Lancia Voyager 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 412, PDF Dimensioni: 4.44 MB
Page 241 of 412

Alloggiamento del
telecomando
Gli schermi sono dotati di alloggia-
mento incorporato per il teleco-
mando, accessibile quando sono
aperti. Per rimuovere il telecomando,
usare il dito indice per tirare e ruotare
il telecomando verso di sé. Non ten-
tare di tirare il telecomando verso il
basso, poiché la sua rimozione risulte-
rebbe piuttosto difficoltosa. Per ri-
porre il telecomando nel relativo al-
loggiamento, inserire innanzitutto
uno dei bordi lunghi del telecomando
nei due fermi di ritegno, quindi ruo-
tare nuovamente il telecomando inse-
rendolo negli altri due fermi di ritegno
finché non scatta nuovamente in sede.Disabilitazione del
telecomando
Tutte le funzionalità del telecomando
possono essere disabilitate per con-
sentire il controllo parentale.
Per disattivare il telecomando e im-
pedire cambi di canale, premere il
pulsante Video Lock sul lettore
DVD (se in dotazione). Se la vet-
tura non è dotata di lettore DVD,
consultare le istruzioni relative al-
l'autoradio per l'attivazione del
Blocco video. L'autoradio e gli
schermi segnaleranno l'avvenuta
attivazione del Video Lock (Blocco
video).
Premendo nuovamente il pulsante Video Lock (Blocco video) o ruo-
tando il dispositivo di accensione in
posizione OFF è possibile disatti-
vare il Blocco video e abilitare il
telecomando del sistema VES™. Sostituzione delle batterie
del telecomando
Il telecomando funziona con due bat-
terie di tipo AAA. Per sostituire le
batterie:
Individuare il vano batterie sul re-
tro del telecomando, quindi fare
scorrere verso il basso il coperchio
del vano batterie.
Sostituire le batterie accertandosi di orientarle come illustrato nello
schema delle polarità.
Rimontare il coperchio del vano batterie.
Funzionamento delle cuffie
Le cuffie ricevono due canali audio
distinti da un trasmettitore a raggi
infrarossi che trasmette dallo schermo
video.
Gli occupanti dei sedili anteriori rice-
vono in parte l'audio delle cuffie in
modo da poter regolarne il volume per
gli occupanti più giovani dei sedili
posteriori che potrebbero non essere
in grado di farlo da soli.
Alloggiamento del telecomando
235
Page 242 of 412

Qualora non si udisse alcun segnale
audio dopo avere aumentato il vo-
lume, verificare che lo schermo sia
acceso e in posizione abbassata, che il
canale non sia silenziato e che l'inter-
ruttore di selezione del canale sulle
cuffie sia commutato sul canale desi-
derato. Se non si sente ugualmente
alcun segnale audio, verificare che le
batterie montate nelle cuffie siano
completamente cariche.
Comandi
La spia di accensione e i comandi
delle cuffie si trovano sul padiglione
auricolare destro.NOTA: per poter udire il segnale
audio dalle cuffie è indispensabile
inserire il sistema video poste-
riore. Per preservare la durata
delle batterie, le cuffie si spengono
automaticamente circa tre minuti
dopo lo spegnimento del sistema
video posteriore.
Cambio della modalità audio per
le cuffie
1. Accertarsi che l'interruttore di se-
lezione canale/schermo del teleco-
mando sia nella medesima posizione
dell'interruttore di selezione delle cuf-
fie.
NOTA:
Quando entrambi gli interrut-
tori sono sul canale 1, il teleco-
mando controlla il canale 1 e le
cuffie sono sintonizzate sull'au-
dio del canale 1 VES™.
Quando entrambi gli interrut- tori sono sul canale 2, il teleco-
mando controlla il canale 2 e le
cuffie sono sintonizzate sull'au-
dio del canale 2 VES™. 2. Premere il pulsante MODE sul te-
lecomando.
3. Se sullo schermo è visualizzata
una sorgente video (ad esempio, un
DVD), premendo il pulsante STATUS
ne viene mostrato lo stato su un ban-
ner a comparsa nella parte inferiore
dello schermo. Premendo nuova-
mente il pulsante MODE si passerà
alla modalità successiva. Quando la
modalità è impostata su una sorgente
solo audio (ad esempio, FM), viene
visualizzato sullo schermo il menu di
selezione della modalità.
4. Quando sullo schermo viene visua-
lizzato il menu di selezione della mo-
dalità, servirsi dei pulsanti cursore del
telecomando per spostarsi tra le mo-
dalità disponibili e premere il pul-
sante ENTER per selezionare la
nuova modalità.
5. Per abbandonare il menu di sele-
zione della modalità, premere il pul-
sante BACK sul telecomando.1. Regolazione volume
2. Pulsante di accensione
3. Interruttore di selezione canale
4. Spia di accensione
236
Page 243 of 412

Sostituzione delle batterie
delle cuffie
Ciascuna cuffia funziona con due bat-
terie di tipo AAA. Per sostituire le
batterie:
Individuare il vano batterie sul pa-diglione auricolare sinistro delle
cuffie, quindi fare scorrere il coper-
chio del vano batterie verso il basso.
Sostituire le batterie accertandosi di orientarle come illustrato nello
schema delle polarità.
Rimontare il coperchio del vano batterie.
Garanzia limitata sulla
durata delle cuffie stereo
Unwired®
Chi copre questa garanzia? Questa
garanzia copre l'utilizzatore iniziale o
l'acquirente ("l'utilizzatore") di que-
ste specifiche cuffie wireless (il "pro-
dotto") di Unwired Technology LLC
("Unwired"). La garanzia non è tra-
sferibile. Che durata ha la garanzia?
La ga-
ranzia dura fino a che il prodotto resta
in possesso dell'utilizzatore.
Cosa copre questa garanzia? Salvo
quanto in seguito specificato, la ga-
ranzia copre i prodotti che durante il
normale utilizzo presentano difetti di
materiale o di lavorazione.
Cosa non copre questa garanzia?
La garanzia non copre danni o difetti
derivanti da uso improprio, abuso o
modifiche del prodotto apportate da
persone diverse da Unwired. Gli auri-
colari in gommapiuma, che si usurano
nel tempo a seguito del loro normale
utilizzo, sono specificamente esclusi
(sono disponibili auricolari sostitutivi
a un prezzo simbolico). UNWIRED
TECHNOLOGY DECLINA QUALSI-
ASI RESPONSABILITÀ PER LE-
SIONI O DANNI A PERSONE O
COSE DERIVANTI DALL'USO DEL
PRODOTTO, O PER GUASTI O DI-
FETTI DELLO STESSO; NON SARÀ
ALTRESÌ RESPONSABILE PER
DANNI GENERALI, SPECIALI, DI-
RETTI, INDIRETTI, ACCIDEN-
TALI, CONSEQUENZIALI, ESEM-
PLARI, PUNITIVI O ALTRI DANNI DI QUALSIASI GENERE O NA-
TURA. Alcuni stati e giurisdizioni po-
trebbero non consentire l'esclusione o
la limitazione dei danni consequen-
ziali o accidentali, per cui la suddetta
limitazione potrebbe non essere appli-
cabile a tutti gli utilizzatori. La pre-
sente garanzia conferisce all'utente
diritti legali specifici. L'utente po-
trebbe godere di altri diritti variabili
da giurisdizione a giurisdizione.
Quali prestazioni in garanzia con-
cede Unwired®?
Unwired®, a sua
discrezione, riparerà o sostituirà i pro-
dotti difettosi. Unwired® si riserva il
diritto di sostituire un prodotto fuori
produzione con un modello similare.
LA PRESENTE GARANZIA È
L'UNICA CONCESSA PER QUESTO
PRODOTTO, COSTITUISCE
L'UNICO ED ESCLUSIVO RIME-
DIO A DISPOSIZIONE DELL'UTI-
LIZZATORE IN CASO DI PRO-
DOTTI DIFETTOSI, E
SOSTITUISCE QUALUNQUE AL-
TRA GARANZIA (SIA ESPRESSA
CHE IMPLICITA), COMPRESA
237
Page 244 of 412

QUALSIASI GARANZIA DI COM-
MERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER
UN PARTICOLARE SCOPO.
Informazioni di sistema
Modalità condivise
In questo modo il sistema VES™ in-
dirizza le sorgenti dell'autoradio alle
cuffie e l'autoradio indirizza le sor-
genti VES™ agli altoparlanti della
vettura. Quando l'autoradio e il ca-
nale VES™ 1 o 2 si trovano nella
stessa modalità (condivisa), un'icona
VES™ resta visibile sul display del-
l'autoradio per il canale selezionato e
l'icona condivisa resta visibile sullo
schermo VES™. Quando è attiva la
modalità condivisa, la stessa sorgente
audio può essere ascoltata sul canale 1
o sul canale 2 delle cuffie.
Se le funzioni autoradio (FM, AM o
SAT) si trovano in modalità condivisa
con il VES™, solo l'autoradio è in
grado di controllare le relative fun-
zioni. In questo caso il VES™ può
condividere la modalità autoradio,
ma non può cambiare le stazioni fino
a che la modalità autoradio non vienecambiata in una modalità diversa
dalla modalità autoradio selezionata
dal VES™. Quando ci si trova in mo-
dalità condivisa, l'autoradio ha prio-
rità sul VES™ o su tutte le modalità
autoradio (FM, AM e SAT). Il VES™
può commutare il sintonizzatore
(AM/FM), dispone delle funzioni
SEEK (Ricerca), SCAN (Esegui scan-
sione), TUNE (Sintonizza) ed è in
grado di richiamare le preselezioni in
modalità autoradio fintanto che non
ci si trova in modalità condivisa.
Quando si trova in modalità condi-
visa, sia l'autoradio che il VES™ con-
trollano le funzioni video. Il VES™
può controllare le seguenti modalità
video:
1. CD: comando avanti veloce, indie-
tro veloce, scansione e brano avanti/
indietro.
2. CD Changer (nell'autoradio): di-
sco avanti/indietro e tutti i comandi
CD elencati (avanti veloce, indietro
veloce, scansione e brano avanti/
indietro).
Il VES™ può addirittura controllare
le modalità audio o video quando
l'autoradio è spenta. Il VES™ può
accedere alle modalità autoradio o di-
sco navigando attraverso il sistema
nel VES™ e attivando una modalità
autoradio o disco.
Schermata della modalità
informazioni
1. Canale 1 Modalità
2. Canale 1 Stato condiviso
3. Canale 1 Solo audio/silenziamento
4. Canale 2 Modalità
5. Canale 2 Stato condiviso
Schermata video modalità
informazioni
238
Page 245 of 412

6. Canale 2 Solo audio/silenziamento
7. Canale 1 Pulsante di azione diretta
ENTER
8. Canale 2 Pulsante di azione diretta
ENTER
9. Orologio
10. Bloccaggio video
11. Non Disponibile / Errore
12. Stato del caricatore disco
Menu del tastierino numerico
Quando nella visualizzazione relativa
al canale 1 o al canale 2 è presente
DIRECT TUNE (Sintonizzazione di-
retta), la pressione del tasto ENTER
del telecomando permette di attivare
un menu a tastierino numerico. Que-
sta schermata facilita l'immissione di
una determinata frequenza del sinto-
nizzatore, di un determinato canale
satellitare o di un determinato nu-
mero di traccia. Per immettere la cifra
desiderata:
1. Premere i pulsanti di navigazione
del telecomando (▲,▼,►,◄) per
portarsi sulla cifra desiderata. 2. Quando la cifra è evidenziata, pre-
mere il pulsante ENTER del teleco-
mando per selezionarla. Ripetere que-
sta procedura fino all'avvenuta
immissione di tutte le cifre.
3. Per eliminare l'ultima cifra, por-
tarsi sul pulsante Del (Elimina) e pre-
mere ENTER sul telecomando.
4. Una volta immesse tutte le cifre,
portarsi sul pulsante Go (Vai) e pre-
mere il pulsante ENTER del teleco-
mando.
Menu elenco stazioni
Quando si ascolta una stazione radio-
fonica satellitare, la pressione del ta-
sto MENU del telecomando permette
di visualizzare un elenco di tutti i ca-
nali disponibili. Scorrere l'elenco me-
diante i tasti di navigazione (▲,
▼)
del telecomando per individuare la
stazione prescelta e premere il tasto
ENTER del telecomando per sintoniz-
zarsi sulla stazione. Per scorrere
l'elenco più rapidamente, utilizzare le
icone Pagina su e Pagina giù sullo
schermo. Menu del disco
Quando si ascolta un CD audio o un
CD di dati, la pressione del pulsante
MENU del telecomando permette di
visualizzare un elenco di tutti i co-
mandi relativi alla riproduzione del
disco. Mediante le opzioni è possibile
attivare o disattivare la riproduzione a
scansione e la riproduzione casuale.
Impostazioni di visualizzazione
Quando si guarda una sorgente video
(video DVD con il disco in modalità
Riproduzione, video Aux, ecc.), la
pressione del pulsante SETUP sul te-
lecomando attiva il menu Display Set-
tings (Impostazioni di visualizza-
zione). Queste impostazioni regolano
Impostazioni dello schermo video
239
Page 246 of 412

l'aspetto del segnale video visualiz-
zato sullo schermo. Le impostazioni
predefinite dal Costruttore sono già
configurate per una visualizzazione
ottimale, per cui non è necessario mo-
dificarle in circostanze normali.
Per modificare le impostazioni, pre-
mere i pulsanti di navigazione (▲,▼)
del telecomando per selezionare una
voce, quindi premere i pulsanti di na-
vigazione (►, ◄) del telecomando
per modificare il valore della voce at-
tualmente selezionata. Per ripristi-
nare i valori alle impostazioni origina-
rie, selezionare l'opzione Default
Settings (Impostazioni predefinite)
del menu e premere il pulsante EN-
TER del telecomando.
Le funzionalità del disco controllano
le impostazioni del lettore DVD re-
moto (per versioni/mercati, dove pre-
visto) del DVD utilizzato nel lettore
remoto.
Ascolto del segnale audio con lo
schermo chiuso
Per ascoltare soltanto l'audio del ca-
nale con lo schermo chiuso: Impostare la sorgente e il canale
prescelti per l'audio.
Chiudere lo schermo.
Per cambiare la modalità audio at- tuale, premere il pulsante MODE
del telecomando. In tal modo verrà
selezionata automaticamente la
modalità audio disponibile succes-
siva senza servirsi del menu Mode
Select (Selezione modalità).
Quando lo schermo verrà riaperto, la schermata sarà di nuovo disponi-
bile con il menu di visualizzazione o
il supporto appropriato.
Se lo schermo è chiuso e non si sente
l'audio, verificare che le cuffie siano
accese (la spia ON è illuminata) e che
l'interruttore di selezione delle cuffie
sia impostato sul canale desiderato.
Se le cuffie sono inserite, premere il
pulsante di accensione del teleco-
mando per attivare l'audio. Se non si
sente ugualmente alcun segnale au-
dio, verificare che le batterie montate
nelle cuffie siano completamente cari-
che. Formati dei dischi
Il lettore DVD del sistema VES™ è in
grado di riprodurre i seguenti tipi di
dischi (con diametro da 120 mm o 80
mm):
DVD-Video (compressione video di
tipo MPEG-2) (vedere le note ri-
guardo ai codici regionali dei DVD)
DVD-Audio (soltanto uscita audio a 2 canali)
CD Audio
CD di dati con file in formato audio compresso di tipo MP3 e WMA
Video CD (compressione video di tipo MPEG-1)
Codici regionali dei DVD
Il lettore DVD del sistema VES™ e
molti DVD sono codificati per regione
geografica. Affinché il disco possa es-
sere riprodotto, tali codici regionali
devono coincidere. Se il codice regio-
nale del DVD non coincide con il co-
dice regionale del lettore, il disco non
verrà riprodotto e sarà espulso.
240
Page 247 of 412

Supporto DVD Audio
Quando si inserisce un DVD Audio nel
lettore del sistema VES™, per impo-
stazione predefinita viene riprodotto
il titolo audio presente sul disco (la
maggior parte dei DVD Audio con-
tiene anche un titolo Video, ma que-
st'ultimo viene ignorato). Tutto il ma-
teriale con programma a più canali
viene miscelato automaticamente su
due canali, con conseguente possibile
apparente riduzione nel livello del vo-
lume sonoro. Se si aumenta il livello
del volume sonoro per compensare
questa variazione di livello del vo-
lume, non dimenticare di diminuire il
volume prima di cambiare il disco o di
passare a un'altra modalità.
Dischi masterizzati
Il lettore DVD del sistema VES™ è in
grado di riprodurre supporti CD-R e
CD-RW masterizzati in formato CD
Audio o Video CD o in formato CD-
ROM contenenti file MP3 o WMA. Il
lettore è in grado di riprodurre anche
il contenuto in formato DVD Video
masterizzato su un supporto DVD-R oDVD-RW. I dischi in formato DVD-
ROM (stampati o masterizzati) non
sono supportati.
Qualora si masterizzi un disco me-
diante personal computer, è possibile
talvolta che il lettore DVD del sistema
VES™ non sia in grado di riprodurre
qualche porzione del disco o l'intero
disco, anche se masterizzato in un for-
mato compatibile e riproducibile su
altri lettori. Per cercare di evitare in-
convenienti di riproduzione, quando
si masterizzano i dischi adottare le
linee guida indicate di seguito.
Le sessioni aperte vengono igno-
rate. Soltanto le sessioni chiuse
sono riproducibili.
Per i CD multi-sessione che conten- gono soltanto più sessioni in for-
mato CD Audio, il lettore modifi-
cherà la numerazione dei brani in
modo che il numero di ciascun
brano sia univoco.
Per i CD di dati (ovvero i CD- ROM), utilizzare sempre il formato
ISO-9660 (livello 1 o livello 2), Jo-
liet o Romeo. Gli altri formati (come ad esempio i formati UDF,
HFS o di altro tipo) non sono
supportati.
Il lettore riconosce un massimo di 512 file e 99 cartelle per ciascun
supporto CD-R e CD-RW.
Dei DVD registrabili in formato ibrido di tipo Mixed Media verrà
riprodotta soltanto la parte Video_
TS.
Se non è possibile masterizzare un
disco riproducibile nel lettore DVD
del sistema VES™, consultare l'edi-
tore del software di masterizzazione
per richiedere ulteriori informazioni
sulla modalità di masterizzazione dei
dischi riproducibili.
Per etichettare i dischi masterizzati e
riscrivibili (CD-R, CD-RW e DVD-R)
si consiglia di utilizzare un pennarello
indelebile. Non utilizzare etichette
adesive, poiché possono staccarsi dal
disco, incepparsi e danneggiare in
modo definitivo il lettore DVD.
241
Page 248 of 412

File audio di tipo compresso (MP3
e WMA)
Il lettore è in grado di riprodurre file
di tipo MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
e WMA (Windows Media Audio) su
CD di dati (di solito su supporto CD-R
o CD-RW).
Il lettore DVD si serve sempre del-l'estensione dei file per stabilirne il
formato audio, quindi i nomi dei
file MP3 devono avere sempre
estensione ".mp3" o ".MP3" e i
nomi dei file WMA devono avere
sempre estensione ".wma" o
".WMA". Per impedire una ripro-
duzione non corretta, non utilizzare
queste estensioni per alcun altro
tipo di file.
Per i file MP3, sono supportati uni- camente i dati dei tag ID3 (come ad
esempio il nome dell'artista, il titolo
del brano, il titolo dell'album e così
via) versione 1.
I file protetti da copia (come ad esempio quelli scaricati da molti ri-
venditori di contenuti musicali via Internet) non potranno essere ri-
prodotti. Il lettore DVD ignorerà
automaticamente il file e inizierà a
riprodurre il file disponibile
successivo.
Gli altri tipi di formati di compres- sione quali ad esempio AAC, MP3
Pro, Ogg Vorbis e ATRAC3 non po-
tranno essere riprodotti. Il lettore
DVD ignorerà automaticamente il
file e inizierà a riprodurre il file
disponibile successivo.
Se si creano i file personalmente, il bit rate fisso consigliato per i file di
tipo MP3 è compreso tra 96 e 192
kbit/s, mentre il bit rate fisso con-
sigliato per i file di tipo WMA è
compreso tra 64 e 192 kbit/s. Sono
supportati anche i bit rate variabili.
Per entrambi i formati, la fre-
quenza di campionamento consi-
gliata è 44,1 kHz o 48 kHz.
Per cambiare il file attuale, utiliz- zare il tasto ▲del telecomando o
del lettore DVD per passare al file
successivo oppure il tasto ▼per
tornare all'inizio del file attuale o di
quello precedente. Per cambiare la directory corrente,
utilizzare i tasti PROG Su e Giù del
telecomando.
Errori disco
Se il lettore DVD non è in grado di
leggere il disco, sui display del sistema
VES™ e dell'autoradio viene visualiz-
zato il messaggio "Disc Error" (Errore
disco) e il disco viene espulso automa-
ticamente. Un disco sporco, danneg-
giato o di formato non compatibile
sono tutte possibili cause di visualiz-
zazione del messaggio "Disc Error"
(Errore disco).
Se il disco presenta una traccia dan-
neggiata con conseguente lettura er-
rata della traccia udibile o visibile che
persista per 2 secondi, il lettore DVD
tenterà di riprodurre il disco avan-
zando con salti di 1 - 3 secondi per
volta. Se giunge alla fine del disco, il
lettore DVD tornerà all'inizio del di-
sco e tenterà di riprodurre l'inizio
della prima traccia.
242
Page 249 of 412

In condizioni di caldo estremo, ad
esempio quando la temperatura
all'interno della vettura è superiore a
48 °C, il lettore DVD potrebbe disat-
tivarsi. Quando ciò si verifica, il let-
tore DVD visualizza il messaggio
"VES High Temp" (Temperatura ec-
cessiva VES) e disattiva i display del
sistema VES™ finché la temperatura
non torna a valori di funzionamento
in piena sicurezza. Questa disattiva-
zione è necessaria per proteggere l'ot-
tica del lettore DVD.
Display
Impostazione di un'altra linguaTutte le impostazioni del menu Lan-
guage (Lingua) presentano una parti-
colare impostazione "Other" (Altra)
per inserire lingue diverse dal giappo-
nese e dall'inglese. La selezione di
queste lingue viene effettuata utiliz-
zando uno speciale codice a 4 cifre.
Per inserire il codice di una nuova
lingua, attivare il menu Setup (Impo-
stazioni) del DVD. Per accedere al
menu Setup (Impostazioni) del DVD,
arrestare il DVD, passare alla moda-
lità autoradio, quindi configurare il
DVD e seguire le istruzioni fornite di
seguito.
Servendosi dei tasti cursore Su e
Giù del telecomando, evidenziare la
voce relativa alla lingua da modifi-
care, quindi premere il tasto EN-
TER sul telecomando.
Mediante il tasto cursore Giù del telecomando, selezionare l'impo-
stazione "Other" (Altra), quindi
premere il tasto cursore Destra del
telecomando per iniziare a modifi-
care l'impostazione. Servendosi dei tasti cursore Su e
Giù del telecomando, selezionare
una cifra per la posizione attuale.
Dopo avere selezionato la cifra, pre-
mere il tasto cursore di destra del
telecomando per selezionare la cifra
successiva. Ripetere questa se-
quenza di selezione per tutte e
quattro le cifre.
Una volta immesso l'intero codice di quattro cifre, premere il tasto
ENTER del telecomando. Se il co-
dice lingua non è abilitato, tutti i
numeri torneranno ad essere sosti-
tuiti dal simbolo "*". Se dopo que-
sta operazione le cifre risultano vi-
sibili, il codice lingua è abilitato.
Di seguito è riportato un elenco ab-
breviato di codici lingua. Per ulteriori
codici lingua, rivolgersi al centro assi-
stenziale da cui è stato acquistato la
vettura.Menu Language (Lingua) del lettore DVD
243
Page 250 of 412

Lin-
guaCo-
diceLin-
guaCo-
dice
Dutch
(olan-
dese) 2311 French
(fran-
cese)1517
Ger-
man
(tede-
sco) 1304 Ita-
lian
(ita-
liano)1819
Portu-
guese
(por-
to-
ghese) 2519 Spa-
nish
(spa-
gnolo)1418
Impostazione di Rating (Classifi-
cazione) e Password
Le impostazioni di Rating (Classifica-
zione) e Password funzionano insieme
per controllare i tipi di DVD visti dalla
propria famiglia. Alla maggior parte
dei DVD Video viene assegnato un
numero di classificazione (da 1 a 8),
dove i numeri inferiori indicano che il
contenuto è adatto a tutta la famiglia,
mentre i numeri maggiori indicano
che il contenuto è adatto solo a un
pubblico adulto. Quando viene caricato un DVD Video,
la sua classificazione viene confron-
tata con quella impostata nel lettore
DVD. Se il numero di classificazione
del disco è superiore a quello impo-
stato nel lettore viene visualizzata una
schermata di richiesta Password. Per
poter guardare il contenuto del disco,
il passeggero posteriore deve immet-
tere la password corretta adottando il
metodo di immissione password de-
scritto più avanti.
Per riprodurre tutti i dischi senza ne-
cessità di immissione di una pass-
word, impostare la classificazione del
lettore DVD al livello 8. Impostando
la classificazione al livello 1, per ri-
produrre qualsiasi DVD sarà sempre
necessario immettere la password.
Non tutti i DVD contengono una clas-
sificazione codificata, pertanto è co-
munque possibile che dischi destinati
ad un pubblico adulto possano essere
riprodotti senza necessità di immis-
sione di una password.
La classificazione predefinita è al li-
vello 8 (riproduzione di tutti i dischi
senza password) e la password prede-
finita è 0000.
Per impostare la password, attivare il
menu Setup (Impostazioni) del DVD
e seguire le ulteriori istruzioni ripor-
tate di seguito.
Servendosi dei tasti cursore di sini-
stra e destra del telecomando, sele-
zionare la scheda Rating (Classifi-
cazione).
Immissione della password per la visione dei DVD
244