Lancia Voyager 2011 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 340, PDF Size: 4.18 MB
Page 41 of 340
VARNING!
Ett midjebälte som sitter för högtkan öka risken för inre skador vid
en kollision. Bälteskrafterna kom-
mer inte att tas upp av de starka
höft och bäckenbenen, utan av
magen. Låt alltid midjebältet sitta
så lågt som möjligt och se till att
det även sitter stramt.
Ett snott bälte ger inte tillräckligt
skydd. Vid en kollision kan det
t.o.m. skära in i kroppen. Kon-
trollera att bältet inte har snott
sig. Om du inte kan räta ut bältet
i ditt fordon bör du ta det till en
auktoriserad verkstad och få det
åtgärdat.
5. Placera axelbandet tvärs över
bröstet mellan halsen och axelns ut- sida så att det känns bekvämt och inte
vilar mot halsen. Bältesrullen tar bort
eventuellt slack i bältet.
6. När man ska lossa bältet trycker
man på den röda knappen i spännet.
Bältet dras automatiskt in i rullen.
Vid behov kan man låta fästplattan
glida nedför bandet för att bältet ska
rullas in helt.
VARNING!
Ett fransigt eller skadat bälte kan
brista vid en kollision och då är du
utan skydd. Kontrollera bilbältet re-
gelbundet för att se om bältet är
skadat eller fransigt eller om det
finns delar som lossnat. Skadade de-
lar måste bytas omgående. Systemet
får inte demonteras eller modifieras.
Hela enheten måste bytas ut om den
varit utsatt för en olycka eller på
annat sätt skadats (böjd åtstramare,
skadat band osv.).
Instruktioner för axelbälten på
tredje raden
Axelbältet på den tredje stolsraden
sitter i takklädseln något bakom den
tredje stolsraden. Dra ned bältet och sätt fast höftbältets
lilla fästplatta i det lilla spännet tills
du hör ett "klick".
Placera axelbandet tvärs över bröstet
mellan halsen och axelns utsida så att
det känns bekvämt och inte vilar mot
halsen. När bältet är utdraget till-
räckligt långt, för in den stora plattan
i spännet tills du hör ett "klick". Bäl
tesrullen spänner då bältet.
När du vill lossa den lilla fästplattan,
placera den stora fästplattans ytterdel
mot den röda knappen på den lilla
fästplattan och tryck uppåt. Stoppa
tillbaka fästplattorna i takklädseln.
Vrida snodda höft/axelband rätt
Gör så här för att vrida snodda höft/
axelband rätt.
1. Placera fästplattan så nära fäst
punkten som möjligt.
2. Fatta tag i och vrid bältet 180 gra-
der c:a 15 till 30 cm ovanför fästplat
tan så att det bildas ett veck strax
ovanför fästplattan.
3. Låt fästplattan glida uppför det
vikta bandet. Det vikta bandet måste
in i springan upptill på fästplattan.
Spänna bältet
35
Page 42 of 340
4. Fortsätt att låta fästplattan glida
uppåt tills det snodda bandet reds ut.
Justerbart övre fäste för axelbälte
I framsätena och vid de yttre sätena
på andra raden kan axelbandets fäste
justeras uppåt eller nedåt så att bältet
inte ligger an mot din hals. Du juste-
rar det övre fästet uppåt genom att
trycka var som helst på fästet. Om du
vill flytta ner fästet trycker du på ak-
tiveringsknapparna samtidigt som du
trycker ner fästet.Om du är kortare än genomsnittet är
det bättre med en låg position, och om
du är längre är det bättre med en hög
position. Prova att flytta på fästet ef-
ter att det justerats, så att man är
säker på att det är låst.
BILBÄLTEN FÖR
PASSAGERARSÄTEN
Bilbältena för passagerarsätena är ut-
rustade med automatiska låsningsåt
stramare (ALR) som används för
fastsättning av barnstol. Mer infor-
mation finns i "Montering av barnsto-
lar med bilbälten" i avsnittet "Säker-
hetssystem för barn". Tabellen nedan
visar funktionerna för varje plats.
Förare Mitt Passagerare
Första raden ej tillämpligt ej tillämpligt ALR (automatisk åtstram
ningsfunktion)
Andra raden ALR (automatisk åtstram
ningsfunktion)ej tillämpligt ALR (automatisk åtstram
ningsfunktion)
Tredje raden ALR (automatisk åtstram
ningsfunktion) Spännband ALR (automatisk åtstram
ningsfunktion)
ej tillämpligt
ALR — automatisk åtstramare
Om passagerarsätet har automatisk
åtstramningsfunktion och används
för normalt bruk:
Dra bara ut bältet tillräckligt långt för
att det bekvämt ska kunna placeras
runt den åkande, så att åtstramnings
funktionen inte aktiveras. Om åt stramningsfunktionen är aktiverad
hörs ett ljud från spärrmekanismen
när bältet rullas upp. Låt bältet i så
fall rullas upp helt och dra sedan för-
siktigt ut det så långt att det bekvämt
kan föras runt kroppen. Skjut in
fästtungan i spännet tills det hörs ett"klick."
AUTOMATISKT LÅSLÄGE (ALR)
I det här läget låses axelbandet auto-
matiskt. Bältet stramas ändå åt för att
spänna axelremmen. Det automatiska
låsläget finns på alla passagerarsäten
med trepunktsbälte. Använd funktio-
nen för automatisk låsning när en
barnstol placeras på ett säte som har
36
Page 43 of 340
ett bilbälte med denna funktion. Barn
under 12 år ska i möjligaste mån all-
tid sitta fastspända i baksätet under
färd.
Gör så här för att aktivera automatlåsningsläget
1. Spänn fast trepunktsbältet.
2. Ta tag i axelbandet och drag nedåt
tills hela bältet är utdraget.
3. Låt bältet rullas upp. När bältet
rullas upp hörs ett klick. Det betyder
att bilbältet nu är automatiskt låst.
Avaktivera automatisk låsning
Lossa höft/axelbandet och låt det
rullas upp helt för att avaktivera au-
tomatisk låsning och aktivera den or-
dinarie säkerhetslåsningen (vid nödfall).VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanismen måste bytas om bältesenhe
tens automatiska åtstramnings
funktion (ALR) eller någon annan
bältesfunktion inte fungerar som
den ska vid kontroll enligt anvis-
ningarna i servicehandboken.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Om bältet och åtstramningsme
kanismen inte byts ökar risken för
skador vid en kollision.
ENERGIHANTERINGS- FUNKTION
Bilbältessystemet i det här fordonet
har en energihanteringsfunktion för
framsätet som ytterligare minskar ris-
ken att skadas i händelse av en fron-
talkollision. Det här bilbältessystemet
har en åtstramningsmekanism som
släpper efter bältets åtstramning på
ett kontrollerat sätt. Denna funktion
hjälper till att minska den kraft bältet
utövar på bröstkorgen.VARNING!
Bältet och åtstramningsmekanis men måste bytas om bältesenhe
tens "automatiska låsningsenhet"
eller någon annan bältesfunktion
inte fungerar som den ska vid
kontroll enligt anvisningarna iservicehandboken.
Om bältet och åtstramningsme
kanismen inte byts ökar risken för
skador vid en olycka. BÄLTESSTRÄCKARE
Båda framsätesbältena har bältes
sträckare som är konstruerade för att
strama åt bältet i händelse av en kol-
lision. De här funktionerna kan ge
bättre skydd genom att se till att bäl
tet redan vid ett tidigt stadium av
kollisionen stramar åt runt den som
sitter i sätet. Bältessträckare fungerar
på personer av alla storlekar, inklu-
sive barn i en barnstol. OBS!
De här funktionerna ersätter inte
ett korrekt påsatt bilbälte. Bältet
måste sitta stramt och vara korrektplacerat.
Bältessträckarna utlöses av säker-
hetssystemets styrenhet (ORC). Pre-
cis som krockkuddarna fram kan bäl
tessträckarna bara användas en gång.
En bältessträckare eller krockkudde
som löst ut ska omedelbart bytas. KOMPLETTERANDE
AKTIVA NACKSKYDD(AHR)
Detta är passiva, aktiverbara nack-
skydd och fordon utrustade med så
dana kan inte identifieras genom nå
37
Page 44 of 340
gon märkning utan endast genom
visuell inspektion av nackskydden.
Nackskyddet delas upp i två halvor
där den främre halvan består av mjuk
stoppning och klädsel och den bakre
halvan av dekorativt plastmaterial.
Så här fungerar de aktiva
nackskydden (AHR)
Styrenheten för säkerhetssystemet
(ORC) avgör utifrån kraften i och ty-
pen av kollision bakifrån om de ak-
tiva nackskydden (AHR) ska utlösas.
Om en kollision bakifrån kräver att de
utlöses kommer både förarsätets och
främre passagerarsätets aktiva nack-
skydd (AHR) att utlösas.
När aktiva nackskydd (AHR) utlöses
vid en kollision bakifrån skjuts nack-
skyddets främre halva framåt för att
minska mellanrummet mellan bak-
huvudet och det aktiva nackskyddet.
Systemet är konstruerat att förhindra
eller minska graden av skador på fö
raren och framsätespassageraren vid
vissa typer av kollisioner bakifrån. OBS!
De aktiva nackskydden (AHR) kan
eller kan inte komma att utlösas ihändelse av en frontal- eller sido-
kollision. Men om det vid en fron-
talkollision uppstår en andra kol-
lision bakifrån, kan AHR komma
att utlösas baserat på kraften i, och
typen av kollision.
FÖRSIKTIGHET!
Alla åkande inklusive föraren, får ej
färdas i, eller sätta sig i fordonet
innan nackskydden är inställda på
rätt sätt för att minska risken för
nackskador i händelse av en olycka.
OBS!
För ytterligare information om rätt
inställning av nackskyddet, se "In-
ställning av aktiva nackskydd" i
avsnittet "Fordonets funktioner".
Återställning av aktiva nackskydd (AHR)
Om de aktiva nackskydden har ut-
lösts vid en olycka, måste de återstäl
las på förar- och främre passagerarsä
tet. Du kan se att de aktiva
nackskyddet har lösts ut av det fak-
tum att de har flyttats framåt (som
visas i steg tre i metoden för återställning).
1. Fatta tag i AHR från baksätet.
2. Placera händerna i ett bekvämt
grepp högst upp på det utlösta AHR.De aktiva nackskyddens (AHR) delar1 — Nackskyd-
dets främre halva
(Mjuk stoppning
och klädsel)
3 — Nackskyd-
dens bakre halva
(Dekorativ ba-
kre plastkåpa)
2 — Ryggstöd 4 — Nackskyd-
dens infästningsrör
Händernas position på AHR
38
Page 45 of 340
3. Dranedoch sedan bakåtmot for-
donets bakre del och sedan nedså att
låsmekanismen kan greppa.
4. Den främre halvan med den mjuka
stoppningen och klädseln ska låsas i
den dekorativa bakre plastkåpan. OBS!
Om du har svårigheter eller pro-
blem med återställningen av ak-
tiva nackskydd ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare.
Av säkerhetsskäl bör du låta en specialist hos en auktoriserad
återförsäljare kontrollera de ak-
tiva nackskydden.
SYSTEM MED AKTIV HUV
Systemet med aktiv huv är att ge fot-
gängare bättre skydd genom att höja
fordonets huv vid kollision med en
fotgängare eller något annat föremål.
Systemet aktiveras automatiskt när
fordonet körs inom ett fastställt has-
tighetsområde. För att systemet ska
kunna avkänna fotgängare av olika storlek, kan även kollisioner med an-
dra föremål göra att den aktiva huvenutlöses.
Givare och styrning för utlösning
Det elektroniska systemet för fot-
gängarskydd (EPPM) avgör om syste-
met skall utlösas vid en frontalkrock.
Baserat på krockgivarnas signaler,
avgör EPPM när systemet ska utlösas.
Krockgivarna är placerade i den
främre stötfångaren.
EPPM övervakar beredskapen hos de
elektroniska delarna i systemet med
aktiv huv när tändningslåset vrids till
läge START eller ON/RUN. Om nyck-
eln är i LOCKläge, i ACCläge och
inte i tändningsläge, är systemet för
aktiv huv inte aktiverat och den ak-
tiva huven löser inte ut.
EPPM-enheten innehåller ett reserv-
kraftsystem som gör att systemet ut-
löses även om batteriet blir strömlöst
eller kopplas ur före utlösningen.
Service på systemet för aktiv huv
Om EPPM har utlöst den aktiva hu-
ven eller om något fel upptäcks på
någon del i systemet, tänds varnings-
lampan för krockkudde och elektro-1 — Tryckning nedåt
2 — Dragning bakåt3 — Slutlig tryckning nedåt så att
låsmekanismen greppar.
AHR i återställd position
39
Page 46 of 340
niskt fordonsinformationscenter
(EVIC) visar meddelandet “SER-
VICE ACTIVE HOOD” (systemet för
aktiv huv kräver service) (för
versioner/marknader där denna
finns). En ton hörs om varningslam-
pan för krockkudde tänds igen efter
den första tändningen vid start. Det
omfattar också ett diagnossystem som
tänder varningslampan för krock-
kudde om ett fel uppstår som kan
påverka systemet för aktiv huv. Diag-
nostiksystemet registrerar även vilken
typ av fel det är. Kontakta en aukto-
riserad återförsäljare om varnings-
lampan för krockkudde tänds, eller
om texten “SERVICE ACTIVE
HOOD” visas i EVIC.
Om den aktiva huven har utlösts, ska
fordonet lämnas in till en auktorise-
rad serviceverkstad. Huvens gångjärn
kräver service och aktiveringssyste-
met måste bytas ut för att systemet
ska fungera som avsett.
Efter att den aktiva huven lösts ut,
kan huvens läge återställas temporärt
genom att man trycker ner den bakre
kanten ovanför gångjärnen då aktive-
ringsanordningarna inte längre är un-der tryck. Den temporära återställ
ningen är avsedd att förbättra sikten
framåt över huven tills fordonet kan
lämnas in för service. Den temporära
återställningen av huven kommer att
göra att huven ligger 5 mm ovanförskärmkanten.
Den främre stötfångarens konstruk-
tion kan påverka funktionen för den
aktiva huven. Komponenterna i den
främre stötfångaren bör därför kon-
trolleras och vid behov bytas ut efter
en kollision även om den skett vid låghastighet. OBS!
Efter att den aktiva huven utlösts,
ska fordonet omedelbart tas till en
auktoriserad återförsäljare.
FÖRSIKTIGHET!
För att förhindra eventuella skador
ska du inte slå igen motorhuvens
bakre del med kraft när du stänger
den. Tryck ner huvens bakre del tills
den är ca 5 mm ovanför skärmen.
Därigenom ska huvens båda gång
järnsmekanismer låsas.VARNING!
Om varningslampan för krock-
kudde eller meddelandet “SER-
VICE ACTIVE HOOD” i EVIC,
ignoreras kan det betyda att sys-
temet för aktiv huv inte längre
förbättrar skyddet för fotgängare.
Om lampan inte tänds som kon-
troll när tändningen först slås på,
om lampan lyser när fordonet
startas eller om den tänds under
körning måste en auktoriserad
återförsäljare omedelbart kontak-tas.
(Fortsättning)
40
Page 47 of 340
VARNING!(Fortsättning)
Ändringar på någon del av syste-
met för aktiv huv kan göra att den
inte fungerar när den behövs.
Ändra inte några komponenter el-
ler kablar. Gör inga ändringar på
främre stötfångaren eller fordo-
nets kaross och sätt inte på någon
typ av eftermonterad stötfångare
eller båge.
Det är farligt att försöka sig på att
reparera någon del av systemet för
aktiv huv själv. Se till att tala om
för alla som arbetar med fordonet
att det är utrustat med systemet
för aktiv huv.
Försök inte att modifiera någon
del av systemet för aktiv huv. Den
aktiva huven kan utlösas oavsikt-
ligt eller så kanske den inte fung-
erar korrekt om ändringar görs.
All service på systemet för aktiv
huv ska utföras av en auktorise-
rad återförsäljare.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Förare måste vara uppmärk
samma på fotgängare. Kontrol-
lera alltid noggrant om det finns
fotgängare, djur, andra fordon el-
ler hinder. Du ansvarar för säker-
heten och måste fortfarande vara
uppmärksam på omgivningen.
Dålig uppsikt kan leda till allvar-
liga skador eller dödsfall.
PÅMINNELSESYSTEM FÖR
BILBÄLTE (BELTALERT®)
BeltAlert® är en funktion som är av-
sedd att påminna föraren och passa-
geraren i framsätet (för de versioner/
marknader där BeltAlert® finns på
passagerarsidan fram) att ta på bil-
bältet. Funktionen är alltid aktiv när
tändningen är på. Om föraren eller
passageraren fram inte har bälte på
sig tänds lampan för påminnelse om
bilbälte och förblir tänd tills båda bäl
tena i framsätet tagits på.
Varningssekvensen för BeltAlert®
börjar då fordonets hastighet översti
ger 8 km/tim, genom att lampan för
påminnelse om bilbälte blinkar och
en intervallton hörs. Om sekvensen startas, kommer den att fortsätta un-
der hela tiden eller tills respektive bil-
bälte är fastspänt. När sekvensen av-
slutats förblir lampan för påminnelse
om bilbälte tänd tills respektive bälte
är fastspänt. Föraren bör uppmana
alla övriga åkande att ta på sina bil-
bälten. Om någon i framsätet tar av
bältet vid en hastighet över 8 km/tim
kommer BeltAlert® att påminna om
detta med ljud- och ljusvarningar.
BeltAlert® på passagerarsidan fram
är inte aktivt när ingen sitter i det
främre passagerarsätet. BeltAlert®
kan aktiveras om ett djur eller ett
tungt föremål placeras på det främre
passagerarsätet eller när sätet fälls
ned (för de versioner/marknader där
denna funktion finns). Vi rekommen-
derar att husdjur spänns fast i baksä
tet i djursele eller i transportbur som
fastgörs med bilbälte samt att last stu-
vas på rätt sätt.
BeltAlert® kan aktiveras eller avakti-
veras av din auktoriserade återförsäl
jare. LANCIA rekommenderar inte
att BeltAlert® avaktiveras.
41
Page 48 of 340
OBS!
Även om BeltAlert® har avaktive-
rats fortsätter varningslampan för
bilbältet att lysa om förarens eller
framsätespassagerarens (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns) bilbälte inte
spänns fast.
GRAVIDA KVINNOR OCH
BILBÄLTEN
Vi rekommenderar att gravida kvin-
nor använder bilbälte under hela gra-
viditeten. Om mamman sitter säkert
gör även barnet det.
Gravida kvinnor ska ha höftbandet
över låren och så stramt som möjligt
över höfterna. Låt bältet sitta så lågt
att det inte hamnar över magen. Däri
genom upptar de starka höftbenen
kraften vid en eventuell kollision. KOMPLETTERANDE
SÄKERHETSSYSTEM (SRS)
- KROCKKUDDAR
Det här fordonet är utrustat med av-
ancerade främre krockkuddar både
på förar- och passagerarsidan i fram-
sätet som ett komplement till bilbältena. Förarens avancerade främre
krockkudde är monterad i rattens
mittdel. Passagerarens avancerade
främre krockkudde sitter i instru-
mentpanelen ovanför handskfacket.
Orden SRS AIRBAG är tryckta på
krockkuddarnas kåpor. OBS!
Dessa krockkuddar är certifierade
enligt villkoren för avancerade
krockkuddar.
De avancerade främre krockkud-
darna blåses upp i flera steg. Detta gör
att krockkuddens uppblåsning kan
anpassas till kraften i, och typen avkollision.
Fordonet kan vara utrustat med kon-
takter i spännena för förarens och/
eller passagerarens bilbälten som
känner av om bältena är påtagna.
Spännets kontakt kan påverka upp-
blåsningshastigheten för främre
krockkuddarna.
Detta fordon är utrustat med sido-
krockgardiner (SABIC) som skyddar
föraren och alla passagerare som sit-
ter intill en sidoruta. SABIC-
krockgardinerna sitter ovanför sido-
rutorna och deras höljen är också
märkta SRS AIRBAG.
Fordonet är utrustat med komplette-
rande sätesmonterade sidokrockkud-
dar (SAB). De kompletterande sätes
monterade sidokrockkuddarna är
märkta med en krockkuddsetikett
som är fastsydd på sätenas yttersida. OBS!
Krockkuddarnas höljen kanske
inte syns inne i fordonet, men de
öppnas när krockkudden utlöses.
Placering av främre krockkuddar och knäskydd1 – Främre
krockkuddar för
förare och passa-
gerare 2 – Knäkrock-
skydd (förversioner/
marknader där
denna finns)
42
Page 49 of 340
Efter en olycka ska fordonetomedelbart tas till en auktorise-
rad återförsäljare.
KROCKKUDDARNAS KOMPONENTER
Fordonet kan vara utrustat med föl
jande komponenter i krockkuddesys-temet:
Styrenhet för säkerhetssystem (Oc- cupant Restraint Controller - ORC)
Varningslampa för krockkudde
Ratt och rattaxel
Instrumentpanel
Knäkrockskydd (för versioner/ marknader där denna finns)
Avancerad krockkudde på förarsi dan
Avancerad krockkudde på passage- rarsidan
Kompletterande sätesmonterade sidokrockkuddar (SAB)
Kompletterande sidogardiner (SA- BIC)
Frontal- och sidokrockgivare Bältessträckare fram och kontakt i
spännet
FUNKTION FÖR
AVANCERADE FRÄMREKROCKKUDDAR
De avancerade främre krockkud-
darna har flerstegsuppblåsning på fö
rarplatsen och passagerarsidan fram.
Systemet känner av kollisionens kraft
och typ via säkerhetssystemet för
övervakning av de åkande (ORC),
som får information från krocksenso-
rerna framtill på fordonet.
Uppblåsningen av första steget sker
direkt vid en kollision som kräver att
krockkuddarna utlöses. Den lägre
kraften används i mindre allvarliga
kollisioner. Större kraft används vid
häftigare kollisioner.
VARNING!
Placera inga föremål ovanpå eller i närheten av krockkudden på in-
strumentpanelen, eftersom före-
målen kan orsaka skador vid en
ev. kollision som får krockkudden
att lösa ut.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Ställ inga föremål på eller runt
krockkuddarnas höljen och för-
sök inte öppna dem manuellt.
Krockkuddarna kan skadas och
om de inte fungerar är man inte
längre skyddad vid en kollision.
Krockkuddarnas höljen är gjorda
för att öppnas bara när krockkud-
darna blåses upp.
Det är förbjudet att borra, skära
eller manipulera knäskyddet (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns) på någotsätt.
Montera inga tillbehör på knä
skyddet (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns), såsom varningslampor,
stereo eller kommunikationsradio
eller liknande.
Kompletterande sätesmonterade
sidokrockkuddar (SAB)
Kompletterande sätesmonterade si-
dokrockkuddar (SAB) kan ge ökat
skydd för den åkande vid en sido-
krock. De kompletterande sätesmon
terade sidokrockkuddarna är märkta
43
Page 50 of 340
med en etikett för krockkudde som är
insydd i framsätenas yttersidor.
När krockkudden utlöses, öppnas
sömmen mellan framkanten och si-
dan av sätets klädsel. Varje krock-
kudde utlöses separat; en kollision på
vänster sida löser bara ut vänster
krockkudde, och en krock på höger
sida löser ut bara höger krockkudde.
Kompletterande sidokrockgardin (SABIC)
SABIC-krockgardiner kan skydda
passagerare vid sidorutorna vid krock
från sidan och om fordonet slår runt,
som ett komplement till det skydd
som karossen ger. Dessa krockkuddar
består av uppblåsbara kammare
bredvid huvudet på alla passagerare
som sitter vid en ruta, vilket minskarrisken för huvudskador vid krock
från sidan. SABIC vecklas ut nedåt
och täcker båda rutorna på kollisions-sidan. OBS!
Om fordonet skulle slå runt kan
bältessträckarna och/eller SAB-
krockkuddarna och SABIC-
krockgardinerna på båda sidor
av fordonet utlösas.
Krockkuddarnas höljen kanske inte syns inne i fordonet, men de
öppnas när krockkudden utlöses.
Om du sitter för nära sidokrock- kuddarna och sidokrockgardi-
nerna när de utlöses kan leda till
att du får allvarliga skador eller
dör.
Systemet omfattar sidokrockgivare
som är inställda för att lösa ut sido-
krockkuddarna vid kollisioner där de
åkande behöver skydd av krock-kudde.
VARNING!
Om fordonet är utrustat med kompletterande SABIC-
sidokrockgardiner på vänster och
höger sida får inget bagage eller
annan last staplas så högt att den
blockerar sidokrockgardinerna.
Inga föremål får finnas där sido-
krockgardinerna sitter.
Använd ingen extra överdrags-
klädsel och placera inga föremål
mellan dig och sidokrockkud-
darna, eftersom det kan försämra
deras effekt och även slunga före-
målen mot dig, vilket kan orsaka
allvarliga skador.
Knäskydd (för versioner/
marknader där denna finns)
Knäskydden skyddar förarens och
framsätespassagerarens knän, och ger
optimalt skydd tillsammans med de
avancerade främre krockkuddarna.
Tillsammans med bältena och bältes
sträckarna samverkar de avancerade
främre krockkuddarna med knäskyd
den för att ge ett utökat skydd för
föraren och passageraren i framsätet.
Etikett för kompletterande
sätesmonterade sidokrockkuddar
44