ABS Lancia Ypsilon 2003 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2003, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2003Pages: 191, PDF-Größe: 2.49 MB
Page 102 of 191

99
6)Drehen Sie die Kurbel C, so dass
sich der Wagenheber öffnet und bis
die Riefung vom Wagenheber korrekt
in die benannte Riefung im Längs-
holm der Karosserie eingreift.
7)Die evtl. anwesenden Personen
darauf aufmerksam machen, dass das
Fahrzeug angehoben wird; sie müssen
sich daher aus seiner unmittelbaren
Nähe entfernen und folglich auch dar-
auf achten, es nicht zu berühren, bis
es nicht wieder abgesenkt ist.
8)Die Kurbel des Wagenhebers dre-
hen und das Fahrzeug so weit anhe-
ben, bis das auszutauschende Rad ei-
nige Zentimeter vom Boden angeho-
ben ist. Beim Drehen der Kurbel dar-
auf achten, dass dies unbehindert und
ohne Gefahren von Abschürfungen an
der Hand durch Berührungen mit
dem Boden erfolgen kann. Auch diesich in Bewegung befindlichen Ele-
mente (Schraube und Gelenke) des
Wagenhebers können Verletzungen
verursachen: den Kontakt mit ihnen
vermeiden. Bei Kontakt mit dem
Schmierfett, sich sorgfältig reinigen.
9)Die 4 Radschrauben heraus-
schrauben und die Radkappe (Aus-
führungM N) samt Rad abnehmen.
Änderungen oder Repa-
raturen in der elektrischen
Anlage, die nicht korrekt
und ohne Berücksichtigung der
technischen Merkmale der Anlage
ausgeführt werden, können Be-
triebsstörungen und Brandgefahr
verursachen.10)Sich vergewissern, dass sich auf
den Auflageflächen des Notrades kein
Schmutz und keine Fremdkörper be-
finden, die ein anschließendes Lockern
der Befestigungsschrauben bewirken
könnten. Das Notrad ansetzen und da-
12)Wagenheber herunter-
kurbeln und ihn entfernen.
13)Die Radbefestigungs-
schrauben über Kreuz, gemäß(Abb.
5)festziehen.
14)Das defekte Rad in die Reser-
veradmulde legen.
Das Notrad ist schmaler als die nor-
malen Wagenräder und darf nur für
die Streckenlänge verwendet werden,
Abb. 8
P4C00404
4C090-119 TED 11-03-2008 13:20 Pagina 99
Page 114 of 191

111
f
Kontrollleuchte, Fernlicht
Kontrollleuchte, Standlicht - Vorrüstung für Funktelefon
Kontrollleuchte, heizbare Heckscheibe
Heizbare Heckscheibe
Heckscheibenwischer
Heckscheibenwascher
Windschutzscheibenwischer
Windschutzscheibenwascher
Elektrische Spiegeleinstellung
Entfrosten, elektrische Spiegel
Fernsteuerung
Autoradioversorgung - Vorrüstung für Funktelefon -
Radionavigationssystem
Versorgung, Instrumententafel - Vorrüstung für Funktelefon
Versorgung, Check
Versorgung, Fernsteuerung der Zentralverriegelung
Hupe
Schutz, Airbag-Anlage
Schutz, ABS
Schutz, Kühlerventilator
Elektrogebläse der Fahrgastraum-Klimatisierung
Kühlerventilator
Fensterheber
Türverriegelung Anlage/Bauteil Sicherungs-Nr. Amperestärke Einbaulage
15 10A Abb. 32
10 10A Abb. 32
1 20A Abb. 32
1 20A Abb. 32
6 20A Abb. 32
6 20A Abb. 32
6 20A Abb. 32
6 20A Abb. 32
3 10A Abb. 33
1 20A Abb. 32
3 15A Abb. 32
4 15A Abb. 32
3 15A Abb. 32
3 15A Abb. 32
4 15A Abb. 32
5 20A Abb. 32
– 15A Abb. 32
6 60A-MAXI FUSE Abb. 35
30A (40A
2 bei Klimaanlage) Abb. 35
MAXI FUSE
7 30A Abb. 32
11 30A Abb. 32
1 30A Abb. 33
5 20A Abb. 33
4C090-119 TED 13-03-2008 12:55 Pagina 111
Page 115 of 191

112
f
Anlage/Bauteil Sicherungs-Nr. Amperestärke Einbaulage
Schiebedach
Zentralelektrik (linke Armaturenbrettseite)
Sicherungskasten im Handschuhfach
Über Zündschalter geschaltete Kreise und Lancia CODE
Steuerkreis und Motorkontrolle sowie Lancia CODE
Für Version mit 1242 cm
3Motor:
Kompressor
Nebenverbraucher (Lambdasonden, Verdunstungssperre,
Einschaltung des Kompressors)
Schutz des Versorgungskreises für ABS
Schutz für Motorsteuergerät
Lancia CODE
Für Version mit 1242 cm
3Motor16V:
Kompressor
Nebenverbraucher (Lambdasonden, Verdunstungssperre,
Einschaltung des Kompressors)
Schutz für Motorsteuergerät
Lancia CODE
Nebeverbraucher (Elektroeinspritzventile, Zündspulen,
Taktsensor)
Schutz für Versorgungskreis des ABS4 20A Abb. 33
1 80A-MAXI FUSE Abb. 35
4 50A-MAXI FUSE Abb. 35
5 40A-MAXI FUSE Abb. 35
3 30A-MAXI FUSE Abb. 35
1 7,5A Abb. 36
2 15A Abb. 36
3 10A Abb. 36
4 7,5A Abb. 36
5 7,5A Abb. 36
1 7,5A Abb. 36
2 15A Abb. 36
4 7,5A Abb. 36
5 7,5A Abb. 36
1 15A Abb. 37
2 10A Abb. 37
-
-
4C090-119 TED 13-03-2008 12:55 Pagina 112
Page 117 of 191

114
f
MIT DEM
WERKSTATTWAGENHEBER
Frontseite
Zum Anheben des Fahrzeugs darf
der Heberarm nur am Getriebe/Dif-
ferential und bei Verwendung einer
Holz- oder Gummizwischenlage
gemäß(Abb. 38)angesetzt werden.WENN
DAS FAHRZEUG
ANGEHOBEN
WERDEN MUSS
MIT DEM WAGENHEBER
Siehe Abschnitt “Wenn eine Reifen-
panne auftritt”, in diesem Kapitel.
Der Wagenheber dient
nur für den Radwechsel
des betreffenden Fahr-
zeugs oder für Fahrzeuge dessel-
ben Modells. Absolut nicht gestat-
tet ist ein anderer Einsatz, wie zum
Beispiel das Anheben der Fahr-
zeuge anderer Modelle. Ihn auf
keinen Fall für Reparaturen unter
dem Fahrzeug verwenden.
Bei nicht korrekt positio-
niertem Wagenheber kann
das angehobene Fahrzeug
herunterfallen. Den Wagenheber
nicht für Lasten verwenden, die
größer sind als die Last, die auf
dem Wagenheberschild angegeben
ist.
Es wird bestätigt, dass:
– der Wagenheber keiner Einstel-
lung bedarf;
– der Wagenheber nicht reparierbar
ist; er ist folglich bei Defekt durch ei-
nen originalen zu ersetzen;
– kein Werkzeug außer der in die-
sem Kapitel dargestellten Betäti-
gungskurbel am Wagenheber mon-
tierbar ist.
Abb. 38
P4C00393
4C090-119 TED 13-03-2008 12:55 Pagina 114
Page 119 of 191

116
f
WENN
DAS FAHRZEUG
ABGESCHLEPPT
WERDEN MUSS
Der Abschleppring wird mit dem
Fahrzeug mitgeliefert.
Befestigen des Abschleppringes:
1)Den Abschleppring von seiner
Halterung unter der Gepäckraum-Bo-
denmatte nehmen.
2)Den Deckel durch Ansetzen eines
Schraubendrehers an der vorgesehe-
nen Stelle aus dem Stoßfänger ent-
fernen.Beim Abschleppen sind
die entsprechenden Vor-
schriften der Straßenver-
kehrsordnung hinsichtlich Ab-
schleppeinrichtung und Verhal-
tensweise im Straßenverkehr zu
beachten.
3)Den Ring A (Abb. 42)am Ge-
windebolzenB (Abb. 43)oderC
(Abb. 44)vollständig aufschrauben,
der nach dem Entfernen des Deckels
sichtbar wird.
B- Vordere Befestigung, (Abb. 43).
C- Hintere Befestigung, (Abb. 44).
Abb. 42
P4C00135
Abb. 43
P4C00412
Abb. 44
P4C00003
4C090-119 TED 13-03-2008 12:55 Pagina 116
Page 120 of 191

117
f
Beachten Sie, dass beim
Abschleppen mit stehen-
dem Motor die Unterstüt-
zung des Bremskraftverstärkers
und der Servolenkung fehlt und
folglich am Bremspedal und am
Lenkrad bedeutend mehr Kraft
aufgewandt werden muss. Keine
Seile zum Abschleppen verwen-
den: Ruckbewegungen vermeiden.
Beim Abschleppen prüfen, dass
das Abschleppelement an der Be-
festigungsstelle keine Bauteile des
Fahrzeugs beschädigt.Beim Abschleppen den
Zündschlüssel nicht abzie-
hen, sondern ihn in die
Stellung MAR drehen: Dadurch
wird das Einrasten des Lenk-
schlosses verhindert und falls die
elektrische Anlage keinen Defekt
aufweist, können Sie die Brems-
lichter und die Blinker benutzen.
Beim Abziehen des Schlüssels
schaltet sich automatisch das
Lenkschloss ein und gestattet so-
mit nicht das Einschlagen der Rä-
der.BEI EINEM UNFALL
– Es ist wichtig, immer die Ruhe zu
bewahren.
– Wenn Sie nicht direkt beteiligt
sind, halten Sie in einem Abstand von
mindestens zehn Metern vom Unfall-
ort an.
– Halten Sie auf der Autobahn so,
daß die Notspur frei bleibt.
– Stellen Sie den Motor ab und
schalten Sie die Warnblinkanlage ein.
– Beleuchten Sie nachts den Unfall-
ort mit den Scheinwerfern.
– Verhalten Sie sich vorsichtig und
laufen Sie nicht die Gefahr, überfah-
ren zu werden.
– Weisen Sie auf den Unfall hin, in-
dem Sie das Warndreieck gut sichtbar
und im vorgeschriebenen Abstand
aufstellen.
– Falls die Türen blockiert sind, ver-
suchen Sie nicht das Fahrzeug zu ver-
lassen, indem Sie die Verbund-Wind-
schutzscheibe zertrümmern. Die
Heck- und Seitenscheiben sind leich-
ter zertrümmerbar.
4C090-119 TED 13-03-2008 12:55 Pagina 117
Page 124 of 191

121
PROGRAMMIERTE
WARTUNG
Eine korrekte Wartung ist maßge-
bend, damit das Fahrzeug im opti-
malen Zustand eine lange Lebens-
dauer erreicht.
Aus diesem Grunde hat LANCIA
alle 20tausend Kilometer eine Reihe
von Kontrollen und Wartungsarbei-
ten vorgesehen.
Es ist auf jeden Fall nützlich daran
zu erinnern, daß die Programmierte
Wartung nicht ausreicht, um allen
Anforderungen des Fahrzeugs gerecht
zu werden: auch während der an-
fänglichen Phase, vor dem Service der
20tausend Kilometer und auch nach-
her, zwischen den einzelnen Services,
bedarf das Fahrzeug der allgemeinen
Aufmerksamkeit, wie zum Beispiel
der systematischen Kontrolle mit evtl.
Korrektur der Flüssigkeitsstände, des
Reifenfülldrucks, usw.ZUR BEACHTUNGDie Services
der Programmierten Wartung sind
Vorschrift des Herstellers. Die nicht
erfolgte Durchführung derselben
kann den Verfall der Gewährleistung
bewirken.
Der Service der Programmierten
Wartung wird vom gesamten LAN-
CIA-Kundendienstnetznach festge-
legten Richtzeiten durchgeführt.
Falls sich während der Durch-
führung der einzelnen Services, außer
den vorgesehenen Arbeiten, weitere
Austausch- oder Reparaturarbeiten
als notwendig erweisen sollten, wer-
den diese erst nach Absprache mit
dem Kunden durchgeführt.
ZUR BEACHTUNG Eventuelle
kleine Funktionsstörungen sind so-
fort, ohne den nächsten fälligen Ser-
vice abzuwarten, beim LANCIA-
Kundendienstnetzzu melden.
4C120-143 TED 11-03-2008 13:22 Pagina 121
Page 131 of 191

128
MOTORÖL (Abb. 1, 2)
Die Kontrolle des Ölstandes muss
bei eben stehendem Fahrzeug und ei-
nige Minuten (zirka 5) nach dem Ab-
stellen des Motors erfolgen.
Der Ölstand muss sich ständig zwi-
schen den am Ölmeßstab eingepräg-
tenMIN- und MAX-Markierungen
befinden.
Der Abstand zwischen MINund
MAXentspricht zirka 1 Liter Öl.Ist der Ölstand bis zur MIN-Markie-
rung oder darunter gesunken, so ist
die zum Erreichen der MAX-Markie-
rung erforderliche Ölmenge durch den
Öleinfüllstutzen einzufüllen.
Dabei nie die MAX-Markierung
überschreiten.
ZUR BEACHTUNGFalls der Mo-
torölstand nach einer regelmäßigen
Kontrolle über der MAX-Markierung
liegen sollte, muss man sich zur Kor-
rektur des Ölstandes an das LANCIA-
Kundendienstnetzwenden.
ZUR BEACHTUNGBeim Nachfül-
len bzw. Erneuern des Öls ist vor der
Niveaukontrolle der Motor für einige
Sekunden in Gang zu setzen und ei-
nige Minuten nach dem Abstellen zu
warten.VERBRAUCH AN MOTORÖL
In der ersten Gebrauchszeit des
Fahrzeugs befindet sich der Motor in
der Einlaufphase; die Ölverbrauchs-
werte sind daher erst nach den ersten
5.000 ÷ 6.000 kmals stabilisiert zu
betrachten.
ZUR BEACHTUNGDer Ölver-
brauch hängt von der Fahrweise und
den Einsatzbedingungen des Fahr-
zeugs ab.
Bei sehr warmem Motor
gehen Sie äußerst vorsichtig
im Motorraum vor: Ver-
brennungsgefahr. Arbeiten Sie bei
heißem Motor sehr vorsichtig im
Motorraum, da die Gefahr von Ver-
brennungen besteht. Denken Sie
daran, dass sich der Elektrolüfter
bei heißem Motor einschalten kann:
Verletzungsgefahr.
Nie Öl nachfüllen, das
andere Merkmale besitzt
als das Öl, das bereits im
Motor eingefüllt ist.
Das alte Motoröl und das
ausgewechselte Ölfilter
enthalten für die Umwelt
gefährliche Substanzen. Für den
Wechsel des Öls und der Filter
empfehlen wir, sich an das LAN-
CIA-Kundendienstnetz zu wenden,
das entsprechend ausgerüstet ist,
um verbrauchte Öle und Filter um-
weltgerecht und in gesetzlich vor-
geschriebener Weise zu entsorgen.
4C120-143 TED 11-03-2008 13:22 Pagina 128
Page 132 of 191

129
MOTORKÜHLMITTEL(Abb. 1, 2)
ZUR BEACHTUNGDie Kühlanlage
steht unter Druck. Ersetzen Sie den
Verschluss, wenn notwendig, nur mit
einem anderen Originalverschluss; die
Effizienz der Anlage könnte sonst be-
einträchtigt werden.
Der Stand des Motorkühlmittels ist
bei kaltem Motor zu kontrollieren; er
muss zwischen den am Ausgleichs-
behälter sichtbaren MIN- und MAX-
Markierungen liegen.Bei heißem Motor den
Ausgleichsbehälter-Ver-
schluss nicht abschrau-
ben: Verbrennungsgefahr.
Bei zu niedrigem Stand ist durch den
Stutzen5des Ausgleichsbehälters
langsam eine Mischung aus 50% de-
stilliertem Wasser und 50% Flüssig-
keitPARAFLU
11vonFL Groupein-
zufüllen, bis fast der MAX-Stand er-
reicht ist.
Die Mischung PARAFLU
11und de-
stilliertes Wasser zu je 50% schützt
vor Frost bis –35 °C.FLÜSSIGKEIT FÜR
WINDSCHUTZSCHEIBEN-
UND HECKSCHEIBENWASCHER
(Abb. 1, 2)
Beim Nachfüllen von Flüssigkeit,
den Stopfen 4entfernen und den
Behälter vollständig füllen.
Eine Mischung aus Wasser und
FlüssigkeitDP1in folgenden Ver-
hältnissen verwenden:
– 30%DP1und 70% Wasser, im
Sommer.
– 50% DP1und 50% Wasser, im
Winter.
Bei Temperaturen unter –20°C un-
verdünntesDP1verwenden.
ZUR BEACHTUNGNicht mit lee-
rem Scheibenwaschbehälter fahren:
Die Verwendung des Scheibenwa-
schers trägt wesentlich zur Verbesse-
rung der Sicht bei.
Einige handelsüblichen
Zusätze für Scheibenwi-
schanlagen sind ent-
flammbar. Der Motorraum enthält
heiße Teile, die bei Kontakt mit
der Flüssigkeit Brandgefahr ver-
ursachen könnten.
4C120-143 TED 11-03-2008 13:22 Pagina 129
Page 140 of 191

137
hängungen und die Lenkung zu be-
schädigen.
Die Reifen altern auch dann, wenn
sie wenig bzw. nicht gebraucht wer-
den. Risse im Gummi des Reifenpro-
fils oder in den Flanken sind Alters-
erscheinungen. Reifen, die über 6
Jahre am Fahrzeug montiert sind,
müssen auf jeden Fall von einem
Fachmann auf Einsatzfähigkeit über-
prüft werden. Nicht vergessen, auch
das Notrad mit besonderer Sorgfalt zu
überprüfen.
Nie Reifen verwenden, über deren
Herkunft man nicht sicher ist.
Am Lancia Y sind schlauchlose Rei-
fen montiert. In diese Reifen dürfen
absolut keine Schläuche verwendet
werden.
Bei Erneuerung eines Reifens ist es
angebracht, auch das Reifenventil zu
erneuern.Für einen gleichmäßigen Ver-
schleiß zwischen den Reifen der Vor-
der- und Hinterachse empfehlen wir
einen Wechsel der Reifen alle 10- bis
15 tausend Kilometern, und zwar
unter Beibehaltung der Wagenseite,
um die Drehrichtung der Reifen
nicht zu ändern.GUMMI-
SCHLAUCH-
LEITUNGEN
Bei den Gummischlauchleitungen
der Bremsanlage und der Kraftstoff-
versorgung, sorgfältig den Plan der
Programmierten Wartung einhalten.
Der Ozon, die hohen Temperaturen
und der lange Flüssigkeitsmangel in
der Anlage können Verhärtung und
Brüchigkeit der Leitungen und folg-
lich evtl. Leckstellen verursachen.
Eine aufmerksame Kontrolle ist da-
her angebracht.
Die Reifen nicht über
Kreuz austauschen, d.h.
von der rechten Fahrzeug-
seite auf die linke und umgekehrt.
4C120-143 TED 11-03-2008 13:22 Pagina 137