Lancia Voyager 2012 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 388, PDF-Größe: 4.24 MB
Page 201 of 388

Motor blinkt, ist sofort Wartung erfor-
derlich. Eventuell stellen Sie eine ver-
ringerte Leistung, eine erhöhte Leer-
laufdrehzahl, unruhigen Leerlauf
oder Absterben des Motors fest. Unter
Umständen muss Ihr Fahrzeug abge-
schleppt werden.
Kühlmitteltemperatur-Warnleuchte Diese Leuchte warnt bei einer
Überhitzung des Motors. Wenn
die Temperatur steigt und die
Temperaturanzeige Herreicht, leuch-
tet diese Warnanzeige auf und ein Si-
gnalton ertönt. Bei weiterer Überhit
zung steigt die Anzeige über die H
-Markierung. In diesem Fall ertönt
ein Dauersignalton, bis der Motor ab-kühlt.
Leuchtet die Warnleuchte während
der Fahrt auf, halten Sie das Fahr-
zeug, sobald es sicher möglich ist, am
Straßenrand an. Wenn die Klimaan-
lage eingeschaltet ist, diese ausschal-
ten. Schalten Sie das Getriebe in den
Leerlauf und lassen Sie den Motor im
Leerlauf laufen. Wenn die Tempera-
turanzeige nicht in den Normalbe-
reich fällt, den Motor sofort abstellen und die Pannenhilfe benachrichtigen.
Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter "Überhitzung des Motors"
in "Pannen- und Unfallhilfe".
Getriebeöltemperatur-
Warnleuchte
Die Warnleuchte zeigt an,
dass die Getriebeöltempe
ratur zu hoch ist. Dies kann
bei starker Beanspruchung
auftreten, beispielsweise beim Ziehen
eines Anhängers. Wenn die Warn-
leuchte aufleuchtet, halten Sie das
Fahrzeug am Straßenrand an. Lassen
Sie den Motor im Leerlauf oder
schneller, mit Gangwahlhebel in Stel-
lung N (Leerlauf) laufen, bis die
Leuchte erlischt.
ACHTUNG!
Durchgehendes Fahren bei leucht-
ender Getriebeöltemperatur-
Warnleuchte führt zu schweren Ge-
triebeschäden oder zu einem Ausfall
des Getriebes.
WARNHINWEISE!
Wenn Sie bei leuchtender
Getriebeöltemperatur-Warnleuchte
weiterfahren, kann unter Umstän
den kochendes Getriebeöl aus dem
Getriebe austreten, mit dem heißen
Motor oder Auspuffteilen in Kontakt
kommen und einen Brand verursa-chen.
Oil change due (Ölwechsel fällig)
Ihr Fahrzeug ist mit einem
MotorölwechselAnzeigesystem aus-
gestattet. Die Meldung "Oil Change
Due" (Ölwechsel fällig) blinkt auf der
Anzeige des Infodisplays ca. 10 Se-
kunden nach dem Ertönen eines
akustischen Warnsignals, das auf den
fälligen Ölwechsel aufmerksam
macht. Das Motorölwechsel
Anzeigesystem basiert auf Motorda-
ten; dies bedeutet, dass sich das Mo-
torölwechselintervall nach dem
persönlichen Fahrstil richtet.
195
Page 202 of 388

Bis zum Zurücksetzen wird diese Mel-
dung weiterhin angezeigt, wenn Sie
die Zündung in die Stellung ON/RUN
bringen. Zum vorübergehenden Aus-
blenden der Meldung drücken Sie
kurz die Taste BACK (Zurück). Wen-
den Sie sich bitte an den Lancia-
Vertragshändler für weitere Informa-
tionen zur Rückstellung desÖlwechselAnzeigesystems.FUEL ECONOMY (KRAFTSTOFFVERBRAUCH)Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Fuel
Economy" (Kraftstoffverbrauch) im
Infodisplay angezeigt wird, und drü
cken Sie die Taste SELECT (Auswäh
len). Die folgenden Kraftstoffver-
brauchsfunktionen werden im Info-
Display angezeigt:
Durchschnittlicher Kraftstoffver-brauch (AVG)
Distance To Empty (DTE) (Reich- weite)
Verbrauch in Litern pro 100 km (l/100 km) Average Fuel Economy (Kraftstoff-Durchschnittsverbrauch)
Zeigt den durchschnittlichen Kraft-
stoffverbrauch seit der letzten Rück
stellung an. Der durchschnittliche
Kraftstoffverbrauch kann durch Aus-
führen der Meldung im Infodisplay
mit der Taste SELECT (Auswählen)
zurückgestellt werden. Beim Rück
stellen des durchschnittlichen Kraft-
stoffverbrauchs erscheint auf dem
Anzeigefeld zwei Sekunden lang
"zero" (null). Danach werden die vo-
rigen gespeicherten Daten gelöscht,
und die Berechnung des durchschnitt-
lichen Kraftstoffverbrauchs wird ab
dem letzten angezeigten durch-
schnittlichen Kraftstoffverbrauchs-
wert vor dem Rückstellen fortgesetzt.
Distance To Empty (DTE)(Reichweite)
Zeigt die geschätzte Reichweite an, die
mit dem Kraftstoff im Tank noch zu-
rückgelegt werden kann. Diese ge-
schätzte Reichweite wird durch den
aktuellen und den Langzeit-
Durchschnittsverbrauch des Fahr-
zeugs und durch den aktuellen Tankin-
halt bestimmt. Die Reichweitenanzeige
kann mit der Taste SELECT (Auswäh
len) nicht zurückgestellt werden.HINWEIS:
Die tatsächliche Reichweite wird
erheblich durch größere Änderun
gen des Fahrstils oder der Fahr-
zeugbeladung beeinflusst und
muss nicht mit der angezeigten
Reichweite übereinstimmen.
Liegt die Reichweite unter 48 km,
ändert sich die Anzeige in "LOW
FUEL" (Kraftstoffstand niedrig).
Diese Meldung wird so lange ange-
zeigt, bis der Kraftstofftank leer ist.
Wird eine ausreichende Menge Kraft-
stoff nachgetankt, erlischt die Anzeige
"LOW FUEL" (Kraftstoffstand nied-
rig) und es wird eine neue Reichweiteangezeigt.
Anzeige des durchschnittlichen
Kraftstoffverbrauchs
196
Page 203 of 388

Verbrauch in Litern pro 100 km
(l/100 km)
Diese Anzeige stellt den unmittelba-
ren Verbrauch in Litern pro 100 km
(l/100 km) in Balkendiagrammform
beim Fahren dar. Diese Funktion
überwacht den Kraftstoffverbrauch
in Echtzeit während des Fahrens, und
kann verwendet werden, um die ei-
gene Fahrweise sparsamer zu gestal-ten.
VEHICLE SPEED
(FAHRGESCHWINDIGKEIT)
Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Ve-
hicle Speed" (Fahrgeschwindigkeit)
im Infodisplay angezeigt wird, und
drücken Sie die Taste SELECT (Aus-
wählen). Drücken Sie die Taste SE-
LECT (Auswählen), um die aktuelle
Geschwindigkeit in km/h oder mph
anzuzeigen. Durch erneutes Drücken
der Taste SELECT (Auswählen) wird
die Maßeinheit zwischen km/h und
mph umgeschaltet. HINWEIS:
Die Änderung der Maßeinheit im
Menü "Fahrgeschwindigkeit" hatkeinen Einfluss auf die vom Info-
display (EVIC) verwendete Maß-einheit.
TRIP INFO (TAGESKILO- METERZÄHLER)
Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Trip
Info" (Tageskilometerzähler-Infor-
mationen) im Infodisplay hervorge-
hoben wird, und drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen). Drücken Sie
kurz die "Nach oben"- oder "Nach
unten"-Taste, um eine der folgenden
Funktionen hervorzuheben, die zu-
rückgesetzt werden soll:
Trip A (Tageskilometerzähler A)
Zeigt die Gesamtstrecke für Tageski-
lometerzähler A seit dem letzten Resetan.
Trip B (Tageskilometerzähler B)
Zeigt die Gesamtstrecke für Tageski-
lometerzähler B seit dem letzten Resetan.
Elapsed Time (Aktuelle Fahrzeit)
Zeigt die Gesamtfahrzeit seit der letz-
ten Rückstellung an, wenn sich der
Zündschalter in Stellung ACC (Zu-
satzverbraucher) befindet. Die Ge-samtfahrzeit erhöht sich in der Zünd
schalterstellung ON (Ein) oder
START.
Rückstellung einer Tripfunktion
Die Rückstellung ist nur möglich,
während eine rückstellbare Funktion
ausgewählt ist (hervorgehoben). Drü
cken und halten Sie die Taste SE-
LECT (Auswählen), um die ange-
zeigte rückstellbare Funktion zulöschen. REIFENDRUCK
Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Tire
BAR" (Reifendruck) im Infodisplay
angezeigt wird. Drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen), um eine Gra-
fik des Fahrzeugs mit den Reifen-
druckwerten an allen vier Rädern an-zuzeigen.
VEHICLE INFO (FAHR-
ZEUGINFORMATIONEN)
Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Ve-
hicle Speed" (Fahrgeschwindigkeit)
im Info-Display angezeigt wird, und
drücken Sie die Taste AUSWÄHLEN.
Drücken Sie die "Nach oben" oder
197
Page 204 of 388

"Nach unten"-Taste, um durch die
unten aufgeführten Auswahlen zublättern:
Coolant Temp(Kühlmitteltemperatur)
Zeigt die aktuelle Kühlmitteltempe
ratur an.
Oil Pressure (Öldruck)
Zeigt den aktuellen Öldruck an.
Engine Hours
(Motorbetriebsstunden)
Zeigt die Anzahl der Motorbetriebs-
stunden an. NACHRICHTEN
Drücken Sie die "Nach oben" oder
"Nach unten"-Taste, bis "Messages:
XX" (Nachrichten: XX) im Infodis-
play hervorgehoben angezeigt wird.
Wenn mehr als eine Nachricht vor-
liegt, drücken Sie die Taste SELECT
(Auswählen), um eine gespeicherte
Warnmeldung anzuzeigen. Drücken
Sie kurz auf die Tasten "Nach oben"
und "Nach unten", um durch die rest-
lichen gespeicherten Nachrichten zu
blättern. Wenn keine Nachricht vor-
liegt, ist die Taste SELECT (Auswäh
len) funktionslos. MASSEINHEITEN
Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Units"
(Maßeinheiten) im Infodisplay ange-
zeigt wird, und drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen). Infodisplay
(EVIC), Kilometerzähler und Naviga-
tionssystem (für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen) können zwischen US-
und metrischen Maßeinheiten umge-
schaltet werden. Um eine Auswahl zu
treffen, blättern Sie nach oben oder
unten, bis die gewünschte Einstellung
hervorgehoben ist, und drücken dann
kurz die Taste SELECT (Auswählen),
bis ein Häkchen neben der Einstel-
lung erscheint und so bestätigt wird,
dass die Einstellung ausgewählt
wurde.
KEYLESS ENTER-N-GO
DISPLAY (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Beim Drücken der MOTORSTART-/-
STOPP-Taste zum Wechseln der
Zündschalterstellung wird der aktu-
elle Zündungsstatus in der unteren
rechten Ecke des Infodisplays rechts
vom Wert des Kilometerzählers ange-zeigt.
Weitere Informationen finden Sie un-
ter "Keyless Enter-N-Go" in "Start
und Betrieb".
KOMPASS/
TEMPERATURANZEIGE
Die Kompasswerte geben die Fahrt-
richtung des Fahrzeugs an. Das Info-
display zeigt einen von acht Kom-
passwerten und die Außentemperaturan. HINWEIS:
Beim Anlassen des Fahrzeugs wird
die letzte bekannte Außentempe-
ratur angezeigt. Die aktualisierte
Temperatur wird gegebenenfalls
erst nach einer Fahrzeit von meh-
reren Minuten angezeigt. Die
Motortemperatur kann die ange-
zeigte Temperatur ebenfalls be-
einflussen. Aus diesem Grund wer-
den die Temperaturmesswerte
nicht aktualisiert, wenn das Fahr-
zeug sich nicht bewegt.
198
Page 205 of 388

Automatische Kompasskalibrierung
Der Kompass Ihres Fahrzeugs ist
selbstkalibrierend, sodass Sie ihn
nicht manuell einstellen müssen.
Wenn Ihr Fahrzeug neu ist, kann der
Kompass fehlerhaft erscheinen und
das Infodisplay (EVIC) zeigt "CAL"
(Kalibrieren) an, bis der Kompass ka-
libriert ist. Sie können den Kompass
auch durch das Fahren von einem
oder mehreren kompletten 360-
Grad-Kreisen kalibrieren; dies muss
in einem Gebiet erfolgen, in dem sich
keine großen Metallobjekte befinden.
Nach der Kalibrierung schaltet sich
die Anzeige "CAL" (Kalibrieren) im
Infodisplay (EVIC) ab. Der Kompass
funktioniert jetzt normal. HINWEIS:
Eine gute Kalibrierung erfordert
eine ebene Oberfläche und setzt
voraus, dass keine großen Metall-
objekte wie zum Beispiel Ge-
bäude, Brücken, Untergrundka-
bel, Bahnschienen usw. vorhandensind.Manuelle Kompasskalibrierung
(für Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn der Kompass fehlerhaft er-
scheint und die Anzeige "CAL" nicht
im Infodisplay (EVIC) erscheint,
müssen Sie den Kompass manuell in
den "Calibration Mode" (Kalibrie-
rungsmodus) schalten; gehen Sie
dazu wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Zündung ein.
2. Drücken Sie die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Setup"
(Durch den Kunden programmier-
bare Funktionen) im Infodisplay an-
gezeigt wird, und drücken Sie die
Taste SELECT (Auswählen).
3. Drücken Sie die "Nach unten"-
Taste, bis "Calibrate Compass"
(Kompass kalibrieren) im Infodisplay
(EVIC) angezeigt wird.
4. Drücken Sie kurz die Taste SE-
LECT (Auswählen), um die Kalibrie-
rung zu starten. Die Meldung "CAL"
(Kalibrierung) wird im Infodisplay
(EVIC) angezeigt.
5. Fahren Sie einen oder mehrere
komplette 360°Kreise in einem Ge-biet, in dem sich keine großen Metall-
objekte befinden, bis sich die Anzeige
"CAL" abschaltet. Der Kompass
funktioniert jetzt normal. Kompassabweichung
Die Kompassabweichung ist die Ab-
weichung zwischen magnetischem
Norden und geographischem Norden.
Um die Unterschiede auszugleichen,
sollte die Abweichung über die Zo-
nenkarte für die Zone gewählt wer-
den, in der das Fahrzeug gefahren
wird. Wenn der Kompass richtig ein-
gestellt ist, kompensiert er die Unter-
schiede automatisch und bietet so die
präziseste Anzeige. Für eine optimale
Kompassleistung muss der Kompass
wie folgt eingestellt werden: HINWEIS:
Halten Sie magnetische Materia-
lien wie iPods, Mobiltelefone,
Notebooks und Radardetektoren
von der Oberseite der Instrumen-
tentafel fern. Hier befindet sich
das Kompassmodul, weshalb es zu
Interferenzen mit dem Kompass-
sensor und damit zu falschen An-
zeigen kommen kann.
199
Page 206 of 388

1. Schalten Sie die Zündung ein.
2. Drücken Sie die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Setup"
(Durch den Kunden programmier-
bare Funktionen) im Infodisplay an-
gezeigt wird, und drücken Sie die
Taste SELECT (Auswählen).3. Drücken Sie die "Nach unten"-
Taste, bis "Compass Variance" (Kom-
passabweichung) im Infodisplay an-
gezeigt wird, und drücken Sie die
Taste SELECT (Auswählen). Auf
dem Infodisplay wird die Nummer
der letzten Abweichungszone ange-zeigt.4. Drücken Sie kurz die Taste SE-
LECT (Auswählen), bis die korrekte
Abweichungszone der Karte entspre-
chend gewählt wird.
5. Drücken Sie zum Verlassen des
Systems kurz die Taste BACK (Zu-rück).
Kompassabweichungs-Karte
200
Page 207 of 388

DURCH DEN KUNDEN PROGRAMMIERBAREFUNKTIONEN(SYSTEMEINSTELLUNG)
Mithilfe der persönlichen Einstellun-
gen können Sie Funktionen einstellen
und wieder aufrufen. Zu diesem
Zweck muss sich das Getriebe in Stel-
lung PARK (Parken) befinden. Befin-
det sich der Gangwahlhebel nicht in
der Stellung PARK oder nimmt das
Fahrzeug die Fahrt auf, so wird die
WarnmeldungSYSTEM SETUP
NOT AVAILABLE VEHICLE NOT
IN PARK (Persönliche Systemeinstel-
lung nicht verfügbar, Fahrzeug nicht
in Parkstellung) angezeigt, wenn Sie
versuchen, "System Setup" (Syste-
meinstellung) aus dem Hauptmenüauszuwählen.
Drücken Sie kurz die "Nach oben"-
oder "Nach unten"-Taste, bis "Sys-
tem Setup" (Systemeinstellung) im
Infodisplay hervorgehoben wird.
Drücken Sie dann die Taste SELECT
(Auswählen), um das Untermenü von
System Setup (Systemeinstellung) zu
öffnen. Drücken Sie kurz die "Nach oben"- oder "Nach unten"-Taste, um
eine der folgenden Funktionen zuwählen:
Sprache (für Versionen/Märkte,
wo vorgesehen)
Wenn Sie sich in dieser Anzeige befin-
den, können Sie eine von fünf Spra-
chen für die gesamte Anzeigennomen-
klatur einschließlich der
Tripfunktionen und des Navigations-
systems (für Versionen/Märkte, wo
vorgesehen) wählen. Drücken Sie in
dieser Anzeige die "Nach oben"- oder
"Nach unten"-Taste, um durch die
wählbaren Sprachen zu blättern.
Drücken Sie die Taste SELECT (Aus-
wählen) und wählen Sie English, Spa-
nish (Español), French (Français).
Anschließend werden die Meldungen
in der von Ihnen ausgewählten Spra-
che angezeigt.
Nav – Turn By Turn (Navigation
von Abbiegung zu Abbiegung) (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Bei Auswahl dieser Funktion nutzt
das Navigationssystem Sprachanwei-
sungen, durch die der Fahrer Kilome-
ter für Kilometer und von Abbiegungzu Abbiegung entlang der Fahrtroute
geführt wird, bis das endgültige Rei-
seziel erreicht ist. Um eine Auswahl zu
treffen, drücken Sie kurzzeitig die
Taste SELECT (Auswählen), bis eine
Kontrollmarkierung neben der Funk-
tion eingeblendet wird und dem Fah-
rer anzeigt, dass das System aktiviert
wurde bzw. bis die Kontrollmarkie-
rung ausgeblendet wird und dem
Fahrer anzeigt, dass das System de-
aktiviert wurde.
Aktivieren/Deaktivieren des RückwärtsEinparkassistenten
(für Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Das Parkassistentsystem sucht den
Bereich hinter dem Fahrzeug nach
Hindernissen ab, wenn der Rück
wärtsgang eingelegt wird und die Ge-
schwindigkeit weniger als 18 km/h
beträgt. Das System kann über das
Infodisplay (EVIC) nur mit Ton oder
mit Ton und Anzeige eingeschaltet
oder ausgeschaltet werden. Um eine
Auswahl zu treffen, drücken Sie kurz-
zeitig die Taste SELECT (Auswäh
len), bis eine Kontrollmarkierung ne-
ben der Funktion eingeblendet wird
201
Page 208 of 388

und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde. Zur
Funktion und Bedienung des Systems
siehe "Parkassistent" in "Erläuterung
der Funktionen Ihres Fahrzeugs".
Auto Unlock Doors (Automatische
Türentriegelung) (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn "ON" (Ein) gewählt wird, wer-
den alle Türen entriegelt, wenn das
Fahrzeug zum Halten gebracht, das
Getriebe in die Stellung PARK (Par-
ken) oder NEUTRAL (Leerlauf) ge-
schaltet und die Fahrertür geöffnet
wird. Um eine Auswahl zu treffen,
drücken Sie kurzzeitig die Taste SE-
LECT (Auswählen), bis eine Kont-
rollmarkierung neben der Funktion
eingeblendet wird und dem Fahrer
anzeigt, dass das System aktiviert
wurde bzw. bis die Kontrollmarkie-
rung ausgeblendet wird und dem
Fahrer anzeigt, dass das System de-
aktiviert wurde.Ferngesteuerte Entriegelung (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn
Driver Door 1st Press (Fah-
rertür 1x Drücken) gewählt wird,
wird nur die Fahrertür beim ersten
Drücken der Entriegelungstaste an
der Fernbedienung der ferngesteuer-
ten Türentriegelung entriegelt. Wenn
"Driver Door 1st Press" (Fahrertür 1x
Drücken) gewählt wird, müssen Sie
die Entriegelungstaste an der Fernbe-
dienung der ferngesteuerten Türent-
riegelung 2 x Drücken, um die Beifah-
rertür zu entriegeln. Wenn All Doors
1st Press (Alle Türen 1x Drücken)
gewählt wird, entriegeln alle Türen
beim ersten Drücken der Entriege-
lungstaste an der Fernbedienung der
ferngesteuerten Türentriegelung. Um
eine Auswahl zu treffen, drücken Sie
kurzzeitig die Taste SELECT (Aus-
wählen), bis eine Kontrollmarkierung
neben der Funktion eingeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System aktiviert wurde bzw. bis
die Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde. Ferngesteuerte Türentriegelung
mit Memory-System gekoppelt
(für Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist,
stellen sich die Memory-Funktionen
von Sitz, Spiegel und Radio auf die
gespeicherten Einstellungen, wenn
die Entriegelungstaste der ferngesteu-
erten Türentriegelung gedrückt wird.
Ist diese Funktion nicht ausgewählt,
können die Memory-Funktionen von
Sitz, Spiegel und Radio nur mit dem
Türschalter in die gespeicherten Ein-
stellungen gebracht werden. Um eine
Auswahl zu treffen, drücken Sie kurz-
zeitig die Taste SELECT (Auswäh
len), bis eine Kontrollmarkierung ne-
ben der Funktion eingeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die
Kontrollmarkierung ausgeblendet
wird und dem Fahrer anzeigt, dass
das System deaktiviert wurde.
202
Page 209 of 388

"Flash Lamps with Lock"
(Blinkersignal bei Verriegelung)
(für Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Ist diese Funktion aktiviert, leuchten
die vorderen und hinteren Blinker
beim Drücken der Ent- oder Verriege-
lungstaste auf der Fernbedienung
kurz auf. Diese Funktion kann mit
oder ohne Hupsignal für die Verriege-
lungsfunktion ausgewählt werden.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken
Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmar-
kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
Automatisches Fernlicht (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn diese Funktion gewählt ist,
schaltet sich das Fernlicht unter be-
stimmten Bedingungen automatisch
aus. Um eine Auswahl zu treffen, drü
cken Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmar-kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter "SmartBeam™" in "Erläu
terung der Funktionen Ihres Fahr-zeugs". Zeitverzögerung/
Hauptscheinwerfer Aus (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn diese Funktion gewählt wird,
kann der Fahrer eine Einstellung
wählen, die die Scheinwerfer weitere
0, 30, 60 oder 90 Sekunden nach
Verlassen des Fahrzeugs eingeschaltet
lässt. Um eine Auswahl zu treffen,
blättern Sie nach oben oder unten, bis
die gewünschte Einstellung hervorge-
hoben ist, und drücken dann kurz die
Taste SELECT (Auswählen), bis ein
Häkchen neben der Einstellung er-
scheint und so bestätigt wird, dass die
Einstellung ausgewählt wurde.
Scheinwerfer an bei Wischbetrieb
(nur in Verbindung mit
Scheinwerfer-Automatik) (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Ist diese Funktion aktiviert und befin-
det sich der Scheinwerferschalter in
Stellung AUTO (Automatisch), wer-
den die Hauptscheinwerfer ca. 10 Se-
kunden nach Einschalten der Schei-
benwischer eingeschaltet. In diesem
Fall werden die Scheinwerfer auch
nach Ausschalten der Scheibenwi-
scher automatisch ausgeschaltet. Um
diese Funktion zu aktivieren, drücken
Sie und lassen Sie die Taste SELECT
(Auswählen) los, bis durch ein Häk
chen neben der Einstellung angezeigt
wird, dass diese ausgewählt wurde. HINWEIS:
Beim Einschalten der Haupt-
scheinwerfer bei Tageslicht wird
die Helligkeit der Instrumententa-
felbeleuchtung abgesenkt. Nähe
res zum Erhöhen der Helligkeit
finden Sie unter "Leuchten" in
"Erläuterung der Funktionen Ih-
res Fahrzeugs".
203
Page 210 of 388

Wischerintervalloptionen (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn Sie ON (Ein) wählen, schaltet
das System automatisch die Schei-
benwischer ein, sobald Feuchtigkeit
auf der Windschutzscheibe erfasst
wird. Um eine Auswahl zu treffen,
drücken Sie kurzzeitig die Taste SE-
LECT (Auswählen), bis eine Kont-
rollmarkierung neben der Funktion
eingeblendet wird und dem Fahrer
anzeigt, dass das System aktiviert
wurde bzw. bis die Kontrollmarkie-
rung ausgeblendet wird und dem
Fahrer anzeigt, dass das System de-
aktiviert wurde. Wenn das System de-
aktiviert ist, kehrt das System zum
normalen Wischerintervallbetrieb zu-rück.
Abschaltverzögerung nach dem
Abziehen des Zündschlüssels (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn diese Funktion gewählt wird,
bleiben die Fensterheberschalter, das
Radio, das UConnect™System (für
Versionen/Märkte, wo vorgesehen),
das DVD-Videosystem (fürVersionen/Märkte, wo vorgesehen),
das elektrische Schiebedach (je nach
Ausstattung) und die über Zündung
mit Strom versorgten Steckdosen bis
zu 10 Minuten nach dem Ausschalten
der Zündung aktiviert. Durch das
Öffnen einer der Vordertüren erlischt
diese Funktion. Um eine Auswahl zu
treffen, blättern Sie nach oben oder
unten, bis die gewünschte Einstellung
hervorgehoben ist, und drücken dann
kurz die Taste SELECT (Auswählen),
bis ein Häkchen neben der Einstel-
lung erscheint und so bestätigt wird,
dass die Einstellung ausgewählt
wurde.
Annäherungsbeleuchtung (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Ist diese Funktion aktiviert, werden
die Hauptscheinwerfer bis zu 90 Se-
kunden lang eingeschaltet, wenn das
Fahrzeug mit der Fernbedienung ent-
riegelt wird. Um eine Auswahl zu tref-
fen, blättern Sie nach oben oder un-
ten, bis die gewünschte Einstellung
hervorgehoben ist, und drücken dann
kurz die Taste SELECT (Auswählen),
bis ein Häkchen neben der Einstel-lung erscheint und so bestätigt wird,
dass die Einstellung ausgewählt
wurde.
Blinker mit Schiebetür (für
Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist,
leuchten die Signalleuchten auf, wenn
die Schiebetüren elektrisch oder ma-
nuell betätigt werden, und signalisie-
ren so anderen Fahrern, dass mögli
cherweise jemand ein- oder aussteigt.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken
Sie kurzzeitig die Taste SELECT
(Auswählen), bis eine Kontrollmar-
kierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
Keyless Enter-N-Go (Passive
Entry) (für Versionen/Märkte, wovorgesehen)
Mit diesem System können Sie die
Fahrzeugtür(en) verriegeln und ent-
riegeln, ohne die Verriegelungs- oder
Entriegelungstasten der RKE-
Fernbedienung drücken zu müssen.
204