Lancia Voyager 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2012Pages: 404, tamaño PDF: 4.33 MB
Page 211 of 404

¡PRECAUCION!
Si se conduce en forma continua con
la luz de advertencia de temperatura
de la caja de cambios encendida, es
muy probable que se produzcan da-
ños graves en la caja de cambios o un
fallo de la misma.¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia de tempera-
tura de la caja de cambios se ilumina
y usted sigue conduciendo el vehÃÂ
culo, en algunas circunstancias po-
drÃa provocar que el lÃquido alcance
el punto de ebullición, entre en con-
tacto con el motor o componentes
del sistema de escape calientes y
cause un incendio.
Cambio de aceite requerido
Su vehÃculo está equipado con un sis-
tema indicador de cambio de aceite
del motor. El mensaje "Oil Change
Due" (Cambio de aceite requerido)
destellará en el visor del EVIC du-
rante aproximadamente 10 segundos
después de sonar un único timbre
para indicar el siguiente intervalo de
cambio de aceite programado. El sis- tema indicador de cambio de aceite
del motor está basado en el ciclo de
servicio, lo que significa que el inter-
valo de cambio de aceite del motor
puede variar en función de su estilo de
conducción personal.
A menos que sea restablecido, este
mensaje continuará visualizándose
cada vez que se gire el encendido a la
posición ON/RUN. Para hacer des-
aparecer temporalmente el mensaje,
pulse y suelte el botón BACK
(ATRAS). Para restablecer el sistema
indicador de cambio de aceite con-
sulte a su concesionario Lancia.
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Fuel Economy" (Con-
sumo medio de combustible) en el
EVIC y pulse el botón SELECCIO-
NAR. Se mostrarán las siguientes fun-
ciones de consumo medio de combus-
tible en el EVIC:
Consumo medio de combustible
(AVG)
Distancia a depósito vacÃo (DTE) Litros por cada 100 km (L/100km)
Consumo medio de combustible
Muestra el consumo medio de com-
bustible desde el último restableci-
miento. El consumo medio de com-
bustible se puede restablecer
siguiendo las indicaciones del EVIC
para utilizar el botón SELECCIO-
NAR. Cuando el consumo de combus-
tible se ha restablecido, la visualiza-
ción mostrará "zero" (cero) durante
dos segundos. A continuación, la in-
formación histórica será borrada, y el
cálculo de consumo medio continuará
a partir de la última lectura antes del
restablecimiento.
Distancia a depósito vacÃo (DTE)
Indica la distancia que puede reco-
rrerse con el combustible que queda
en el depósito. La distancia estimada
Visualización de consumo medio de
combustible
205
Page 212 of 404

se determina a partir de una media
ponderada del consumo instantáneo y
medio de combustible, en función del
nivel actual del depósito de combusti-
ble. DTE no puede restablecerse me-
diante el botón SELECCIONAR.
NOTA:
Los cambios significativos en el
estilo de conducción y carga del
vehÃculo afectarán notoriamente a
la distancia que puede circular el
vehÃculo, independientemente del
valor de DTE visualizado.
Cuando el valor de DTE es inferior a
una de distancia de conducción esti-
mada de 48 km, la visualización de
DTE cambiará a un mensaje de
"LOW FUEL" (COMBUSTIBLE
BAJO). Esta visualización se manten-
drá hasta que el vehÃculo se quede sin
combustible. Si se agrega una canti-
dad considerable de combustible al
vehÃculo, el texto "LOW FUEL"
(COMBUSTIBLE BAJO) desapare-
cerá y se visualizará un nuevo valor deDTE.Litros por cada 100 km(L/100km)
Esta visualización muestra los litros
por cada 100 km (L/100km) instan-
táneamente en forma de gráfico de
barras durante la conducción. De este
modo, se controla el kilometraje de
gas en tiempo real durante la conduc-
ción y se puede utilizar para modificar
los hábitos de conducción y mejorar el
consumo de combustible.
VELOCIDAD DEL VEHICULO
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Vehicle Speed" (velo-
cidad del vehÃculo) en el EVIC y pulse
el botón SELECCIONAR. Pulse el bo-
tón SELECCIONAR para ver la velo-
cidad actual en km/h o mph. Al pulsar
el botón SELECCIONAR una se-
gunda vez se cambiará la unidad de la
medida entre km/h o mph.
NOTA:
Al cambiar la unidad de la medida
en el menú "Vehicle Speed" (Velo-
cidad del vehÃculo) no se cambiará
la unidad de medida del EVIC.INFORMACION DE VIAJE
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Trip Info" (Informa-
ción de viaje) en el EVIC y pulse el
botón SELECCIONAR. Pulse y suelte
los botones FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO para desta-
car una de las siguientes funciones si
desea restablecerla:
Trip A (Recorrido A)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido A desde el último
restablecimiento.
Trip B (Recorrido B)
Muestra la distancia total recorrida
para el recorrido B desde el último
restablecimiento.
Elapsed Time (Tiempo transcurrido)
Muestra el tiempo transcurrido total
de un recorrido desde el último resta-
blecimiento cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición
ACC. El tiempo transcurrido se incre-
mentará cuando el interruptor de en-
cendido se encuentra en la posición
ON o START.
206
Page 213 of 404

Para restablecer una función de recorrido
El restablecimiento sólo ocurrirá
mientras la función que se puede res-
tablecer está seleccionada (desta-
cada). Pulse y mantenga pulsado el
botón SELECCIONAR una vez para
borrar la función que puede restable-cerse.
BARES DEL NEUMATICO
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"Tire BAR" (BARES del neumático).
Pulse el botón SELECCIONAR para
ver un gráfico del vehÃculo con un
valor de presión de los neumáticos en
cada esquina del gráfico.
INFORMACION DEL VEHICULO
(CARACTERISTICAS DE
INFORMACION DELCLIENTE)
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Vehicle Info" (Infor-
mación del vehÃculo) en el EVIC y
pulse el botón SELECCIONAR. Pulseel botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO para desplazarse por
las siguientes selecciones:
Coolant Temp (temperatura del
refrigerante)
Muestra la temperatura del refrige- rante.
Oil Pressure (presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.
Engine Hours (horas de motor)
Se muestra el número de horas de
funcionamiento del motor. MENSAJES
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"Messages: XX" (Mensajes: XX). Si
hay más de un mensaje, pulse el botón
SELECCIONAR para mostrar un
mensaje de advertencia almacenado.
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO si hay
más de un mensaje para recorrer el
resto de los mensajes almacenados. Si
no hay mensajes, la pulsación del bo-
tón SELECCIONAR no tendrá nin-
gún resultado. UNIDADES
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que aparezca "Units" (Unidades) en
el EVIC y pulse el botón SELECCIO-
NAR. El EVIC, el cuentakilómetros y
el sistema de navegación (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) se pueden cambiar entre uni-
dades de medida imperiales o métriÂ
cas. Para hacer su selección, despláÂ
cese hacia arriba o hacia abajo hasta
destacar el ajuste preferido y, a conti-
nuación, pulse y suelte el botón SE-
LECCIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que ha sido seleccionado.
VISUALIZACION DE
KEYLESS ENTER-N-GO
(para las versiones/
automóviles equipados alefecto)
Al pulsar el botón ENGINE START/
STOP (ENCENDIDO/APAGADO
DEL MOTOR) para cambiar la posi-
ción del interruptor de encendido, se
mostrará la posición actual del encen-
dido en la esquina inferior derecha del
207
Page 214 of 404

visor del EVIC, a la derecha del valor
del cuentakilómetros.
Consulte "Apertura a distancia Ke-
yless Enter-N-Go" en "Puesta en mar-
cha y funcionamiento" para obtener
más información.
VISUALIZACION DE
BRUJULA/TEMPERATURA
Las lecturas de la brújula indican la
dirección del recorrido del vehÃculo.
El EVIC mostrará una de ocho lectu-
ras de brújula y la temperatura exte-
rior.
NOTA:
El sistema mostrará la última tem-
peratura exterior conocida al
arrancar el vehÃculo y puede que
sea necesario conducir el vehÃculo
varios minutos antes de que se
muestre la temperatura actuali-
zada. La temperatura del motor
también puede afectar a la tempe-
ratura mostrada, por lo tanto las
lecturas de temperatura no se ac-
tualizan si el vehÃculo no está enmovimiento.Calibración automática de labrújula
Esta brújula es autocalibrable, con lo
cual se elimina la necesidad de resta-
blecerla manualmente. Cuando el ve-
hÃculo es nuevo, es posible que la brúÂ
jula parezca errática y el EVIC
visualice CAL hasta que la brújula sea
calibrada. También puede calibrar la
brújula realizando uno o más giros de
360 grados (en una zona libre de ob-
jetos metálicos o metalizados volumi-
nosos) hasta que el indicador CAL
visualizado en el EVIC desaparezca.
La brújula ahora funcionará normal-mente.
NOTA:
Una buena calibración requiere
una superficie nivelada y un en-
torno libre de objetos metálicos
voluminosos tales como edificios,
puentes, cables subterráneos, vÃas
de tren, etc.
Calibración manual de la brújula
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Si la brújula parece errática y el indi-
cador CAL no aparece en el visor delEVIC, debe situar la brújula en el
modo de calibración manual, de la
siguiente forma:
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta llegar
al menú Setup (Configuración) (ca-
racterÃsticas programables por el
cliente) y pulse el botón SELECCIO-NAR.
3. Pulse el botón FLECHA HACIA
ABAJO hasta que el EVIC muestre
"Calibrate Compass" (Calibración de
la brújula).
4. Pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR para iniciar la calibración.
En el EVIC se visualizará el indicador"CAL".
5. Realice uno o más giros de 360°
(en una zona libre de objetos metáliÂ
cos o metalizados voluminosos) hasta
que el indicador "CAL" desaparezca.
La brújula ahora funcionará normal-mente.
208
Page 215 of 404

Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la dife-
rencia entre el norte magnético y el
norte geográfico. Para compensar las
diferencias, la varianza debe ser con-
figurada para la zona donde se con-
duce el vehÃculo, según el mapa de
zonas. Si la brújula está configurada
correctamente, compensará automáÂ
ticamente las diferencias y proporcio-
nará la orientación más exacta. Paraque el funcionamiento de la brújula
sea el más preciso, debe ajustarse la
brújula empleando el procedimientosiguiente.
NOTA:
Mantenga los objetos magnéticos
como iPods, teléfonos móviles, or-
denadores portátiles y detectores
de radares lejos de la parte supe-
rior del panel de instrumentos.
Aquà está situado el módulo de la
brújula y puede causar interferen-
cias con su sensor, produciendo
lecturas erróneas.
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON.
2. Pulse el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta llegar
al menú Setup (Configuración) (ca-
Mapa de varianza de la brújula
209
Page 216 of 404

racterÃsticas programables por el
cliente) y pulse el botón SELECCIO-NAR.
3. Pulse el botón FLECHA HACIA
ABAJO hasta que el EVIC muestre el
mensaje "Compass Variance" (Va-
rianza de la brújula) y, a continua-
ción, pulse el botón SELECCIONAR.
El EVIC muestra el último número de
la zona de varianza.
4. Pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que se seleccione la
zona de varianza correcta según elmapa.
5. Para salir, pulse y suelte el botón
para volver atrás. CARACTERISTICAS
PROGRAMABLES POR ELCLIENTE
(CONFIGURACION DELSISTEMA)
Los ajustes personales permiten al
conductor fijar y recuperar caracterÃsÂ
ticas cuando la caja de cambios está
en PARK (ESTACIONAMIENTO). Si
la caja de cambios no se encuentra en
PARK (ESTACIONAMIENTO) o elvehÃculo comienza a moverse, apare-
cerá el mensaje de advertencia
SYS-
TEM SETUP NOT AVAILABLE VE-
HICLE NOT IN PARK
(CONFIGURACION NO DISPONI-
BLE, EL VEHICULO NO ESTA EN
ESTACIONAMIENTO) cuando se in-
tenta seleccionar "System Setup"
(Configuración del sistema) en el
menú principal.
Pulse y suelte el botón FLECHA HA-
CIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta
que en el EVIC aparezca destacado
"System Setup" (Configuración del
sistema). A continuación, suelte el bo-
tón SELECCIONAR para acceder al
submenú de configuración del sis-
tema. Pulse y suelte el botón FLE-
CHA HACIA ARRIBA o HACIA
ABAJO para seleccionar una caracte-
rÃstica entre las opciones eleccionessiguientes:
Language (Idioma) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar uno de los cinco idiomas disponi-
bles para toda la nomenclatura visua-
lizada, incluyendo las funciones de viaje y el sistema de navegación (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Pulse el botón FLECHA
HACIA ARRIBA o ABAJO mientras se
encuentre en esta visualización y des-
plácese por las opciones de idioma.
Pulse el botón SELECCIONAR para
seleccionar inglés (English), español
(Español), francés (Français). A par-
tir de entonces, la información se vi-
sualizará en el idioma seleccionado.
Nav–Turn By Turn (Navegación
giro por giro) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Si está seleccionada esta caracterÃsÂ
tica, el sistema de navegación utiliza
órdenes por voz e indica la ruta de
conducción kilómetro a kilómetro y
giro a giro hasta llegar al destino final.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la caracterÃstica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-activado.
210
Page 217 of 404

Enable/Disable the Rear Park
Assist System (Habilitación/
inhabilitación del sistema de
asistencia de estacionamiento
trasero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
El sistema de asistencia de estaciona-
miento trasero explorará si existen
obstáculos detrás del vehÃculo cuando
la palanca de la caja de cambios se
encuentre en la posición REVERSE
(MARCHA ATRAS) y la velocidad del
vehÃculo sea inferior a 18 km/h. El
sistema se puede habilitar en el EVIC
como Sound Only (Sonido sólo),
Sound and Display (Sonido y visuali-
zación) u OFF (Desactivado). Para
seleccionar, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto a la
caracterÃstica, indicando que el sis-
tema ha sido activado, o hasta que se
elimine la marca de verificación, indi-
cando que el sistema ha sido desacti-
vado. Consulte "Sistema de asistencia
de estacionamiento trasero" en "Co-
nocimiento de las caracterÃsticas de suvehÃculo" para obtener información
sobre el funcionamiento y funciones
del sistema.
Auto Unlock Doors (Desbloqueo
automático de puertas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, todas las
puertas se desbloquearán si el vehÃÂ
culo esté detenido con la caja de cam-
bios en la posición PARK (ESTACIO-
NAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abre la puerta del
conductor. Para seleccionar, pulse y
suelte el botón SELECCIONAR hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto a la caracterÃstica, indi-
cando que el sistema ha sido activado,
o hasta que se elimine la marca de
verificación, indicando que el sistema
ha sido desactivado.
Remote Unlock Sequence
(Secuencia de desbloqueo a
distancia) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona
Driver Door
1st Press (Puerta del conductor con
1
apulsación), sólo se desbloqueará la puerta del conductor con la primera
pulsación del botón DESBLOQUEO
del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Cuando se selecciona Driver
Door 1st Press (Puerta del conductor
con 1
apulsación), debe pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE para desbloquear
las puertas de los pasajeros. Cuando
se selecciona All Doors 1st Press
(Todas las puertas con 1
apulsación),
se desbloquearán todas las puertas
con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de
RKE. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la caracterÃstica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
RKE Linked To Memory (RKE
vinculado a memoria) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterÃsÂ
tica los ajustes del asiento con memo-
ria, el espejo y la radio regresarán a la
211
Page 218 of 404

posición fijada en la memoria cuando
se pulsa el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Si no se selec-
ciona dicha caracterÃstica los ajustes
del asiento con memoria, el espejo y la
radio solo regresarán a la posición
fijada en la memoria por medio del
conmutador situado en la puerta.
Para seleccionar, pulse y suelte el bo-
tón SELECCIONAR hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
a la caracterÃstica, indicando que el
sistema ha sido activado, o hasta que
se elimine la marca de verificación,
indicando que el sistema ha sido des-activado.
Flash Lamps with Lock (Destello
de luces con bloqueo) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, las luces
intermitentes delanteras y traseras
destellarán cuando se bloquean o des-
bloquean las puertas mediante el
transmisor de RKE. Esta caracterÃsÂ
tica puede seleccionarse con o sin el
sonido del claxon en la caracterÃstica
de bloqueo seleccionada. Para selec-
cionar, pulse y suelte el botón SE-LECCIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la carac-
terÃstica, indicando que el sistema ha
sido activado, o hasta que se elimine
la marca de verificación, indicando
que el sistema ha sido desactivado.
Automatic High Beams (Luces de
carretera automáticas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterÃsÂ
tica, los faros de luz de carretera se
desactivarán automáticamente en
ciertas condiciones. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterÃsÂ
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado. Con-
sulte "SmartBeamâ„¢" en "Conoci-
miento de las caracterÃsticas de su ve-
hÃculo" para obtener informaciónadicional.
Headlamp Off Delay (Retardo en
apagar los faros) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterÃsÂ
tica, el conductor puede escoger que
los faros permanezcan encendidos du-
rante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir
del vehÃculo. Para hacer su selección,
desplácese hacia arriba o hacia abajo
hasta destacar el ajuste preferido y, a
continuación, pulse y suelte el botón
SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que ha sido seleccio-nado.
Headlamps with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, y el conmu-
tador de faros se encuentra en la po-
sición AUTO, los faros se encenderán
aproximadamente 10 segundos des-
pués de activarse los limpiadores. Los
faros también se apagarán al desacti-
varse los limpiadores, si fueron encen-
didos por esta caracterÃstica. Para ha-
cer su selección, pulse y suelte el botón
212
Page 219 of 404

SELECCIONAR hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
ajuste, indicando que el ajuste se haseleccionado.
NOTA:
Si se encienden los faros durante
el dÃa, las luces del panel de ins-
trumentos se atenúan. Para au-
mentar el brillo, consulte "Luces"
en "Conocimiento de las caracte-
rÃsticas de su vehÃculo".
Intermittent Wiper Options
(Opciones de lavador
intermitente) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona ON, el sistema
activará automáticamente los limpia-
parabrisas si detecta humedad sobre
el parabrisas. Para seleccionar, pulse
y suelte el botón SELECCIONAR
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto a la caracterÃstica, in-
dicando que el sistema ha sido acti-
vado, o hasta que se elimine la marca
de verificación, indicando que el sis-
tema ha sido desactivado. Cuando el
sistema está desactivado, éste vuelveal funcionamiento de limpiador inter-
mitente convencional.
Key-Off Power Delay (Retardo de
alimentación eléctrica con llave
en OFF) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterÃsÂ
tica, los conmutadores de elevalunas
eléctricos, la radio, el teléfono Ucon-
nectâ„¢ Phone (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el
sistema de vÃdeos DVD (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto), el techo solar automático
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante
un máximo de 10 minutos después de
colocar el interruptor de encendido en
la posición OFF. La apertura de cual-
quier puerta delantera cancelará esta
caracterÃstica. Para hacer su selec-
ción, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta destacar el ajuste prefe-
rido y, a continuación, pulse y suelte el
botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que ha sidoseleccionado.Illuminated Approach
(Aproximación iluminada) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterÃsÂ
tica, los faros se activarán y manten-
drán encendidos hasta 90 segundos
cuando las puertas se desbloquean
empleando el transmisor de RKE.
Para hacer su selección, desplácese
hacia arriba o hacia abajo hasta des-
tacar el ajuste preferido y, a continua-
ción, pulse y suelte el botón SELEC-
CIONAR hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que ha sido seleccionado.
Flashers with Sliding Door
(Destelladores con puerta
corrediza) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando esta caracterÃstica está selec-
cionada, las luces intermitentes se ac-
tivan cuando las puertas corredizas
manuales o automáticas están en fun-
cionamiento, advirtiendo a otros con-
ductores que alguien podrÃa salir o
entrar del vehÃculo. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
213
Page 220 of 404

NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterÃsÂ
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.
Keyless Enter-N-Go (Passive
Entry) (Apertura pasiva) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Esta caracterÃstica le permite blo-
quear y desbloquear las puertas del
vehÃculo sin tener que pulsar los boto-
nes de bloqueo o desbloqueo del
transmisor de RKE. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterÃsÂ
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado. Con-
sulte "Keyless Enter-N-Go" en "Co-
sas que debe saber antes de poner en
marcha su vehÃculo".Easy Exit Seat (Asiento de salida
fácil) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Esta caracterÃstica permite el posicio-
namiento automático del asiento del
conductor para mejorar la movilidad
del mismo al entrar y salir del vehÃÂ
culo. Para seleccionar, pulse y suelte
el botón SELECCIONAR hasta que
aparezca una marca de verificación
junto a la caracterÃstica, indicando
que el sistema ha sido activado, o
hasta que se elimine la marca de veri-
ficación, indicando que el sistema ha
sido desactivado.
NOTA:
El asiento regresará a su posición
memorizada (si la Recuperación
de memoria con desbloqueo a dis-
tancia está fijada en ON) cuando se
utiliza el transmisor de RKE para
desbloquear la puerta. Consulte
"Asiento con memoria del conduc-
tor" en "Conocimiento de las ca-
racterÃsticas de su vehÃculo" para
obtener más información.Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinación de espejos en
marcha atrás) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Si se selecciona esta caracterÃstica y el
vehÃculo está en marcha atrás, el es-
pejo del lado del conductor se incli-
nará hacia abajo para permitir al con-
ductor ver el área del punto ciego y
evitar objetos muy cerca de la parte
trasera del vehÃculo. Para seleccionar,
pulse y suelte el botón SELECCIO-
NAR hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la caracterÃsÂ
tica, indicando que el sistema ha sido
activado, o hasta que se elimine la
marca de verificación, indicando que
el sistema ha sido desactivado.
Blind Spot Alert (Alarma de
punto ciego) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Hay tres selecciones al operar la
alarma de punto ciego ("Blind Spot
Alert Lights" [Luces de la alarma de
punto ciego], "Blind Spot Alert
Lights/CHM" [Luces de la alarma de
punto ciego/timbre], "Blind Spot
214