Lancia Voyager 2013 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Croatian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 345, PDF Size: 2.94 MB
Page 101 of 345

• Iako je sustav konstruiran za korisnike koji govore europskim engleskim, nizo-
zemskim, francuskim, njemačkim, tali-
janskim i španjolskim naglaskom, sustav
možda neće uvijek raditi za neke korisnike.
• Prilikom prolaska kroz automatizirani sustav kao što je govorna pošta ili prili-
kom slanja jednosmjernog poziva (page),
na kraju izgovorenog niza brojeva, oba-
vezno izgovorite “Send”.
• Preporuča se spremanje kontakata u imenik kada vozilo nije u pokretu.
• Ne preporuča se spremanje imena koja jednako zvuče u Uconnect™ imenik.
• Vjerojatnost prepoznavanja imena u ime- niku (skinutom ili u Uconnect™ imeni-
ku) je veća kada ona nisu slična.
• Brojevi se moraju izgovarati pojedinač- no. “800” se mora izgovoriti “osam nula
nula”, a ne “osam stotina”.
• Za nulu možete izgovoriti “O” (slovo O).
• Iako je podržano međunarodno pozi- vanje većine kombinacija brojeva, neke
skraćene kombinacije možda neće biti
podržane. • U kabrioletima, performanse sustava će
možda biti umanjene zbog spuštenog
krova.
Visoke audio performanse
• Audio kvaliteta je maksimalna u slijede- ćim uvjetima:
• niska do srednja brzina ventilatora kli-matizacije,
• niska do srednja brzina vozila,
• niska buka prometa,
• glatka površina ceste
• potpuno zatvoreni prozori,
• suhi vremenski uvjeti, i
• uporaba sa sjedala vozača.
• Performanse, kao što su čistoća zvuka, eho efekt i glasnoća, uvelike ovise o te-
lefonu i mreži, a ne o Uconnect™ Phone
sustavu.
• Eho efekt se može ponekad umanjiti smanjivanjem glasnoće audio sustava.
• U kabrioletima, performanse sustava će možda biti umanjene zbog spuštenog
krova. Zadnji pozivi
Ako vaš telefon podržava opciju “Automatic
Phonebook Download” (automatsko ski-
danje imenika), Uconnect™ Phone sustav
može prebaciti popis odlaznih, dolaznih i
propuštenih poziva.
SMS poruke
Uconnect™ Phone sustav može čitati ili
slati nove poruke s vašeg telefona.
Čitanje poruka:
Ako primite novu tekstualnu poruku dok
je vaš telefon spojen na Uconnect™ Phone
sustav, on će generirati poruku kojom vas
obavještava o novoj poruci. Ako želite po-
slušati poruku:
• Pritisnite tipku
.
• Nakon poruke “Ready” i zvučnog signa- la, izgovorite “SMS Read” ili “Read Me-
ssages.”
• Uconnect™ Phone sustav će vam proči- tati tekstualnu poruku.
Nakon čitanja poruke, možete odgovori-
ti (“Reply”) ili proslijediti (“Forward”) tu
poruku koristeći Uconnect™ Phone sustav.
94
Page 102 of 345

Slanje poruka:
Možete poslati poruku koristeći Uconnect™
Phone sustav. Za slanje nove poruke:
• Pritisnite tipku
.
• Nakon poruke “Ready” i zvučnog signa- la, izgovorite “SMS Send” ili “Send Me-
ssage.”
• Možete izgovoriti poruku koju želite po- slati ili izgovoriti “List Messages” (popis
poruka). Postoji 20 unaprijed generiranih
poruka.
Za slanje poruka, pritisnite tipku
dok
sustav reproducira poruke i izgovorite
“Send”.
Uconnect™ Phone sustav će vas pitati za
ime ili broj osobe kojoj želite poslati poruku.
Popis unaprijed generiranih poruka:
1. Yes - Da
2. No - Ne
3. Where are you? – Gdje si?
4. I need more direction. – Treba više informacija. 5. L O L
6. Why - Zašto
7. I love you – Volim te
8. Call me – Nazovi me
9. Call me later – Nazovi me kasnije
10. Thanks - Hvala
11. See You in 15 minutes – Vidimo se za
15 minuta
12. I am on my way - Dolazim
13. I’ll be late – K asniti ću
14. Are you there yet? – Jesi li stigao/la?
15. Where are we meeting? – Gdje ćemo se naći?
16. Can this wait? – Može li to pričekati?
17. Bye for now – Bok za sada
18. When can we meet – K ada se možemo naći
19. Send number to call – Pošalji broj da te nazovem
20. Start without me – Počni bez mene Uključivanje/isključivanje obavijesti
o dolasku SMS poruke
Isključivanjem obavijesti o dolasku SMS
poruke će spriječiti da vas sustav obavje-
štava o tome.
• Pritisnite tipku
.
• Nakon poruke “Ready” i zvučnog si- gnala, izgovorite “Setup, SMS Incoming
Message Announcement,” nakon toga će
vam biti dan izbor koji možete promijeniti.
Bluetooth
® komunikacija veza
Uočeno je da mobilni telefoni nekad izgube
vezu sa Uconnect™ Phone sustavom. Ako
se to dogodi, veza se može općenito ponovo
uspostaviti isključivanjem i uključivanjem
telefona. Preporuča se da vaš telefon ostane
u Bluetooth
® ON režimu rada.
Paljenje
Nakon prebacivanja kontaktnog prekidača
iz položaja OFF u položaj ON ili ACC, ili
nakon promjene jezika, morate pričekati
najmanje petnaest sekundi prije uporabe
sustava.
95
Page 103 of 345

Glasovno stablo
Napomena: Dostupne glasovne naredbe su prikazane masnim slovima i podcrtane su.
96
Page 104 of 345

Napomena: Dostupne glasovne naredbe su prikazane masnim slovima i podcrtane su.
Glasovno stablo - imenik
NapomenaNapomena: Dostupne glasovne naredbe su prikazane masnim slovima i podcrtane su.
97
Page 105 of 345

Glasovno stablo
Napomena: Dostupne glasovne naredbe su prikazane masnim slovima i podcrtane su.
98
Page 106 of 345

Glasovne naredbe
Primarne
Alternativa(e)Prijevod
zero nula
one jedan
two dva
three tri
four četiri
five pet
six šest
seven sedam
eight osam
nine devet
asterix (*) star zvjezdica
plus (+) plus
hash (#) # znak
all all of them sve
Breakdown
service Pomoć na
cesti
call zovi
cancel odustani
confirmation
prompts confirmationporuke za
potvrdu
continue nastavi
delete obriši
dial biraj
download skini
Dutch Netheraland Nizozemski
edit uredi
emergency u nuždi
English Engleski
Delete all erase all obriši sve
Glasovne naredbe
Primarne
Alternativa(e)Prijevod
Espanol Španjolski
Francais Francuski
German Deutsch Njemački
help pomoć
home početna
Italian Italiano Talijanski
language jezik
list names popis imena
list phones popis
telefona
main menu return to
main menupovratak
na glavni
izbornik
mobile mobilni
mute on utišaj
mute off poglasni
new entry novi kontakt
no ne
other drugo
pair a phone upari telefon
phone
pairing pairinguparivanje
telefona
phonebook phone book imenik
previous prethodno
redial ponovo biraj
select phone select odaberi
telefon
send šalji
set up phone
settings or
phone postavke
telefonatransfer call prijenos
poziva
Uconnect™
Tutorial Uconnect™
upute
try again pokušaj
ponovo
voice training uvježbavanje
glasa
work radi
yes da
SUSTAV GLASOVNIH
NAREDBI (ako je ugrađen)
RAD SUSTAVA GLASOVNIH
NAREDBI
Ovaj sustav glasovnih naredbi
vam omogućuje da kontrolirate
vaš AM, FM radio uređaj, sa-
telitski radio, CD reproduktor i
snimač bilješki.
NAPOMENA:
Prilikom davanja naredbi, izgovarajte
ih što je više moguće normalno i mir-
no. Mogućnost sustava glasovnih na-
redbi da prepozna korisničke glasovne
naredbe uvelike ovisi o tome da li ih
izgovarate brzo i glasno.
99
Page 107 of 345

UPOZORENJE!
Bilo koji sustav glasovnih naredbi bi se
trebao koristiti u sigurnim uvjetima vo-
žnje uz poštivanje prometnih propisa. Svu
pažnju obratite na cestu ispred vas. Nepo-
štivanje ove preporuke bi moglo uzroko-
vati sudar s ozbiljnim ozljedama i smrti.
K ada pritisnete tipku glasovnih naredbi
K ada pritisnete tipku glasovnih naredbi
, začuti ćete zvučni signal. Ovaj signal
je znak za izdavanje glasovne naredbe.
NAPOMENA:
Ako unutar nekoliko sekundi ne izda-
te naredbu, sustav će vam dati popis
opcija.
Ako želite prekinuti sustav tijekom davanja
opcija, pritisnite tipku glasovnih naredbi
opcija, pritisnite tipku glasovnih naredbi
, pričekajte zvučni signal i izgovorite
vašu naredbu.
Pritisak na tipku glasovnih naredbi
dok sustav reproducira opcije se nazi-
va “upadanje”. Sustav će biti prekinut, i
nakon zvučnog signala, možete dodati ili
promijeniti naredbe. To će se pokazati kori-
snim kada naučite opcije.
NAPOMENA:
U bilo kojem trenutku možete izgovo-
riti riječi, “Cancel” (odustani), “Help”
(pomoć) ili “Main Menu” (glavni iz-
bornik).
Ove naredbe su univerzalne i mogu se ko-
ristiti u bilo kojem izborniku. Sve druge
naredbe se mogu koristiti ovisno o aktivnoj
aplikaciji.
Prilikom izdavanja naredbi, trebali bi go-
voriti jasno i uz normalnu glasnoću glasa.
Sustav će najbolje prepoznati vaš govor ako
su prozori zatvoreni i ventilator klimatiza-
cije je postavljen na nisku brzinu.
U bilo kojem trenutku, ako sustav ne pre-
pozna jednu od vaših naredbi, on će vas
upozoriti da ju ponovite.
K ako bi ćuli prvi dostupni izbornik, priti-
snite tipku glasovnih naredbi
K ako bi ćuli prvi dostupni izbornik, priti-
i izgo-
vorite “Help” ili “Main Menu”.
NAREDBE
Sustav glasovnih naredbi razumije dvije
vrste naredbi. Univerzalne naredbe su do-
stupne u bilo kojem trenutku. Lokalne na-
redbe su dostupne ako je aktivan podržani
režim rada audio sustava. Promjena glasnoće
1. Započnite izdavanje naredbe priti-
skom na tipku glasovnih naredbi
1. Započnite izdavanje naredbe priti-
.
2. Izgovorite naredbu (npr. “Help”).
3. Koristite ON/OFF VOLUME rotirajući gumb za namještanje glasnoće do že-
ljene razine dok sustav glasovnih na-
redbi reproducira poruku. Molimo vas,
uzmite u obzir da se razina glasnoće
sustava glasovnih naredbi razlikuje od
glasnoće audio sustava.
Glavni izbornik
Započnite izdavanje naredbe pritiskom na
tipku glasovnih naredbi
Započnite izdavanje naredbe pritiskom na
. Možete iz-
govoriti “Main Menu” kako bi se prebacili
na glavni izbornik.
U ovom režimu, možete izgovoriti slijedeće
naredbe:
• “Radio” (za prebacivanje na naredbe ra- dio prijemnika)
• “Disc” (za prebacivanje na naredbe CD
reproduktora)
• “Memo” (za prebacivanje na naredbe snimača bilješki)
• “Setup” (za prebacivanje na naredbe po- stavki sustava)
100
Page 108 of 345

Radio AM
Za prebacivanje na naredbe AM područja,
izgovorite “AM” ili “Radio AM”. U ovom
režimu možete izgovoriti slijedeće naredbe:
• “Frequency #” (za promjenu frekvencije)
• “Next Station” (za odabir slijedeće radio stanice)
• “Previous Station” (za odabir prethodne radio stanice)
• “Radio Menu” (za prebacivanje na iz- bornik radio prijemnika)
• “Main Menu” (za prebacivanje na glavni izbornik)
Radio FM
Za prebacivanje na naredbe FM područja,
izgovorite “FM” ili “Radio FM”. U ovom
režimu možete izgovoriti slijedeće naredbe:
• “Frequency #” (za promjenu frekvencije)
• “Next Station” (za odabir slijedeće radio stanice)
• “Previous Station” (za odabir prethodne radio stanice)
• “Menu radio” (za prebacivanje na izbor- nik radio prijemnika) • “Main Menu” (za prebacivanje na glavni
izbornik)
CD reproduktor
Za prebacivanje na režim rada CD repro-
duktora, izgovorite “Disc”. U ovom režimu
možete izgovoriti slijedeće naredbe:
• “Track” (#) (za promjenu pjesme)
• “Next Track” (za reprodukciju slijedeće pjesme)
• “Previous Track” (za reprodukciju pret- hodne pjesme)
• “Main Menu” (za prebacivanje na glavni izbornik)
Bilješke
Za prebacivanje u režim snimača glasovnih
bilješki, izgovorite “Memo”. U ovom reži-
mu možete izgovoriti slijedeće naredbe:
• “New Memo” (za snimanje nove bilješke) — Tijekom snimanja možete pritisnuti
tipku glasovnih naredbi
— Tijekom snimanja možete pritisnuti
kako bi
prekinuli snimanje. Možete nastaviti iz-
govaranjem jedne od slijedećih naredbi:
- “Save” (za spremanje bilješke)
- “Continue” (za nastavak snimanja)
- “Delete” (za brisanje bilješke) • “Play Memos” (za reprodukciju
prethodno snimljenih bilješki) -
Tijekom reprodukcije možete priti-
snuti tipku glasovnih naredbi
Tijekom reprodukcije možete priti-
kako bi prekinuli reprodukciju
bilješki. Možete nastaviti izgovara-
njem jedne od slijedećih naredbi
- “Repeat” (ponovi bilješku)
- “Next” (reproduciraj slijedeću bilješku)
- “Previous” (reproduciraj prethodnu bilješku)
- “Delete” (za brisanje bilješke)
• “Delete All” (za brisanje svih bilješki)
Postavke sustava
Za prebacivanje na postavke sustava, mo-
žete izgovoriti jedno od slijedećega:
• “Change to setup” – promijeni postavke
• “Switch to system setup” – prebaci se na postavke sustava
• “Change to setup” – promjene postavki
• “Main menu setup” – postavke glavnog izbornika, ili
101
Page 109 of 345

• “Switch to setup” – prebaci se na po-stavke
U ovom režimu, možete izgovoriti slijedeće
naredbe:
• “Language English” – jezik na Engleski
• “Language French” – jezik na Francuski
• “Language Spanish” – jezik na Španjolski
• “Language Dutch” – jezik na Nizozemski
• “Language Deutsch” – jezik na Njemački
• “Language Italiano” – jezik na Talijanski
• “Tutorial” – upute
• “Voice Training” – uvježbavanje glasa
NAPOMENA:
Uzmite u obzir da prvo morate priti-
snuti tipku glasovnih naredbi
Uzmite u obzir da prvo morate priti-
i
pričekati zvučni signal prije nego što
izgovorite naredbe “upadanja”.
UVJEŽBAVANJE GLASA
Za korisnike koji imaju poteškoća u pre-
poznavanju njihovih glasovnih naredbi ili
brojeva, može se koristiti funkcija vježbanja
glasa Uconnect™ Voice sustava. 1. Pritisnite tipku glasovnih naredbi
1. Pritisnite tipku glasovnih naredbi
i izgovorite “System Setup” i
kada se nađete u tom izborniku, izgo-
vorite “Voice Training”. Ova funkcija
će vam pomoći u uvježbavanju vašeg
glasa kako bi se poboljšalo njegovo
prepoznavanje.
2. Ponovite riječi i fraze kada to od vas zatraži Uconnect™ Voice sustav. Za
najbolje rezultate, uvježbavanje glasa
treba provesti kada je vozilo parkira-
no s upaljenim motorom, svi prozori
zatvoreni i s isključenim ventilatorom
klimatizacije. Ovaj postupak se može
ponoviti s novim korisnikom. Sustav će
se prilagoditi zadnjem uvježbavanom
glasu.
SJEDALA
Sjedala spadaju u sustav zaštite putnika.
UPOZORENJE!
• Opasno je voziti se u prtljažniku, iznu- tra ili izvan vozila. U slučaju sudara,
osobe koje se nađu u tim područjima
će biti vjerojatno ozbiljno ozlijeđene ili
poginuti.
(nastavlja se)UPOZORENJE!
(nastavlja se)
• Ne dozvolite nikome da se vozi u vašem vozilu u prostoru koji nije opremljen
sjedalima i sigurnosnim pojasevima.
U slučaju sudara, osobe koje se nađu u
tim područjima će biti vjerojatno ozbilj-
no ozlijeđene ili poginuti.
• Provjerite je su li sve osobe u vašem vo- zilu u svojim sjedalima i pravilno vezane.
ELEKTRIČKI PODESIVA
SJEDALA (ako su ugrađena)
Neke izvedbe mogu biti opremljene sa
osam-smjernim električki podesivim sjeda-
lima vozača i suvozača. Električki prekida-
či se nalaze s vanjske bočne strane sjedala.
Postoje dva prekidača za kontrolu pozicije
sjedećeg dijela i naslona sjedala.
102
Page 110 of 345

Prekidači električkog sjedala vozača
1 — Prekidač
naslona sjedala2 — Prekidač
sjedećeg dijela
Namještanje sjedala naprijed ili nazad
Sjedalo se može namjestiti naprijed ili na-
zad. Pritisnite prekidač sjedala prema na-
prijed ili nazad i sjedalo će se pomicati u
smjeru prekidača. Pustite prekidač kada
dosegnete željeni položaj.
Namještanje sjedala gore ili dolje
Visina sjedala se može namjestiti prema
gore ili dolje. Gurnite prema gore ili pri-
tisnite prema dolje stražnji kraj prekidača
sjedala i sjedalo će se pomicati u smjeru
prekidača. Pustite prekidač kada dosegnete
željeni položaj. Namještanje nagiba sjedećeg dijela
Kut sjedećeg dijela sjedala se može namje-
stiti prema gore ili dolje. Gurnite prema
gore ili pritisnite prema dolje prednji kraj
prekidača sjedala i sjedalo će se pomicati
u smjeru prekidača. Pustite prekidač kada
dosegnete željeni položaj.
Namještanje nagiba naslona sjedala
Kut naslona sjedala se može namjestiti pre-
ma naprijed ili nazad. Pritisnite prekidač
sjedala prema naprijed ili nazad i naslon će
se kretati u smjeru prekidača. Pustite pre-
kidač kada dosegnete željeni položaj.
UPOZORENJE!
•
Namještanje
sjedala tijekom vožnje,
može biti opasno. Pomicanje sjedala
može uzrokovati gubitak kontrole što
može dovesti do sudara i ozbiljnih oz-
ljeda ili smrti.
(nastavlja se)
UPOZORENJE! (Nastavak)
•
Sjedala
treba namjestiti prije vezanja
sigurnosnog pojasa dok je vozilo parki-
rano. Može doći do ozbiljnih ozljeda ili
smrti zbog nepravilnog vezanja pojasa.
•
Ne
vozite se sa previše spuštenim na-
slonom sjedala tako da se rameni dio
pojasa više ne oslanja na vaša prsa. U
slučaju sudara mogli bi ste proklizati
ispod sigurnosnog pojasa što može do-
vesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti.
OPREZ!
Ne stavljajte nikakve predmete ispod
električkog sjedala koji bi mogli sprije-
čiti njegovo pomicanje, što može dovesti
do oštećenja kontrola. Pomicanje sjedala
može biti blokirano zbog prepreke na nje-
govom putu kretanja.
103