användas för att
"minnas" inställningarna för förarsä
tet, sidospegeln på förardörren, de
justerbara broms- och gaspedalerna
samt de radiokanaler som förpro-
grammerats. Fjärröppnaren kan
också programmeras så att samma
positioner återkallas när du trycker
på knappen UNLOCK (lås upp).
Ditt fordon kan ha två fjärröppnare.
Endast en fjärröppnare kan länkas till
varje minnesposition.
STÄLLA IN MINNESPOSI-
TIONER OCH LÄNKA
FJÄRRÖPPNARE TILLMINNET OBS!
Varje gång knappen SET(S) (ställ
in) och en sifferknapp (1 eller 2)
trycks in raderar du minnesin-
ställningen för den knappen och
sparar en ny.
1. Sätt i tändningsnyckeln och vrid
tändningen till ON (på).
2. Tryck på minnesknapp 1 på förar-
dörren om du vill ställa in minnet för
förare 1, eller knapp nummer 2 om du
vill ställa in minnet för förare 2. Sys-
temet återkallar alla sparade inställ
ningar. Vänta tills systemet har häm
tat allt från minnet innan du
fortsätter till steg 3.
3. Justera förarsätet, ryggstödets lut-
ning och förarsidans ytterbackspegel
till önskade lägen.
Knapp för minnesinställning av
förarplats
114
Page 121 of 340

4. Justera broms- och gaspedalerna
till önskade lägen.
5. Slå på radion och ställ in de radio-
kanaler du vill ha förprogrammerade
(upp till 10 AM- och 10 FM-stationer
kan ställas in).
6. Vrid tändningslåset till OFFläge
(av) och ta sedan ur nyckeln.
7. Tryck in och släpp knappen
SET(S) (ställ in) på förardörren.
8. Tryck in och släpp minnesknapp 1
eller 2 på förardörren inom fem sek-
under. Nästa steg måste utföras inom
5 sekunder om du även vill använda
en fjärröppnare för att återkalla min-
nespositioner.
9. Tryck ner och släpp upp knappen
LOCK (lås) på en av fjärröppnarna.
10. Sätt i tändningsnyckeln och vrid
tändningen till ON (på).
11. Välj “Remote Linked to Me-
mory” (fjärröppnare länkad till
minne) i Elektroniskt fordonsinfor-
mationscenter (EVIC) och mata in
"YES" (ja). Se "Elektronisk informa-
tionspanel (EVIC)/Personliga inställ
ningar (Programmerbara funktio-ner)" i avsnittet "Förstå
instrumentpanelen" för ytterligare in-formation.
12. Upprepa stegen ovan för att
ställa in en minnesposition för den
andra numrerade minnesknappen el-
ler för att länka en annan fjärröpp
nare till minnet.
Återkalla minnespositionOBS!
Fordonet måste vara i PARKläge
(parkering) för att du ska kunna
återkalla minnespositioner. Om
du försöker återkalla en minnes-
position när växellådan inte är i
PARKläget visas ett meddelande
på EVIC (tillval).
För att återkalla minnesinställning
arna för förare ett trycker du på min-
nesknapp 1 på förardörren eller på
upplåsningsknappen (UNLOCK) på
den fjärröppnare som har länkats till
minnesposition 1.
För att återkalla minnesinställning
arna för förare två trycker du på min-
nesknapp 2 på förardörren eller på
upplåsningsknappen (UNLOCK) på
den fjärröppnare som har länkats till
minnesposition 2.
Du kan avbryta en återkallning ge-
nom att trycka på någon av minnes-
knapparna på förardörren under åter-
kallningen (S, 1 eller 2). Om du
avbryter en återkallning slutar förar-
sätet, sidospegeln och pedalerna att
röra sig. Det dröjer en sekund innan
en annan återkallning kan göras.
Avaktivera en fjärröppnare som
har länkats till minnet
1. Vrid tändningslåset till OFFläge
(av) och ta sedan ur nyckeln.
2. Tryck in och släpp minnesknapp
1. Systemet återkallar alla minnesin-
ställningar som sparats på position 1.
Vänta tills systemet har hämtat allt
från minnet innan du fortsätter till
steg 3.
3. Tryck in och släpp knappen
SET(S) (ställ in) på förardörren. En
ton anger att du är i minnesinställningsläge.
115
Page 122 of 340

4. Tryck in och släpp minnesknapp 1
på förardörren inom fem sekunder.
En ton talar om att förarminnet har
ställts in.
5. Tryck in och släpp UNLOCK-
knappen på fjärröppnaren inom fem
sekunder. En ton talar om att sända
ren har avaktiverats.
Om du vill avaktivera andra fjärröpp
nare som har länkats till någon av
minnespositionerna upprepar du steg
1 till 5 för varje fjärröppnare. OBS!
När de har programmerats kan
alla fjärröppnare som har länkats
till minnet enkelt aktiveras eller
avaktiveras samtidigt. Se "Elek-
tronisk informationscenter
(EVIC)/Personliga inställningar
(Programmerbara funktioner)" i
avsnittet "Förstå instrumentpane-
len" för ytterligare information.SÄTE FÖR ENKEL I- OCH
URSTIGNING (endast till-
sammans med förarsäte
med minne)
Den här funktionen flyttar automa-
tiskt förarsätet så att det blir lättare
för föraren att ta sig in i och ut ur
fordonet.
Hur långt sätet flyttas beror på var du
har sätet inställt när du tar ut nyckeln
ur tändningslåset.
När du tar ut nyckeln ur tändnings
låset flyttas förarsätet ungefär
60 mm bakåt om sätets avstånd till
det bakre stoppet är 67,7 mm eller
mer. Sätet återgår till ursprungspo-
sitionen när du sätter nyckeln i
tändningslåset och vrider den tillLOCKläget.
När du tar ut nyckeln ur tändnings låset flyttas förarsätet till en posi-
tion 7,7 mm framför det bakre
stoppet om avståndet till det bakre
stoppet är mellan 22,7 mm och
67,7 mm. Sätet återgår till ur-
sprungspositionen när du sätter
nyckeln i tändningslåset och vrider
den till LOCKläget. Funktionen för enkel in- och ur-
stigning är avaktiverad när förarsä
tets avstånd till det bakre stoppet är
mindre än 22,7 mm. I det läget
hjälper det inte föraren mycket om
sätet flyttas bakåt för enklare i- ochurstigning.
Varje lagrad minnesinställning har en
tillhörande position för enklare in-
och urstigning. OBS!
Funktionen för enkel in- och ur-
stigning kan aktiveras och avakti-
veras via de programmerbara
funktionerna i EVIC. Om ditt for-
don inte är utrustat med EVIC, kan
din återförsäljare aktivera/
avaktivera denna funktion för dig.
Se "Elektronisk informationscen-
ter (EVIC)/Personliga inställ
ningar (Programmerbara funktio-
ner)" i avsnittet "Förstå
instrumentpanelen" för ytterligareinformation.
ÖPPNA OCH STÄNGA MOTORHUVEN
För att motorhuven ska kunna öpp
nas måste två spärrar lossas.
116