Lancia Voyager 2011 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 388, PDF Size: 4.62 MB
Page 61 of 388

Comme les capteurs d'airbag évaluent
la décélération du véhicule par rap-
port à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages en soi ne sont pas de
bons indicateurs pour indiquer si un
airbag aurait dû se déployer.
REMARQUE :
Lors d'un retournement, les pré
tendeurs et/ou airbags SAB et SA-
BIC peuvent se déployer des deux
côtés du véhicule.
Capteurs d'impact avant et latéral
Dans le cas des impacts avant et laté
raux, les capteurs d'impact peuvent
aider l'ORC à déterminer la réaction
appropriée à un impact.
Système amélioré de réaction en
cas d'accident
En cas d'impact causant un déploie
ment d'airbag, si le réseau de commu-
nication et l'alimentation du véhicule
sont intacts, en fonction de la nature
de l'impact, l'ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en cas
d'accident doit ou non effectuer les
fonctions suivantes :
Couper l'alimentation en carburantdu moteur. Fait clignoter les feux de détresse
tant que la batterie est chargée ou
jusqu'à ce que la clé de contact soit
tournée sur OFF (Hors fonction).
Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la
batterie est chargée ou jusqu'à ce
que la clé de contact soit retirée.
Déverrouiller les portes automati- quement.
En cas de déploiement
Les airbags avant avancés sont
conçus pour se dégonfler immédiate
ment après le déploiement.
REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux
ne se déploient pas dans toutes les
collisions. Ceci n'indique pas une
panne du système d'airbags.
En cas de collision qui déploie les
airbags, les conséquences suivantes
peuvent se présenter :
En se déployant et en se dépliant, le nylon des airbags peut parfois éra
fler ou faire rougir la peau du
conducteur ou du passager avant.
Les éraflures sont semblables aux brûlures d'une corde ou d'un tapis
de gymnastique. Elles ne sont pas
dues au contact de produits
chimiques. En général, elles dispa-
raissent rapidement. Si les éraflures
subsistent après plusieurs jours ou
en cas d'apparition de cloques,
consultez immédiatement votremédecin.
Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production
de résidus poudreux donnant l'im-
pression de fumée. Ces particules
sont un sous-produit normal du gaz
non toxique utilisé pour le gonfle-
ment des airbags. Ces particules en
suspension dans l'air peuvent irri-
ter la peau, les yeux, le nez ou la
gorge. En cas d'irritation de la peau
ou des yeux, rincez à l'eau froide.
En cas d'irritation du nez ou de la
gorge, sortez respirer l'air frais. Si
l'irritation se prolonge, consultez
votre médecin. Si ces particules se
déposent sur vos vêtements, suivez
les instructions de leur fabricant
pour le nettoyage.
55
Page 62 of 388

Ne conduisez pas votre véhicule après
que les airbags se sont déployés. Une
nouvelle collision vous priverait de la
protection des airbags déjà déployés.AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré
tendeurs ne protègent plus en cas de
collision ultérieure. Les coussins
gonflables, les prétendeurs de cein-
ture de sécurité et l'ensemble de ré
tracteur de ceinture conducteur et
passager avant doivent être rempla-
cés immédiatement par un conces-
sionnaire agréé. Le système de com-
mande de retenue des occupants
(ORC) doit également être rem-placé.Maintenance de votre systèmed'airbags
AVERTISSEMENT !
Ne modifiez aucun élément du
système d'airbag, au risque de ne
pas bénéficier de leur protection
au moment où vous en auriez be-
soin. Vous risqueriez des blessures
causées par l'absence de protec-
tion du système d'airbags. Ne mo-
difiez ni les composants ni le câ
blage, n'apposez aucun type
d'autocollant sur le couvercle
d'airbag du volant ou sur le côté
supérieur droit du panneau d'in-
struments. Ne modifiez pas les
pare-chocs avant, la structure de
la caisse du véhicule ; n'ajoutez
pas de marchepieds.
Il est dangereux de tenter vous-
même une réparation quelconque
du système d'airbags. Avertissez
ceux qui travaillent sur votre véhi
cule de la présence de ce système.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne tentez pas de modifier une
quelconque partie de votre sys-
tème d'airbags. L'airbag peut ac-
cidentellement se gonfler ou ne
pas fonctionner correctement si
des modifications y sont appor-
tées. Faites contrôler le système
d'airbags par un concessionnaire
agréé. Si une intervention sur
votre siège, y compris le couvercle
de garnissage et les airbags,
s'avère nécessaire (y compris la
dépose ou le desserrage/serrage
des boulons de fixation du siège),
faites-la exécuter par un conces-
sionnaire agréé. Seuls les acces-
soires de siège approuvés par le
constructeur peuvent être utilisés.
S'il faut modifier un système
d'airbags pour des personnes han-
dicapées, veuillez contacter votre
concessionnaire agréé.
56
Page 63 of 388

Lampe témoin de l'airbagEn bon état, le système
d'airbags doit être prêt à
vous protéger. Le témoin
d'airbag surveille les cir-
cuits internes et le câblage de
connexion des composants électriques
du système d'airbags. Le système
n'exige aucun entretien. Une inter-
vention immédiate d'un concession-
naire agréé sur le système d'airbags
s'impose dans les cas suivants :
Le témoin de coussin gonflable ne s'allume pas pendant quatre à huit
secondes lorsque le commutateur
d'allumage est placé en position
ON/RUN (En fonction/marche).
Le témoin d'airbag reste allumé après l'intervalle de quatre à
huit secondes.
Le témoin d'airbag s'allume de ma- nière intermittente ou reste allumé
pendant que vous conduisez. REMARQUE :
Si le compteur de vitesse, le
compte-tours ou d'autres indica-
teurs liés au moteur ne fonc-
tionnent pas, la commande de re-
tenue des occupants (ORC) peut
également être désactivée. Les air-
bags peuvent ne pas être prêts à se
gonfler pour votre protection.
Contrôlez rapidement le bloc-
fusibles et recherchez des fusibles
fondus. Reportez-vous à l'éti
quette collée à l'intérieur du cou-
vercle du bloc-fusibles pour l'em-
placement correct des fusibles des
airbags. Consultez votre conces-
sionnaire agréé si les fusibles sont
en bon état.
ENREGISTREUR DE DONNEES
EVENEMENTIELLES (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de données événementielles
(EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents
avérés ou de quasi-accidents tels
qu'un déploiement d'airbag ou un
choc contre un obstacle de la route, les données qui aideront à la compréhen
sion des performances des systèmes
d'un véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la
dynamique et aux systèmes de sécu
rité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes
ou moins. L'EDR de ce véhicule est
conçu pour enregistrer les données
telles que :
Comment fonctionnaient les divers
systèmes dans votre véhicule ;
Si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient
bouclées/attachés ;
Dans quelle mesure (le cas échéant) le conducteur appuyait sur l'accélé
rateur et/ou la pédale de frein ; et
A quelle vitesse le véhicule roulait- il.
Ces données peuvent aider à mieux
comprendre les circonstances dans
lesquelles les accidents et les blessures
se produisent.
57
Page 64 of 388

REMARQUE :
Les données d'EDR ne sont enre-
gistrées par votre véhicule qu'en
présence d'un accident grave ; au-
cune donnée n'est enregistrée par
l'EDR en présence de conditions
de conduite normales et aucune
donnée personnelle (telle que le
nom, le sexe, l'âge et le lieu de
l'accident) n'est enregistrée. Ce-
pendant, d'autres instances telles
que les autorités de maintien de
l'ordre peuvent associer les don-
nées d'EDR au type de données
d'identification des personnes ac-
quises durant une enquête concer-
nant un accident.
L'utilisation d'un équipement spécial
est exigée pour lire des données enre-
gistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De
plus, le constructeur du véhicule,
d'autres instances telles que les auto-
rités de maintien de l'ordre possédant
un tel équipement spécial peuvent lire
ces informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.SIEGES POUR ENFANT
La ceinture de sécurité de tous les
occupants de votre véhicule, y com-
pris celle des enfants et des bébés doit
être bouclée en toutes circonstances.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent être correctement attachés
dans un siège arrière. Les statistiques
d'accident montrent que les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont
correctement retenus dans les sièges
arrière qu'à l'avant.
AVERTISSEMENT !
Danger extrême ! N'utilisez pas de
siège pour enfant orienté vers l'ar-
rière sur un siège protégé par un
coussin gonflable avant ! Référez-
vous aux étiquettes du pare-soleil.
Lors d'une collision, un enfant
non protégé, si petit soit-il, peut
devenir un projectile dans l'habi-
tacle. La force nécessaire pour
maintenir un enfant sur les ge-
noux peut dépasser les possibilités
d'un adulte aussi fort soit-il. L'en-
fant et les autres occupants pour-
raient être grièvement blessés.
Tout enfant transporté dans votre
véhicule doit bénéficier d'une pro-
tection adaptée à sa taille.
58
Page 65 of 388

PoidsPosition de siège (ou autre lieu)
Siège du
passager avant Siège arrière
extérieur Siège arrière
central Siège
intermédiaire
extérieur Siège
intermédiaire
central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U U U X
Groupe 0 + : jusqu'à 13 kg X U U U X
Groupe 1 : 9 à 18 kg X U U U X
Groupe II : 15 à 25 kg X U U U X
Groupe III : 22 à 36 kg X U U U X
Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
U = siège convenant aux protections
de catégorie "universelle" approuvées
pour cette tranche d'âge/de poids.
UF = siège conforme aux protections
orientées vers l'avant de catégorie
"universelle" approuvées pour ce
groupe de poids. L = siège convenant à certaines pro-
tections enfant reprises sur la liste an-
nexée. Ces protections peuvent appar-
tenir aux catégories "véhicule
spécifique", "limitée" ou "semi-universelle".
B = protection intégrée approuvée
pour cette tranche d'âge/de poids.
X = siège inadapté aux enfants de
cette tranche d'âge/de poids.
59
Page 66 of 388

Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids Catégorie
de taille Fixation Siège du
passager avant Siège
arrière
extérieur Siège
arrière
central Siège
intermédiaire extérieurSSnG Siège
intermédiaire central LUX Quad Autres
emplacements
Portebébé F ISO/L1 X X X IUF * IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF * IUF X (1) X X X X X X
0 - jusqu'à
10 kg E ISO/R1 X X IUF** IUF IUF X
(1) X X X X X X
0+ - jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X (1) X X X X X X
I - 9 à 18 kg D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X (1) X X X X X X
II - 15 à
25 kg (1) X X X X X X
III - 22 à 36 kg (1) X X X X X X
Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
(1) Pour les systèmes de protection
pour enfants qui ne portent pas
d'identification de catégorie de taille
ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur du
véhicule doit indiquer le(s) système(s)
de protection pour enfant ISOFIX
spécifique(s) aux véhicules préconi
sé(s) pour chaque position.
IUF = convient aux sièges pour enfant
avant ISOFIX de catégorie universelle
approuvées pour ce groupe de poids.
60
Page 67 of 388

IL = convient aux sièges pour enfant
(CRS) ISOFIX particuliers repris
dans la liste en annexe. Ces CRS ISO-
FIX sont ceux des catégories "véhi
cule spécifique", "restreint" ou"semi-universel".
X = position ISOFIX non acceptable
pour des systèmes de protection pour
enfant ISOFIX de ce groupe de poids
et/ou de cette catégorie de taille.
* = Les sièges de deuxième rangée
gauche et droit doivent tous deux être
dans la position d'utilisation. (Ils ne
peuvent être repliés dans le plancher).** = La boucle intérieure de position de
siège à gauche doit être derrière toutes
les protections pour enfant ISOFIX.Enfants et bébés
Les experts préconisent que les en-
fants voyagent orientés vers l'arrière
du véhicule jusqu'à l'âge deux ans ou
jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite
de taille ou de poids de leur siège pour
enfant orienté vers l'arrière du véhi
cule. Deux types de sièges pour enfant
peuvent être utilisés en étant orientés
vers l'arrière : les portebébés et les
sièges enfant modulables.Le portebébé ne peut être utilisé
qu'orienté vers l'arrière du véhicule. Il
est préconisé pour les enfants depuis
la naissance jusqu'à la limite de poids
ou de taille du portebébé. Les sièges
enfant modulables peuvent être utili-
sés face vers l'arrière ou vers l'avant
du véhicule. Les sièges enfant modu-
lables possèdent souvent une limite de
poids plus élevée en orientation vers
l'arrière que les portebébés ; ils
peuvent donc être utilisés en étant
orientés vers l'arrière pour des enfants
qui ont dépassé la limite de leur porte-
bébé mais âgés de moins de deux ans.
Les enfants doivent être orientés vers
l'arrière jusqu'à ce qu'ils atteignent la
limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège enfant modulable. Les
deux types de sièges sont maintenus
dans le véhicule par la ceinture à trois
points ou le système d'ancrage de
siège pour enfant (ISOFIX).
Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX
- Système d'ancrage de siège pour en-fant".
AVERTISSEMENT ! Les sièges pour enfant orientés vers
l'arrière ne doivent jamais être pla-
cés sur le siège avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable pour
le passager avant. Le déploiement
d'un airbag peut causer des lésions
graves ou même fatales aux bébés
placés dans cette position.
Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant
dépassé la limite de leur siège enfant
modulable orienté vers l'arrière
peuvent circuler orientés vers l'avant
du véhicule. Les sièges pour enfant et
les sièges enfant modulables dirigés
vers l'avant sont destinés aux enfants
âgés de plus de deux ans ou ayant
dépassé la limite de poids ou de taille
de leur siège pour enfant orienté vers
l'arrière. Les enfants doivent rester
dans un siège pour enfant orienté vers
l'avant tant qu'ils n'ont pas atteint la
limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège pour enfant. Ces sièges
sont maintenus dans le véhicule par la
ceinture à trois points ou le système
d'ancrage de siège pour enfant (ISO-
61
Page 68 of 388

FIX). Reportez-vous à la rubrique
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".Tous les enfants dont la taille ou le poids
est supérieur à la limite du siège orienté
vers l'avant doivent utiliser un siège
d'appoint tant que la ceinture de sécu
rité du véhicule ne leur est pas parfaite-
ment adaptée. Si l'enfant ne peut s'as-
seoir genoux repliés le long de la tranche
du coussin de siège lorsque son dos est en
contact avec le dossier de siège, il doit
utiliser un siège d'appoint. L'enfant et le
siège d'appoint sont maintenus par une
ceinture à trois points.Enfants trop grands pour les
sièges d'appointLes enfants assez grands pour porter
confortablement une ceinture baudrier,
et dont les jambes sont assez longues
pour plier par-dessus l'avant du siège
quand leur dos repose contre le dossier
du siège, doivent utiliser une ceinture à
trois points dans un siège arrière. L'enfant doit être assis bien droitdans le siège.
La portion abdominale de la cein- ture doit être fixée aussi bas et aussi
serrée que possible sur les hanches. Vérifiez périodiquement si l'enfant
reste attaché correctement. Un en-
fant remuant ou qui s'affaisse dans
le siège peut déplacer sa ceinture.
Si la ceinture baudrier touche le vi-
sage ou le cou de l'enfant, déplacez
l'enfant vers le milieu du véhicule. Si
ceci ne résout rien, déplacez l'enfant
en position centrale arrière et utilisez
la ceinture abdominale et la ceinture
baudrier. Ne laissez jamais un enfant
porter une ceinture baudrier sous le
bras ou derrière le dos.AVERTISSEMENT !
Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour
enfant ou d'un portebébé. Le
siège pourrait se desserrer en cas
de collision. L'enfant pourrait
alors être gravement blessé ou tué.
Suivez strictement les instructions
du constructeur lors de l'installa-
tion d'un siège pour enfant ou
d'un portebébé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un siège orientant l'enfant vers
l'arrière doit être utilisé unique-
ment sur un siège arrière. Sur un
siège avant, un tel siège pourrait
être heurté par un coussin gon-
flable de passager déployé et cau-
ser des blessures graves ou mor-
telles à l'enfant.
Voici quelques conseils pour opti-
miser l'utilisation de votre siège
pour enfant :
Avant d'acheter un siège pour en- fant ou un portebébé, vérifiez
s'il possède une étiquette certifiant
qu'il répond aux normes de sécurité
en vigueur. LANCIA vous recom-
mande également de vérifier si vous
pouvez placer le siège pour enfant à
l’emplacement souhaité.
Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez
les mentions de l'étiquette au sujet
des limites de poids et de hauteur.
62
Page 69 of 388

Respectez scrupuleusement les in-structions du mode d'emploi du
siège pour enfant. Si le siège était
mal installé, il pourrait manquerd'efficacité.
Les ceintures de sécurité des passa- gers sont équipées d'enrouleurs à
blocage automatique (ALR) conçus
pour maintenir fermement la cein-
ture abdominale autour du siège
enfant afin d'éviter l'emploi d'une
agrafe de blocage. Pour les sièges
équipés d'un enrouleur ALR, ce
dernier produit un cliquetis après
que la sangle a été entièrement dé
roulée et qu'elle s'est enroulée de
nouveau. Pour toute information
supplémentaire, reportez-vous à la
section "Mode de blocage auto-matique".
Aux places arrière, il peut s'avérer difficile de serrer la ceinture à
trois points autour du siège pour
enfant parce que la boucle ou la
plaque de verrouillage est trop près
de l'ouverture destinée à la ceinture
dans le siège pour enfant. Détachez
la plaque de verrouillage de la
boucle et tordez la ceinture de sécu rité du côté boucle plusieurs fois
pour la raccourcir. Insérez la plaque
de verrouillage sur la boucle avec le
bouton de déverrouillage tourné
vers l'extérieur.
Si la ceinture ne peut toujours pas être serrée ou si elle se desserre
lorsque vous la manœuvrez en
poussant et en tirant, déverrouillez
la plaque de verrouillage de la
boucle, retournez la boucle et intro-
duisez de nouveau la plaque dans la
boucle. Si le problème n'est pas ré
solu, modifiez la position d'assise.
Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi du siège.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le siège pour enfant n'est
pas utilisé, fixez-le au moyen de la
ceinture de sécurité ou retirez-le du
véhicule. Ne le laissez pas détaché
dans le véhicule. En cas d'arrêt bru-
tal ou de collision, il pourrait heurter
les occupants ou les dossiers de siège
et provoquer des blessures graves. ISOFIX - Système d'ancrage de
siège pour enfant
Chaque véhicule, sauf les
véhicules de transport com-
merciaux, est pourvu d'un
système d'ancrage de siège
pour enfant appelé ISOFIX. Deux sys-
tèmes d'ancrage de sièges pour enfant
ISOFIX sont présents sur tous les
sièges de deuxième rangée et en po-
sition centrale sur tous les sièges de
troisième rangée repliables dans le
plancher. Les sièges de deuxième ran-
gée comportent également des an-
crages de sangles d'attache, fixés à
l'arrière du dossier de siège. En outre,
tous les sièges de troisième rangée re-
pliables dans le plancher sont dotés
d'un ancrage de sangle de retenue de
siège pour enfant à la position cen-trale.
REMARQUE :
En utilisant le système de fixa- tion ISOFIX pour installer un
siège pour enfant, toutes les
ceintures de sécurité inutilisées
pour la protection des occu-
pants doivent être arrimées et
hors de portée des enfants. Avant
63
Page 70 of 388

de poser le siège pour enfant,
bouclez la ceinture de sécurité
afin que cette dernière soit fixée
derrière le siège pour enfant et
hors de portée. Si la ceinture de
sécurité bouclée interfère avec
l'installation du siège pour en-
fant, au lieu de fixer la ceinture
derrière le siège pour enfant,
acheminez-la dans les ouver-
tures prévues à cet effet dans le
siège pour enfant et bouclez-la
ensuite. Ceci devrait placer la
ceinture de sécurité hors de por-
tée de l'enfant. Rappelez aux en-
fants du véhicule que les cein-
tures de sécurité ne sont pas des
jouets, qu'ils ne peuvent s'en
servir pour jouer. Ne laissez ja-
mais un enfant sans surveillance
dans le véhicule.
Dans le cas d'un siège pour en- fant non compatible avec le sys-
tème ISOFIX, utilisez les cein-
tures de sécurité pour la mise en
place du siège. Installations des fixations
inférieures :
1. Les ancrages inférieurs du véhi
cule sont des barres circulaires situées
à l'arrière du coussin de siège, à l'en-
droit où il rejoint le dossier de siège.
2. Desserrez les dispositifs de réglage
des sangles d'attache inférieures du
siège pour enfant (consultez le mode
d'emploi du siège pour enfant) pour
faciliter l'installation.
REMARQUE :
Il est recommandé de desserrer la
sangle d'attache supérieure et de
l'acheminer sans la serrer avant de
fixer les ancrages inférieurs de fa-
çon à ce que la sangle d'attache
supérieure ne soit pas coincée
entre le siège de véhicule et le siège
pour enfant.
3. Attachez les sangles d'attache infé
rieures du siège pour enfant aux
barres d'ancrage inférieures du véhi
cule. Vérifiez que la sangle d'attache
inférieure est bien engagée et que le
crochet est fixé. 4. Serrez la sangle d'attache infé
rieure en poussant fermement le siège
pour enfant vers l'arrière et le bas sur
le siège de véhicule. Eliminez tout jeu
dans les sangles d'attache inférieures.
Consultez le mode d'emploi du siège
pour enfant pour les informations sur
l'élimination correcte du jeu.
Ancrages ISOFIX (ancrages de
deuxième rangée illustrés)Ancrages ISOFIX (ancrages de
troisième rangée 60/40 illustrés)
64