Lancia Voyager 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 404, tamaño PDF: 4.33 MB
Page 201 of 404

19. Luz recordatoria de cinturón
de seguridadCuando el interruptor de en-
cendido se coloca por primera
vez en posición ON/RUN, está
luz se encenderá de cuatro a ocho
segundos a modo de comprobación de
la bombilla. Durante la comprobación
de la bombilla, si el cinturón de segu-
ridad del conductor o del pasajero
delantero está desabrochado, sonará
un timbre. Después de la comproba-
ción de la bombilla o durante la con-
ducción, si el cinturón de seguridad
del conductor sigue desabrochado, se
ilumina la luz recordatoria de cintu-
rón de seguridad y suena un timbre.
Consulte "Sujeción de los ocupantes"
en "Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para
obtener más información.
20. Indicador de temperatura
El indicador de temperatura muestra
la temperatura del refrigerante del
motor. Cualquier lectura dentro de la
escala normal indica que el sistema de
refrigeración del motor funciona sa-tisfactoriamente. Cuando se conduce con clima calu-
roso, se suben pendientes o se arrastra
un remolque, la aguja del indicador
tenderá a indicar una temperatura
más alta. No debe permitirse que su-
pere los límites superiores de la escala
normal de funcionamiento.
¡PRECAUCION!
Conducir con un sistema de refrige-
ración del motor caliente puede da-
ñar su vehículo. Si la lectura del
indicador de temperatura es "H"
(caliente), apártese de la carretera y
detenga el vehículo. Haga funcionar
el vehículo en ralentí con el aire
acondicionado apagado hasta que la
aguja vuelva a la escala normal de
funcionamiento. Si la aguja conti-
núa en la marca "H" y se oye un
timbre continuo, apague el motor de
inmediato y solicite servicio a un
concesionario autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso que el sistema de refri-
geración del motor esté caliente. Us-
ted u otras personas podrían sufrir
quemaduras graves producidas por
el vapor o refrigerante hirviendo. Si
su vehículo se recalienta, llame a un
concesionario autorizado para soli-
citar servicio. Si decide mirar debajo
del capó por su cuenta, consulte
"Mantenimiento de su vehículo".
Siga las advertencias que se detallan
en el apartado del Tapón de presión
del sistema de refrigeración.
21. Indicador de luces antinieblatraseras Este indicador se iluminará
cuando se encienden las luces
antiniebla traseras. (Consulte
"Luces" en "Conocimiento de
las características de su vehículo"
para obtener información adicional).
195
Page 202 of 404

BRUJULA CON
MINIORDENADOR DE
VIAJE (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
NOTA:
Si el vehículo está equipado con
una radio con navegación con Sis-
tema de posicionamiento global
(GPS), la varianza y el menú de
calibración se eliminarán.
La brújula y el miniordenador de
viaje están situados en el grupo de
instrumentos y disponen de un visor
interactivo con el conductor que pro-
porciona información de temperatura
exterior, dirección de la brújula (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto) e información de viaje.
NOTA:
El sistema mostrará la última tem-
peratura exterior conocida al
arrancar el vehículo y puede que
sea necesario conducir el vehículo
varios minutos antes de que se
muestre la temperatura actuali-
zada. La temperatura del motortambién puede afectar a la tempe-
ratura mostrada, por lo tanto las
lecturas de temperatura no se ac-
tualizan si el vehículo no está enmovimiento.
BOTONES DE
RESTABLECIMIENTO
Botón de restablecimiento
Pulse el botón STEP (PASO) situado
en el volante para desplazarse a través
de los submenús (cuentakilómetros,
recorrido A, recorrido B, distancia a
depósito vacío, velocidad, consumo
medio de combustible, temperaturaambiente).
Pulse el botón de restablecimiento
cuando se encuentre en uno de los
siguientes menús (recorrido A, reco-
rrido B, consumo medio de combusti-
ble), para restablecer el valor mos-trado.
Cuando existan las condiciones apro-
piadas, se mostrarán los mensajes si-guientes:
NE
. . . Se visualizan ocho puntos de
rumbos de la brújula (N, S, E, W, NE, NW, SE, SW)
22° C . . . . . . . . . . . . Temperatura
(Fahrenheit o Celsius)
AVG . . . . . . . . . Consumo medio de
combustible (U.S. o Métrico)
DTE . . . . Distancia a depósito vacío
P . . . Asistencia de estacionamiento
activada/desactivada
Si aparece este símbolo de
la llave con la letra P, su
sistema de asistencia de es-
tacionamiento trasero re-
quiere servicio (para las versiones/
automóviles equipados al efecto).
Póngase en contacto con un concesio-
nario autorizado.
Contador de trayecto (ODO) /ECO
(indicador de ahorro de
combustible) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Muestra la distancia recorrida desde
el último restablecimiento.
Trip A (Recorrido A)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido A desde el último
restablecimiento.196
Page 203 of 404

Trip B (Recorrido B)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido B desde el último
restablecimiento.
VISUALIZACION DE
BRUJULA Y
TEMPERATURA
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la dife-
rencia entre el norte magnético y el
norte geográfico. Para asegurar la
precisión de la brújula, la varianza de
la misma se debe fijar de acuerdo con
el mapa de varianzas correspondiente
a la zona donde se conducirá el vehí
culo. Cuando está configurada correc-
tamente, compensará automática
mente esta diferencia.
NOTA:
Una buena calibración requiereuna superficie nivelada y un en-
torno libre de objetos metálicos
voluminosos tales como edifi-
cios, puentes, cables subterrá
neos, vías de tren, etc. Los dispositivos magnéticos y
alimentados por batería (como
teléfonos móviles, iPod, detecto-
res de radar, PDA y ordenadores
portátiles) se deben mantener
alejados de la parte superior del
panel de instrumentos. Aquí está
situado el módulo de la brújula
y dichos dispositivos pueden in-
terferir y producir lecturas erróneas.
Para fijar la varianza
Ponga en marcha el motor y deje la
palanca del selector de marchas de la
caja de cambios en la posición PARK
(ESTACIONAMIENTO). En la pan-
talla táctil acceda a "More" (Más),
"Compass" (Brújula). A continua-
ción, seleccione "Compass Variance"
(Variación de la brújula) y utilice el
botón "Plus (+)" (Más (+)) para cam-
biar el valor de varianza. Cambie la
varianza una unidad cada vez según
sea necesario hasta conseguir la va-
rianza deseada. NOTA:
La zona por defecto de fábrica es 8.
Durante la programación, el valor
de la zona será indicado de la
Zona 15 a la Zona 1.
Calibración manual de la brújula
Si la brújula parece errónea o inexacta
y se ha fijado la varianza correcta-
mente, es posible que desee volver a
calibrar la brújula en forma manual.
Para calibrar la brújula manual-mente:
1. Ponga en marcha el motor, y deje
la caja de cambios en la posición
PARK (ESTACIONAMIENTO).
2. En la pantalla táctil acceda a
"More" (Más), y después "Compass"(Brújula).
3. A continuación, seleccione "Com-
pass Calibration" (Calibración de la
brújula). La pantalla táctil empezará
a destellar con un mensaje de texto
para comenzar a conducir el vehículo
en círculos
197
Page 204 of 404

4. Para completar la calibración de la
brújula, conduzca el vehículo reali-
zando uno o más círculos completos
de 360 grados a menos de 8 km/h en
una zona libre de tendidos eléctricos y
objetos metálicos voluminosos, hasta
que se apague el indicador CAL. La
brújula ahora funcionará normal-mente.
Mapa de varianza de la brújula
198
Page 205 of 404

CENTRO DE INFORMACION
ELECTRONICA DEL
VEHICULO (EVIC) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) dispone de un
visor interactivo con el conductor y
está situado en el grupo de instrumen-tos.
Este sistema permite que el conductor
seleccione de forma cómoda una va-
riedad de información útil pulsando
los conmutadores montados en el vo-
lante de dirección. El EVIC consta de
lo siguiente: Información de la radio
Consumo medio de combustible
Velocidad del vehículo
Información de viaje
BARES del neumático
Información del vehículo
Mensajes
Unidades
Configuración del sistema (ajustes
personales)
Apagado del menú
El sistema permite al conductor selec-
cionar información pulsando los si-
guientes botones montados en el vo-
lante de dirección: Botón FLECHA HACIA ARRIBA
Pulse y suelte el botón FLE-
CHA HACIA ARRIBA para
desplazarse en dirección as-
cendente por los menús
principales (consumo medio de com-
bustible, información del vehículo,
BARES del neumático, crucero, men-
sajes, unidades, configuración de sis-
tema) y submenús.
Botón FLECHA HACIA ABAJO Pulse y suelte el botón FLE-
CHA HACIA ABAJO para
desplazarse en dirección
descendente por los princi-
pales menús y submenús.
Botón SELECCIONAR El botón SELECCIONAR
permite acceder a la infor-
mación de los submenús del
EVIC, seleccionar algunos
ajustes de características, y restable-
cer algunas características del EVIC.
El EVIC indica al conductor cuando
se puede utilizar el botón SELECCIO-
NAR mostrándole el gráfico de una
flecha hacia la derecha.Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
Botones del volante de dirección del EVIC
199
Page 206 of 404

Botón BACK (ATRAS)Pulse el botón BACK
(ATRAS) para retroceder a
un menú o submenú ante-
rior.
VISUALIZACIONES DEL
CENTRO DEINFORMACION
ELECTRONICA DEL
VEHICULO (EVIC)
Cuando existen las condiciones apro-
piadas, el EVIC visualiza los mensajessiguientes:
Key in ignition (Llave en encen- dido)
Ignition or Accessory On (Encen- dido o accesorios activados)
Wrong Key (Llave incorrecta)
Damaged Key (Llave dañada)
Key not programmed (Llave no programada)
Vehicle Not in Park (El vehículo no está en PARK)
Key Left Vehicle (Llave fuera del vehículo) Key Not Detected (Llave no detec-
tada)
Press Brake Pedal and Push Button to Start (Pise el pedal de freno y
pulse el botón para arrancar)
Liftgate Ajar (Compuerta levadiza entreabierta) (sonará un timbre
cuando el vehículo comienza a mo-verse)
Low Tire Pressure (Presión de neu- mático baja)
Service TPM System (Servicio sis- tema TPM) (consulte "Sistema de
monitorización de presión de neu-
máticos" en "Puesta en marcha yfuncionamiento")
Turn Signal On (Intermitente en- cendido)
RKE Battery Low (Pila de RKE baja)
Service Keyless System (Servicio al sistema de apertura a distancia)
LOW WASHER FLUID (NIVEL BAJO DE LIQUIDO LAVADOR)
Oil Change Required (Cambio de aceite requerido) Check Gascap (Comprobar tapón
de gasolina)
Left Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente delantera
izquierda)
Left Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente trasera
izquierda)
Right Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente delantera
derecha)
Right Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz intermitente trasera
derecha)
Park Assist Disabled (Asistencia de estacionamiento inhabilitada)
Service Park Assist System (Servi- cio de sistema de asistencia de esta-cionamiento)
Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Ajustes per-
sonales no disponibles - El vehículo
no se encuentra en PARK [ESTA-CIONAMIENTO])
Blind Spot System Off (Sistema de punto ciego apagado) - Este men-
saje se muestra cuando el encen-200
Page 207 of 404

dido se gira a la posición ON para
indicar que el sistema de punto
ciego se ha apagó.
Blind Spot System Not Available (Sistema de punto ciego no dispo-
nible) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) no
está disponible temporalmente de-
bido a obstrucción del sensor, inter-
ferencia electrónica u otras condi-
ciones "temporales". Si se muestra
este mensaje, se iluminarán ambos
iconos de vista trasera exterior. Si
hay interferencias electrónicas, el
sistema BSM iluminará sólo el
icono del lado con la interferencia
todo el tiempo que la interferencia
esté presente.
Service Blind Spot System (Servicio de sistema de detección de puntos
ciegos) - Este mensaje se muestra
para indicar que el sistema de de-
tección de puntos ciegos (BSM) no
está disponible de forma perma-
nente. El conductor recibirá un
mensaje del EVIC y la advertencia
de visualización del BSM en ambos
espejos estará iluminada de forma permanente. Si aparece este men-
saje, acuda a un concesionario au-torizado.
Obstacle Detected (Detección de obstáculos)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cintu- rón de seguridad del conductor des-
abrochado)
Exhaust System - Regeneration Re- quired Now (Sistema de escape -
Regeneración requerida ahora). En
condiciones de duración corta ex-
clusivamente y ciclos de conduc-
ción a baja velocidad, es posible
que el motor y el sistema de postra-
tamiento del escape nunca alcancen
las condiciones requeridas para eli-
minar el material particulado atra-
pado. Si ocurre esto, en el EVIC se
mostrará el mensaje "Exhaust Sys-
tem Regeneration Required Now"
(Regeneración requerida ahora del
sistema de escape). Conduciendo el
vehículo a velocidades de carretera
durante sólo 30 minutos podrá sub-
sanar la condición en el sistema de
filtrado de partículas permitiendo
la eliminación del material particu- lado atrapado y el restablecimiento
del estado normal de funciona-
miento del sistema.
Exhaust Service Require - See De- aler Now (Servicio del escape re-
querido - Acuda a su concesiona-
rio). Se reducirá la potencia del
motor para evitar daños permanen-
tes al sistema de postratamiento. Si
se produce esta condición, es nece-
sario que su concesionario autori-
zado local efectúe el servicio en suvehículo.
Exhaust System - Regeneration Completed (Sistema de escape -
Regeneración completa). Indica
que se ha completado la autolim-
pieza del Filtro de partículas diesel
(DPF). Si se visualiza este mensaje,
oirá un timbre como ayuda para
avisarle de esta condición.
Exhaust System - Regeneration In Process. (Sistema de escape - Rege-
neración en proceso). Indica que el
Filtro de partículas diesel (DPF) se
limpia por sí mismo. Mantenga su
condición de conducción actual
hasta que concluya la regeneración.
201
Page 208 of 404

Exhaust Filter Full - Power Redu-ced See Dealer (Filtro de escape
lleno - Potencia reducida acuda al
concesionario). El PCM reduce la
potencia normal del motor a fin de
limitar la posibilidad de que se pro-
duzcan deterioros permanentes en
el sistema postratamiento. Si esta
condición no se corrige y no se efec-
túa el servicio en el concesionario,
pueden producirse mayores averías
en el sistema de postratamiento del
escape. Para poder corregir esta
condición, es necesario que su con-
cesionario autorizado local efectúe
el servicio en su vehículo. Acuda a
su concesionario autorizado, ya que
con el funcionamiento continuo
pronto podrían ocurrir averías en el
sistema de escape.
Exhaust Filter % Full (Filtro de escape % lleno)
Luces indicadoras blancas delEVIC
Esta área mostrará los indicadores de
precaución blancos reconfigurables.
Estos indicadores incluyen: Estado de Selección de marcha
electrónica (ERS)
Se muestra la posición "5, 4, 3, 2, 1"
de la palanca de cambios, indicando
la posición de la palanca de cambios.
Los indicadores "5, 4, 3, 2, 1" indican
que se ha acoplado la característica de
Selección de marcha electrónica
(ERS) y se muestra la marcha selec-
cionada. Para obtener más informa-
ción sobre la característica ERS, con-
sulte "Puesta en marcha yfuncionamiento".
Control de velocidad electrónico
listo Esta luz se enciende cuando
el control de velocidad elec-
trónico está listo. Para obte-
ner más información, con-
sulte "Control de velocidad
electrónico" en "Conocimiento de las
características de su vehículo".
Control de velocidad electrónico
FIJADO Esta luz se enciende cuando
está FIJADO el control de
velocidad electrónico. Para
obtener más información,
consulte "Control de velocidad elec- trónico" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".
Luces indicadoras ámbar del EVIC
Esta área mostrará los indicadores de
precaución ámbar reconfigurables.
Estos indicadores incluyen:
Luz de combustible bajo
Esta luz se encenderá cuando el
nivel de combustible alcance
aproximadamente 11,0 L y per-
manecerá encendida hasta que se re-
poste combustible.
Indicador de tapón de gasolina
flojo Si el sistema de diagnóstico
del vehículo determina que
el tapón de la boca de lle-
nado de combustible está
flojo, mal instalado o dañado, apare-
cerá el indicador de tapón de gasolina
flojo en la zona de visor del indicador.
Para que desaparezca el mensaje, cie-
rre correctamente el tapón de la boca
de llenado de combustible y pulse el
botón SELECCIONAR. Si el pro-
blema persiste, el mensaje volverá a202
Page 209 of 404

aparecer la próxima vez que se ponga
en marcha el vehículo.
Un tapón de la boca de llenado de
combustible flojo, mal instalado o da-
ñado también puede provocar que se
encienda la luz indicadora de funcio-
namiento incorrecto (MIL).
Indicador de líquido delavaparabrisas bajo Esta luz se encenderá para
indicar que el nivel del lí
quido lavaparabrisas esbajo.
Luz de espera para arrancar - Motores diesel solamente La luz de espera para arrancar
se enciende cuando la llave de
encendido se coloca por primera vez
en la posición ON/RUN. Antes de po-
ner en marcha el motor espere a que se
apague la luz de espera para arrancar.
(Consulte "Procedimientos de puesta
en marcha" en "Puesta en marcha y
funcionamiento" para obtener infor-
mación adicional). Luz indicadora de agua en
combustible - Motores dieselsolamente Indica que se ha detectado
agua en el filtro de combus-
tible. Si esta luz permanece
encendida, NO ponga en
marcha el vehículo antes de drenar el
agua del filtro de combustible para
evitar daños al motor. Consulte "Pro-
cedimientos de mantenimiento/
Drenaje del filtro separador de com-
bustible y agua" en "Mantenimiento
de su vehículo" para obtener informa-
ción adicional.
Luces indicadoras rojas del EVIC
Esta área mostrará los indicadores ro-
jos reconfigurables. Estos indicadoresincluyen:
Puerta entreabierta Esta luz se encenderá para
indicar que una o más puer-
tas pueden estar entreabier-tas. Luz de advertencia de presión de
aceite Esta luz indica que la presión
del aceite del motor es baja. La
luz debe encenderse momentánea
mente al poner en marcha el motor. Si
la luz se enciende durante la conduc-
ción, detenga el vehículo y apague el
motor cuanto antes. Cuando se en-
cienda esta luz sonará un timbre.
No haga funcionar el vehículo hasta
que se haya corregido la causa. Esta
luz no da una indicación de la canti-
dad de aceite que hay en el motor. El
nivel de aceite del motor debe com-
probarse debajo del capó.
Luz del sistema de carga Esta luz muestra el estado del
sistema de carga eléctrica. La
luz debe encenderse cuando se coloca
el interruptor de encendido en posi-
ción ON por primera vez y permane-
cer encendida brevemente a modo de
comprobación de la bombilla. Si la luz
permanece encendida o se enciende
durante la conducción, apague algu-
nos de los dispositivos eléctricos del
vehículo no esenciales o aumente la
velocidad del motor (si está en ra-
203
Page 210 of 404

lentí). Si la luz del sistema de carga
permanece encendida, el vehículo
tiene un problema con el sistema de
carga. Haga que REVISEN INME-
DIATAMENTE su vehículo. Acuda a
un concesionario autorizado.
Si necesita arrancar el vehículo con un
puente, consulte "Procedimientos de
arranque con puente" en "Cómo ac-
tuar en emergencias".
Luz de control de la mariposadel acelerador electrónico (ETC)
Esta luz le informa si hay
algún problema con el sis-
tema de control de la mari-
posa del acelerador electró
nico (ETC). La luz se encenderá
cuando se coloca el interruptor de en-
cendido en posición ON por primera
vez y permanece encendida breve-
mente a modo de comprobación de
bombilla. Si la luz no se enciende al
arrancar el vehículo, haga revisar el
sistema por un concesionario autori-zado.
Si se detecta un problema, la luz se
encenderá mientras el motor esté en
marcha. Cicle la llave de encendido cuando el vehículo se haya detenido
completamente y la palanca de cam-
bios se encuentre en la posición PARK
(ESTACIONAMIENTO). La luz de-
bería apagarse.
Si la luz permanece encendida con el
motor en marcha, por lo general su
vehículo podrá conducirse. No obs-
tante, acuda a su concesionario auto-
rizado cuanto antes en busca de servi-
cio. Si la luz destella con el motor en
marcha, se requiere servicio inme-
diato. Es posible que perciba una re-
ducción en las prestaciones, un ralentí
elevado o irregular o calado del motor,
y su vehículo deba ser remolcado.
Luz de advertencia de
temperatura del motor Esta luz advierte de un pro-
blema de recalentamiento del
motor. Cuando la temperatura
sube y el indicador se aproxima a la H,
éste se iluminará y sonará un único
timbre después de alcanzarse el um-
bral establecido. Un mayor recalenta-
miento provocará que el indicador de
temperatura supere la H, sonará un
timbre continuo hasta que el motor seenfríe. Si esta luz se enciende durante la con-
ducción, apártese con seguridad de la
carretera y detenga el vehículo. Si el
sistema de A/A está encendido, apá
guelo. Asimismo, cambie la caja de
cambios a NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y permita que el vehículo
funcione en ralentí. Si la lectura de
temperatura no vuelve a la escala nor-
mal, apague inmediatamente el motor
y solicite servicio. Consulte "Si el mo-
tor se sobrecalienta" en "Cómo actuar
en emergencias" para obtener más in-formación.
Luz de advertencia de
temperatura de la caja de cambios
Esta luz indica que la tem-
peratura del líquido de la
caja de cambios es alta.
Esto puede suceder con un
uso severo, como cuando se arrastra
un remolque. Si esta luz se enciende,
apártese con seguridad de la carretera
y detenga el vehículo. A continuación,
cambie la caja de cambios a NEU-
TRAL y haga funcionar el motor en
ralentí o a mayor velocidad hasta que
se apague la luz.204