Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 384, PDF Size: 4.32 MB
Page 201 of 384

Electronic Speed Control SET(Controlo Electrónico de Veloci-
dade DEFINIDO) Esta luz acende-se quando
o controlo electrónico de ve-
locidade é definido. Para
obter mais informações,
consulte “Controlo Electrónico da Ve-
locidade”, em “Compreender as Ca-
racterísticas do Veículo”.
Luzes de Aviso Âmbares do EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso
âmbares reconfiguráveis. Entre estas
luzes de aviso contam-se:
Luz de Reserva do Combustível Quando o nível de combustível
atingir aproximadamente os
11,0 l, esta luz acende-se e per-
manece acesa até ser adicionado maiscombustível. Indicador de Tampão do Depó
sito Solto Se o sistema de diagnóstico
do veículo determinar que o
tampão do depósito de
combustível está solto, mal
instalado ou danificado, a luz indica-
dora de tampão de depósito solto
acende-se na área de apresentação
das luzes de aviso. Aperte o tampão do
depósito de combustível correcta-
mente e prima o botão SELECT (SE-
LECCIONAR) para desligar a mensa-
gem. Se o problema continuar, a
mensagem aparece da próxima vez
que o veículo for ligado.
Um tampão do depósito de combustí
vel solto, mal instalado ou danificado
pode também acender a Luz Indica-
dora de Activação/Avaria (MIL).
Indicador de Nível do Líquido do Lava Párabrisas Baixo Esta luz acende-se para in-
dicar que o nível do líquido
do lava párabrisas estábaixo. Luzes Aguardar para Arrancar
— Só Motores a Diesel A Luz Aguardar para Arrancar
acende-se quando a chave de
ignição é colocada na posição ON/
RUN (Ligado/A Trabalhar). Espere
até que a Luz Aguardar para Arran-
car se desligue para arrancar o motor.
(Consulte “Procedimentos de Arran-
que” em “Arranque e Funciona-
mento” para obter mais informações).
Luz Indicadora de Água no Com- bustível — Apenas Motores a Diesel
Indica que foi detectada
água no filtro do combustí
vel. Se esta luz permanecer
acesa, NÃO arranque o veí
culo até drenar a água do filtro de
combustível, para impedir danos no
motor. Consulte “Procedimentos de
Manutenção/Drenagem do
Combustível/Filtro do Separador da
Água” em “Manutenção do Veículo”
para obter o procedimento de drena-
gem de água.
195
Page 202 of 384

Luzes de Aviso Vermelhas do EVIC
Esta área apresenta as luzes de aviso
vermelhas reconfiguráveis. Entre es-
tas luzes de aviso contam-se:
Porta entreabertaEsta luz fica acesa para in-
dicar que uma ou mais por-
tas podem estar entreaber-tas.
Luz de Aviso da Pressão do Óleo Esta luz indica pressão baixa
do óleo do motor. Esta luz deve
acender-se momentaneamente
quando põe o motor a trabalhar. Se a
luz se acender enquanto conduz, pare
o veículo e desligue o motor logo que
possível. Soará um sinal sonoro
quando esta luz se acender.
Não ponha o veículo a trabalhar en-
quanto não resolver o problema. Esta
luz não indica a quantidade de óleo
que existe no motor. O nível de óleo do
motor deve ser verificado por baixo docapô. Luz do sistema de carga
Esta luz mostra o estado do
sistema de carga eléctrica. A
luz deve acender-se quando se ligar a
ignição e permanecer acesa durante
um breve período para verificação da
lâmpada. Se a luz ficar acesa ou acen-
der durante a condução, desligue al-
guns dos dispositivos eléctricos não
essenciais do veículo ou aumente a
velocidade do motor (se estiver ao ra-
lenti). Se a Luz do Sistema de Carga
Eléctrica ficar acesa, isso significa que
o veículo está a ter um problema com
o sistema de carga. Contacte a ASSIS-
TÊNCIA TÉCNICA DE IMEDIATO.
Consulte um concessionário autori-zado.
Se for necessário arrancar com bate-
ria auxiliar, consulte "Procedimentos
de Arranque com Cabos Auxiliares"
na secção "Em Caso de Emergência". Luz do Controlo Electrónico do
Acelerador (ETC) Esta luz informa-o da exis-
tência de um problema com
o sistema do Controlo Elec-
trónico do Acelerador
(ETC). A luz acenderseá quando se
ligar a ignição e permanecerá ligada
durante um breve período para veri-
ficação da lâmpada. Se a luz não se
acender durante o arranque, mande
verificar o sistema num conces-
sionário autorizado.
Se for detectado um problema, a luz
acende-se enquanto o motor estiver a
trabalhar. Faça um ciclo com a chave
de ignição quando o veículo estiver
completamente parado e a alavanca
das mudanças estiver colocada na po-
sição P (ESTACIONAR). A luz deve
apagar-se.
Se a luz permanecer acesa com o mo-
tor a funcionar, normalmente, o veí
culo poderá ser conduzido. Contudo,
consulte o seu concessionário autori-
zado o mais depressa possível. Se a luz
estiver a piscar com o motor a funcio-
nar, é necessária assistência imediata.
Poderá notar um desempenho infe-196
Page 203 of 384

rior, um ralenti elevado/duro ou o es-
trangulamento do motor e o veículo
pode necessitar de ser rebocado.
Luz de Aviso da Temperatura doMotor Esta luz avisa relativamente a
um estado de sobreaqueci-
mento do motor. À medida que
o indicador da temperatura do líquido
de refrigeração se vai aproximando da
marca "H", este indicador acende-se
e soa um sinal sonoro quando atingir
um limite predefinido. O aumento do
sobreaquecimento fará com que o in-
dicador da temperatura ultrapasse a
marca He um sinal sonoro contínuo é
emitido até que o motor possa come-
çar a arrefecer.
Se a luz se acender ao conduzir, en-
coste e pare o veículo. Se o sistema de
ar condicionado estiver ligado,
desligue-o. Além disso, coloque a
transmissão em PONTO MORTO e o
motor ao ralenti. Se a leitura da tem-
peratura não voltar ao normal, desli-
gue imediatamente o motor e chame a
assistência técnica. Para mais infor- mações, consulte “Se o Motor Sobre-
aquecer”, em “O que Fazer nas Emer-gências”.
Luz de aviso da temperatura da
transmissão Esta luz indica que a tem-
peratura do fluido da trans-
missão está alta. Esta situa-
ção pode ocorrer numa
utilização exigente, como o reboque
de um atrelado. Se esta luz se acender,
encoste em segurança e pare o veículo.
Depois, coloque a transmissão em
NEUTRAL (PONTO MORTO) e
deixe o motor a trabalhar ao ralenti ou
mais rápido até a luz se apagar.
CUIDADO!
Continuar a conduzir com a Luz de
aviso da temperatura da transmis-
são acesa resultará eventualmente
em falha ou danos graves na trans-missão.
AVISO!
Se a Luz de aviso da temperatura da
transmissão estiver acesa e conti-
nuar a conduzir, em algumas cir-
cunstâncias o fluido pode ferver, en-
trar em contacto com o motor
quente ou com componentes do es-
cape e provocar um incêndio.
Mudança de Óleo Necessária
O seu veículo está equipado com um
sistema de indicação de mudança de
óleo do motor. Após um aviso sonoro,
a mensagem "Oil Change Due" (Mu-
dança de Óleo Necessária) pisca no
visor do EVIC durante cerca de 10 se-
gundos, para indicar o próximo inter-
valo de mudança de óleo programado.
O sistema de indicação de mudança
de óleo do motor baseia-se nos ciclos
de serviço, o que significa que o inter-
valo para a mudança do óleo do motor
poderá variar consoante o seu estilo
pessoal de condução.
A menos que seja redefinida, esta
mensagem continuará a aparecer
sempre que colocar a ignição na posi-
ção ON/RUN. Para desligar a mensa-
gem temporariamente, prima e liberte
197
Page 204 of 384

o botão BACK (Retroceder). Para re-
por o sistema indicador de mudança
de óleo, consulte um ConcessionárioLancia.
CONSUMO DE COMBUSTÍ VEL
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Fuel Economy” (Consumo de
Combustível) ser apresentado em des-
taque no EVIC e prima o botão SE-
LECT (SELECCIONAR). As seguin-
tes funções de Consumo de
Combustível são apresentadas noEVIC:
Consumo Médio de Combustível(AVG)
DTE (Distância até à Reserva)
Litros por 100km (l/100km)
Consumo Médio de Combustível
Indica o consumo médio de combus-
tível desde a última vez em que foi
reposto a zero. O Consumo Médio de
Combustível pode ser reiniciado, se-
guindo a indicação no EVIC para uti-
lizar o botão SELECT (Seleccionar).
Quando o consumo de combustível é
reiniciado, o visor indicará “zero” du- rante dois segundos. Depois, a infor-
mação será apagada do histórico e o
cálculo da média continua desde a
última leitura da média de consumo
de combustível antes da reposição a
zero.
DTE (Distância até à Reserva)
Indica a distância estimada que pode
percorrer com o combustível que se
encontra no depósito. Esta distância
estimada é determinada por uma mé
dia ponderada do consumo de com-
bustível instantâneo e médio, de
acordo com o nível do depósito de
combustível actual. A DTE não pode
ser reposta através do botão SELECT(SELECCIONAR).
NOTA:
Mudanças significativas no estilo
de condução ou na carga do veí
culo afectarão bastante a distância
que o veículo poderá percorrer, in-
dependentemente do valor DTEapresentado.
Quando o valor DTE for inferior a
48 km, o ecrã da DTE muda para
uma mensagem de “LOW FUEL”
(POUCO COMBUSTÍVEL). Este vi-
sor continua até o veículo ficar sem
combustível. Depois de adicionar uma
quantidade significativa de combustí
vel ao veículo, o texto "LOW FUEL"
(POUCO COMBUSTÍVEL) desapa-
rece e aparece um novo valor DTE.
Litros por 100km (l/100km)
Este ecrã apresenta os Litros por
100km (l/100km) instantâneos sob a
forma de um gráfico de barras du-
rante a condução. Esta função moni-
toriza a quilometragem da gasolina
em tempo real enquanto conduz e
pode ser utilizado para mudar os há
bitos de condução para aumentar a
economia de combustível.
Visor do Consumo Médio de
Combustível
198
Page 205 of 384

VELOCIDADE DO VEÍ CULO
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Vehicle Speed” (Velocidade do
veículo) ser apresentada em destaque
no EVIC e prima o botão SELECT
(SELECCIONAR). Prima o botão SE-
LECT (Seleccionar) para apresentar
a velocidade actual em km/h ou mph.
Se premir no botão SELECT (Selec-
cionar) uma segunda vez, alternará a
unidade de medida entre km/h oumph.
NOTA:
Alterar a unidade de medida no
menu Vehicle Speed (Velocidade
do veículo) não altera a unidade de
medida no EVIC.
INFORMAÇÕES DA DES- LOCAÇÃO
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até “Trip Info” (Infor-
mações da Deslocação) ficar realçada
no EVIC e prima o botão SELECT
(Seleccionar). Prima e solte os botões
UP/DOWN (Cima/Baixo) para real-
çar uma das seguintes funções se pre-
tender reiniciar:Trip A (Deslocação A)
Indica a distância total percorrida na
Deslocação A desde a última vez que
se repôs a zero.
Trip B (Deslocação B)
Indica a distância total percorrida na
Deslocação B desde a última vez que
se repôs a zero.
Elapsed Time (Tempo Decorrido)
Mostra o tempo total decorrido desde
a última reposição quando a chave da
ignição estiver na posição ACC. O
tempo decorrido aumenta quando a
chave da ignição estiver nas posições
ON ou START.
Para Reiniciar a Função Desloca-
ção A
A função de reposição só funciona se a
função que pode ser reiniciada estiver
seleccionada (realçada). Prima e
mantenha premido o botão SELECT
(Seleccionar) para limpar a função
apresentada nesse momento.
TIRE BAR (PSI dos Pneus)
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação ”Tire
BAR” (PSI dos Pneus) ficar realçada
no EVIC. Prima o botão SELECT(Seleccionar) para aceder a uma ima-
gem do veículo com uma válvula de
pressão do pneu em cada canto daimagem.
VEHICLE INFO (CUSTO-
MER INFORMATION FEA-
TURES) (INFORMAÇÕES
DO VEÍCULO (FUNÇÕES
INFORMATIVAS PARA OCLIENTE))
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Vehicle Info” (Informações do
Veículo) ser apresentada no EVIC e
prima o botão SELECT (SELECCIO-
NAR). Prima o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) para percorrer as se-
guintes selecções:
Coolant Temp (Temperatura do
líquido de refrigeração)
Apresenta a temperatura actual do
líquido de refrigeração.
199
Page 206 of 384

Oil Pressure (Pressão do óleo)
Apresenta a pressão actual do óleo.
Engine Hours (Horas do motor)
Apresenta o número de horas de fun-
cionamento do motor. MENSAGENS
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a indicação “Mes-
sages: XX” (Mensagens: XX) ficar re-
alçada no EVIC. Caso exista mais de
uma mensagem, ao premir o botão
SELECT (Seleccionar) é apresentada
uma mensagem de aviso guardada.
Prima e liberte os botões PARA CIMA
e PARA BAIXO, caso exista mais do
que uma mensagem, para percorrer as
restantes mensagens guardadas. Caso
não existam mensagens, não acontece
nada ao premir o botão SELECT (Se-leccionar). UNIDADES
Prima e solte o botão CIMA ou BAIXO
até “Units” (Unidades) ser apresen-
tada em destaque no EVIC e prima o
botão SELECT (SELECCIONAR).
As unidades do EVIC e do conta-
quilómetros (para versões/mercados
onde esteja disponível) podem ser al-teradas entre o sistema Inglês e o sis-
tema Métrico. Para fazer a sua selec-
ção, suba ou desça até a definição
pretendida estar realçada e, em se-
guida, prima ou solte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até uma marca
de verificação aparecer junto à defini-
ção, mostrando que ela foi seleccio-nada.
VISOR DO KEYLESS
ENTER-N-GO (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
Quando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) é
premido para alterar a posição do in-
terruptor de ignição, o estado actual
da ignição é apresentado no canto in-
ferior direito do visor do EVIC situado
à direita do valor do conta-
quilómetros.
Consulte “Keyless Enter-N-Go” em
“Arranque e Funcionamento” para
obter mais informações.
VISOR DA BÚSSOLA/
TEMPERATURA
As leituras da bússola indicam a di-
recção que o veículo está a tomar. O
EVIC apresenta uma das oito leituras
da bússola e a temperatura exterior.
NOTA:
Ao ligar o veículo, o sistema apre-
sentará a última temperatura exte-
rior conhecida; poderá ter de con-
duzir durante alguns minutos
antes de a temperatura estar actu-
alizada. A temperatura do motor
também pode afectar a tempera-
tura apresentada, por isso a lei-
tura da temperatura não é actuali-
zada quando o veículo não está emmovimento.
Calibragem Automática da Bús sola
Esta bússola é auto-calibrada, o que
elimina a necessidade de a redefinir
manualmente. Quando o veículo for
novo, a bússola poderá parecer errá
tica e a indicação “CAL” aparece no
visor do EVIC até a bússola ficar ca-
librada. Pode também calibrar a bús
sola fazendo uma ou mais viragens de
200
Page 207 of 384

360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até o indicador
CAL se apagar no EVIC. Agora, a
bússola funcionará normalmente.
NOTA:
Uma boa calibração requer uma
superfície nivelada e um ambiente
livre de objectos de metal, tais
como edifícios, pontes, cabos sub-
terrâneos, carris de caminho-de-
-ferro, etc.
Calibragem Manual da Bússola
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Se a bússola parecer errática e a indi-
cação CAL não surgir no visor do
EVIC, deve colocála manualmente
no Modo de Calibração, da seguinteforma:
1. Ligue o interruptor da ignição.
2. Prima o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO até atingir o menu Se-
tup (Customer-Programmable Featu-
res) (Configuração (Funções Progra-
máveis Pelo Cliente). Em seguida,
prima o botão SELECT (Seleccio-nar).3. Prima o botão DOWN (Baixo) até
aparecer “Calibrate Compass” (Cali-
brar bússola) no EVIC.
4. Prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) para iniciar a calibra-
ção. A indicação “CAL” aparece noEVIC.
5. Faça uma ou mais viragens de
360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até a indicação
“CAL” se apagar. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Variação da bússola
A Variação da Bússola é a diferença
entre o Norte Magnético e o Norte
Geográfico. Para compensar as dife-
renças, a variação deve ser definida
para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da
zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão. Para
um desempenho mais preciso da bús
sola, esta deve ser definida através dos
seguintes passos.
NOTA:
Mantenha materiais magnéticos,
como iPods, telemóveis, computa-
dores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de
instrumentos. É aqui que se en-
contra o módulo da bússola e esses
materiais podem causar interfe-
rência no sensor da bússola e for-
necer leituras falsas.
201
Page 208 of 384

1. Ligue o interruptor da ignição.
2. Prima o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO até atingir o menu Se-
tup (Customer-Programmable Featu-
res) (Configuração (Funções Progra-
máveis Pelo Cliente). Em seguida,
prima o botão SELECT (Seleccio-nar).3. Prima o botão DOWN (Baixo) até
a mensagem “Compass Variance”
(Variação da bússola) aparecer no
EVIC e, em seguida, prima o botão
SELECT (Seleccionar). O último nú
mero de zona de variação é apresen-
tado no EVIC.
4. Prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até a zona de variação
correcta ser seleccionada de acordo
com o mapa.
5. Prima e liberte o botão RETURN
(Voltar) para sair.
Mapa de Variação da Bússola
202
Page 209 of 384

FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS
PELO CLIENTE (CONFIGU-
RAÇÃO DO SISTEMA)
As definições pessoais permitem-lhe
definir e obter funções quando a
transmissão estiver na posição P (Es-
tacionar). Se a transmissão não esti-
ver na posição P ou se o veículo come-
çar a andar, aparece a mensagem deavisoSYSTEM SETUP NOT AVAI-
LABLE VEHICLE NOT IN PARK
(Configuração do sistema não dispo-
nível; veículo não está em P (Estacio-
nar)) quando tenta seleccionar “Sys-
tem Setup” (Configuração do
Sistema) a partir do menu principal.
Prima e solte o botão UP (Cima) ou
DOWN (Baixo) até a mensagem "Sys-
tem Setup" (Configuração do Sis-
tema) ficar realçada no menu princi-
pal do EVIC. Em seguida, prima o
botão SELECT (Seleccionar) para
entrar no sub menu da Configuração
do Sistema. Prima e solte o botão UP
(Cima) ou DOWN (Baixo) para selec-
cionar uma função a partir das se-
guintes opções: Language (Idioma) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando se encontrar neste visor, pode
seleccionar um de cinco idiomas para
toda a nomenclatura de apresentação,
incluindo as funções do computador
de bordo e o sistema de navegação
(para versões/mercados onde esteja
disponível). Prima o botão UP (Cima)
ou DOWN (Baixo) neste visor e per-
corra as opções de idiomas. Prima o
botão SELECT (Seleccionar) para se-
leccionar English (Inglês), Español
(Espanhol), Français (Francês). De-
pois, ao prosseguir, as informações se-
rão apresentadas no idioma seleccio-nado.
Nav–Turn By Turn (Navegar-
-Curva a Curva) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Nesta função, o sistema de navegação
utiliza comandos de voz, indicando o
trajecto, quilómetro a quilómetro,
curva a curva, até chegar ao destino.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-vado.
Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Activar/Desactivar
o Sistema de Assistência Traseira
ao Estacionamento) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema de assistência traseira ao
estacionamento procura objectos
atrás do veículo quando a alavanca
das mudanças estiver em REVERSE
(Marchaatrás) e a velocidade do veí
culo for inferior a 18 km/h. O sistema
pode ser activado com as opções
Sound Only (Som Apenas), Sound
(Som) e Display (Visor), ou desligado
através do EVIC. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado. Para in-
formações sobre as funções e o funcio-
namento do sistema, consulte “Sis-
tema de assistência traseira ao
203
Page 210 of 384

estacionamento”, em “Compreender
as Características do Veículo”.
Auto Unlock Doors (Destrancar
Portas Automaticamente) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
Quando ON estiver seleccionado, se
parar o veículo e a transmissão estiver
em P (Estacionar) ou N (Ponto-
-morto), todas as portas do veículo se
destrancam quando a porta do con-
dutor for aberta. Para fazer a sua
selecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um indi-
cador de verificação ao lado da fun-
ção, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Remote Unlock Sequence (Se-
quência de Destrancagem Re-
mota) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Quando a funçãoDriver Door 1st
Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, apenas a
porta do condutor será destrancada
ao premir pela primeira vez o botão de
destrancar do transmissor Remote
Keyless Entry (RKE - Entrada sem chave remota). Quando a função Dri-
ver Door 1st Press for seleccionada,
tem de premir o botão de destrancar
do transmissor RKE duas vezes para
destrancar as portas dos passageiros.
Quando a função
All Doors 1st Press
(Todas as portas à primeira pressão)
for seleccionada, todas as portas são
destrancadas ao premir pela primeira
vez o botão de destrancar do trans-
missor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
RKE Linked To Memory (Trans-
missor RKE associado à memó
ria) (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Se esta opção estiver seleccionada, a
posição do banco, do espelho e das
estações de rádio voltam às posições
definidas na memória quando carre-
gar no botão de destrancar do trans-
missor RKE. Se esta opção não estiver
seleccionada, a posição do banco, do
espelho e das estações de rádio apenas podem voltar à posição definida na
memória utilizando o interruptor ins-
talado na porta. Para fazer a sua se-
lecção, prima e liberte o botão SE-
LECT (Seleccionar) até ver um
indicador de verificação ao lado da
função, mostrando que o sistema está
activo, ou, se ausente, mostrando que
o sistema está desactivado.
Flash Lamps with Lock (Piscar
Luzes ao Trancar) (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Quando ON estiver seleccionado, as
luzes de mudança de direcção diantei-
ras e traseiras piscam quando as por-
tas forem trancadas ou destrancadas
utilizando o transmissor RKE. Pode
seleccionar esta função tendo ou não
seleccionado a função de buzina ao
fechar. Para fazer a sua selecção,
prima e liberte o botão SELECT (Se-
leccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
204