Lancia Ypsilon 2012 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2012Pages: 307, PDF Size: 13.84 MB
Page 251 of 307

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNEZALECANE PRODUKTY I ICH PARAMETRYPrzeznaczenieParametry jakościowe płynów i
olejów dla prawidłowego
funkcjonowania samochoduMateriał y eksploatacyjne
oryginalneOkres wymiany
Oleje do silników
benzynowychOlej całkowicie syntetyczny o
lepkości SAE 5W-40 ACEA C3.
Kwalifikacja FIAT 9.55535-S2.SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Oleje smarujące do
silników na olej
napędowyOlej całkowicie syntetyczny o
lepkości SAE 5W-30.
Kwalifikacja FIAT 9.55535-S1.SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowychW przypadku silników diesla, w razie awarii i przy braku dostępności produktów oryginalnych, akceptowane są
oleje o osiągach minimalnych ACEA C2. W tym przypadku nie są gwarantowane osiągi optymalne silnika i
zaleca się możliwie jak najszybszą ich wymianę na oleje zalecane przez ASO Lancia.
Użycie produktów o parametrach niższych niż ACEA C3 w przypadku silników benzynowych i ACEA C2 w
przypadku silników na olej napędowy, może spowodować uszkodzenia silnika z utratą gwarancji.
W przypadku wersji 0.9 Twin-Air 85KM użycie olejów o parametrach niższych niż ACEA C3 i o lepkości
SAE innej niż 5W-40 mogłoby spowodować uszkodzenie silnika nie objęte gwarancją.
249POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 252 of 307

PrzeznaczenieParametry jakościowe płynów i
olejów dla prawidłowego
funkcjonowania samochoduMateriał y eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Oleje i smary do
przeniesienia napęduOlej syntetyczny klasy SAE 75W.
Kwalifikacja FIAT 9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechaniczna skrzynia
biegów i mechanizm
różnicowy
Smar z dodatkiem dwusiarczku
molibdenu do wysokich
temperatur użycia. Gęstość
NL.G.I. 1-2. Kwalifikacja FIAT
9.55580TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Przeguby homokinetyczne
po stronie koła
Smar specyficzny do przegubów
homokinetycznych o niskim
współczynniku tarcia. Gęstość
NL.G.I. 0-1. Kwalifikacja FIAT
9.55580TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
Płyn hamulcowyPłyn syntetyczny do układów
hamulcowych i sprzęgieł.
Przekracza specyfikacje: FMVSS
nr 116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704. Kwalifikacja FIAT 9.55597TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93Hamulce hydrauliczne i
hydrauliczne sterowanie
sprzęgłem
250POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 253 of 307

PrzeznaczenieParametry jakościowe płynów i
olejów dla prawidłowego
funkcjonowania samochoduMateriał y eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Ochronny do
chłodnicOchronny o działaniu
zapobiegającym zamarzaniu,
koloru czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego ze
związkami organicznymi.
Przewyższa wymagania
specyfikacji CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306. Kwalifikacja
FIAT 9.55523PARAFLU
UP
(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Układy chłodzenia wartość
procentowa zastosowania:
50% wody destylowanej
50% PARAFLU
UP
(**)
Dodatek do oleju
napędowegoDodatek do oleju napędowego
niezamarzający o działaniu
ochronnym dla silników DieslaTUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Do mieszania z olejem
napędowym (25 cm3 na 10
litrów)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/szyby
tylnejMieszanina alkoholi i środków
powierzchniowo-czynnych.
Przewyższa specyfikację CUNA
NC 956-11. Kwalifikacja FIAT
9.55522TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach spryskiwaczy szyb(*) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać lub mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**) W szczególnie ostrych warunkach klimatycznych zaleca się mieszankę 60%PARAFLU
UP
i 40% wody destylowanej.
251POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 254 of 307

ZUŻYCIE PALIWAWartości zużycia paliwa podane w poniższej tabeli zostały określone na podstawie prób homologacyjnych,
zgodnie z obowiązującymi wymaganiami Dyrektyw europejskich.
W celu określenia zużycia paliwa wykonano następujące procedury:
❒cykl miejski: po rozruchu na zimno przeprowadzono symulację jazdy samochodem w ruchu drogowym w
mieście;
❒cykl pozamiejski: przeprowadzono symulację jazdy samochodem w ruchu drogowym poza miastem, z
częstymi przyspieszeniami na wszystkich biegach i prędkością w zakresie od 0 do 120 km/h;
❒cykl mieszany: został określony na podstawie symulacji jazdy samochodem w proporcji ok. 37% w cyklu
miejskim i ok. 63% w cyklu pozamiejskim.
OSTRZEŻENIE Typologia przebiegu, sytuacje na drodze, warunki atmosferyczne, styl jazdy, stan ogólny
samochodu, poziom wyposażenia/dodatków/akcesoriów, używanie klimatyzacji, obciążenie samochodu,
bagażnik dachowy, inne sytuacje, które wpływają na współczynnik aerodynamiczny lub opory podczas jazdy
powodują, że wartości zużycia paliwa mogą być różne od tych, jakie uzyskano.
ZUŻYCIE PALIWA ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCĄ DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ (litry/100 km)Wersje Cykl miejski Cykl pozamiejski Cykl mieszany
0.9 TwinAir 85KM5,0 3,8 4,2
1.2 8V 69KM6,4 4,1 4,9
1.3 16V Multijet4,7 3,2 3,8
252POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 255 of 307

EMISJE CO
2
Wartości emisji CO
2, podane w poniższej tabeli, odnoszą się do zużycia w cyklu mieszanym.
Wersje Emisje CO
2zgodnie z obowiązującą dyrektywą europejską (g/km)
0.9 TwinAir 85KM99
1.2 8V 69KM115
1.3 16V Multijet99
253POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 256 of 307

ROZPORZĄDZENIE DOT YCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJIOd wielu lat Lancia rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska, poprzez stałą
poprawę procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej ekologicznych produktów. W celu zapewnienia
klientom najlepszej możliwej usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na
zobowiązania wynikające z Dyrektywy Europejskiej 2000/53/WE, dotyczącej pojazdów wycofanych z
eksploatacji, Lancia oferuje swoim klientom możliwość oddania swoich samochodów (*) po okresie eksploatacji
bez żadnych dodatkowych kosztów.
Dyrektywa Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz
lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową. Prawie
we wszystkich krajach Unii Europejskiej do 1 stycznia 2007 roku odbiór po koszcie zerowym odbywa się
tylko dla samochodów zarejestrowanych od 1 lipca 2002 roku, natomiast od 2007 roku odbiór będzie
następował po koszcie zerowym, niezależnie od roku rejestracji, pod warunkiem, że samochód będzie posiadał
swoje podstawowe elementy (przede wszystkim silnik i nadwozie) i nie będzie w nim dodatkowych odpadów.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, należy zwrócić się albo do naszych
Dealerów albo do jednej ze Stacji demontażu posiadającej autoryzację Lancia. Stacje tego typu zostały uważnie
dobrane, tak aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, w poszanowaniu środowiska.
Informacje o centrach złomowania i gromadzenia można znaleźć w siedzibach koncesjonariuszy sieci Lancia
lub dzwoniąc na numer zielony 00800 526242 00 lub wchodząc na stronę internetową Lancia.
(*) Samochód do przewożenia osób z maksymalnie dziewięcioma miejscami, o dopuszczalnej masie całkowitej
równej 3,5 t
254POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
Page 257 of 307

SPIS TREŚCI
OPIS OGÓLNY............................................................257
ZALECENIA..............................................................257
PARAMETRY TECHNICZNE................................259
Głośniki w wersji wyposażenia Audio Base ..................259
Głośniki w wersji wyposażenia 360° HI-FI MUSIC....259
SZYBKI PRZEWODNIK ............................................260
Funkcje ogólne..............................................................261
Funkcje radia ................................................................262
Funkcje CD ..................................................................262
Funkcje Media Playera (tylko zBlue&Me™) ............263
PRZYCISKI NA KIEROWNICY ...............................264
OPIS OGÓLNY............................................................266
F UNKCJE I USTAWIENIA ........................................267
WŁĄCZANIE RADIOODTWARZACZA .............267
WYŁĄCZANIE RADIODTWARZACZA .............267
WYBÓR F UNKCJI RADIA ......................................267
WYBÓR F UNKCJI CD .............................................268
F UNKCJA ZAPAMIĘTYWANIA ŹRÓDŁA
AUDIO ........................................................................268
REGULACJA GŁOŚNOŚCI.....................................268
F UNKCJA MUTE/PAUZA .......................................268
REGULACJE AUDIO ...............................................268
REGULACJA TONÓW (niskie/wysokie) ..................269
REGULACJA BALANSU..........................................269
REGULACJA FADER ...............................................270
F UNKCJA LOUDNESS ............................................270
F UNKCJA EQ ...........................................................270
F UNKCJA USER EQ SETTINGS ..........................271
MENU .........................................................................271
Funkcja AF SWITCHING ........................................272Funkcja TRAFFIC INFORMATION .......................272
Funkcja REGIONAL MODE ...................................273
Funkcja MP3 DISPLAY .............................................274
Funkcja SPEED VOLUME .......................................274
Funkcja RADIO ON VOLUME ...............................275
Funkcja SPEECH VOLUME ....................................275
Funkcja AUX OFFSET ..............................................276
Funkcja RADIO OFF .................................................276
Funkcja SYSTEM RESET ..........................................276
PRZYSTOSOWANIE DO PODŁĄCZENIA
TELEFONU................................................................276
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ ........................277
RADIO (TUNER).........................................................278
WPROWADZENIE ...................................................278
WYBÓR ZAKRESU CZĘSTOTLIWOŚCI ............278
PRZYCISKI WYBORU .............................................278
ZAPAMIĘTANIE OSTATNIEJ SŁUCHANEJ
STACJI .........................................................................278
DOSTRAJANIE AUTOMATYCZNE .....................279
DOSTRAJANIE RĘCZNE .......................................279
F UNKCJA AUTOSTORE ........................................279
ODBIÓR ALARMU O ZAGROŻENIU .................280
F UNKCJA EON (Enhanced Other Network) ............280
STACJE STEREO ......................................................280
ODTWARZACZ CD ...................................................281
WPROWADZENIE ...................................................281
WYBÓR ODTWARZACZA CD .............................281
WKŁADANIE/WYSUWANIE PŁYTY CD ............281
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU...................282
WYBÓR UTWORU (kolejnego/poprzedniego) .........282
255
RADIOODTWARZACZ
Page 258 of 307

SZYBKIE PRZEWIJANIE UTWORÓW DO
PRZODU/DO TYŁU .................................................282
F UNKCJA PAUZA .....................................................283
ODTWARZACZ CD MP3 ..........................................283
WPROWADZENIE ...................................................283
TRYB MP3 ..................................................................283
WYBÓR SESJI MP3 NA PŁYTACH
HYBRYDOWYCH.....................................................284
WSKAZANIA NA WYŚWIETLACZU...................284
WYBÓR NASTĘPNEGO/POPRZEDNIEGO
FOLDERU ..................................................................285
STRUKTURA FOLDERÓW ....................................285AUX (tylko, gdy na wyposażeniu znajduje się system
Blue&Me™) .................................................................285
WPROWADZENIE ...................................................285
TRYB AUX..................................................................285
DIAGNOSTYKA USTEREK ......................................286
OPIS OGÓLNY .........................................................286
ODTWARZACZ CD .................................................286
ODTWARZACZ PLIKÓW MP3 .............................286
256
RADIOODTWARZACZ
Page 259 of 307

OPIS OGÓLNYRadioodtwarzacz zaprojektowano zgodnie ze
specyficznymi właściwościami wnętrza nadwozia oraz
nadano mu osobliwy wygląd, który doskonale pasuje
do stylu i budowy deski rozdzielczej.
Poniżej przedstawiono wskazówki dotyczące obsługi,
które zalecamy uważnie przeczytać.
ZALECENIA
Bezpieczeństwo na drodze
Należy nauczyć się używać różnego rodzaju funkcji
radioodtwarzacza (na przykład programowania stacji)
jeszcze przed rozpoczęciem jazdy.
Warunki odbioru
Podczas jazdy warunki odbioru stale się zmieniają.
Odbiór może być słabszy z powodu obecności w
pobliżu gór, budynków lub mostów, szczególnie, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej odległości od
nadajnika danej stacji.
Uwaga
Podczas odbioru informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności w stosunku do
odbioru normalnego.
UWAGA
Zbyt wysoko ustawiona głośność zagraża
bezpieczeństwu kierowcy i innych
użytkowników ruchu drogowego. Głośność należy
zawsze wyregulować w taki sposób, aby móc
słyszeć dźwięki dochodzące z otoczenia
samochodu.
Konser wacja i pielęgnacja
Panel należy czyścić wyłącznie miękką i antystatyczną
szmatką. Produkty detergentowe i nabłyszczające
mogą uszkodzić jego powierzchnię.
CD
Obecność brudu, rysy lub ewentualne deformacje na
płytach CD mogą spowodować przeskakiwanie
ścieżek podczas odtwarzania i złą jakość dźwięku. W
celu zapewnienia optymalnych warunków
odtwarzania, należy przestrzegać poniższych zaleceń:
❒używać wyłącznie płyt CD z oznaczeniem:
257
RADIOODTWARZACZ
Page 260 of 307

❒czyścić dokładnie miękką szmatką każdą płytę CD
z ewentualnych śladów palców i kurzu. Trzymać
płyty CD za krawędź zewnętrzną i czyścić od
środka w kierunku strony zewnętrznej;
❒do czyszczenia płyt nie używać nigdy produktów
chemicznych (np. sprayów antystatycznych lub
rozpuszczalników), ponieważ mogą uszkodzić
powierzchnię płyty CD;
❒po zakończeniu odtwarzania wkładać płytę CD do
odpowiedniego opakowania, aby uniknąć jej
uszkodzenia;
❒nie wystawiać płyt CD na bezpośrednie działanie
słońca, wysokich temperatur czy wilgoci przez
dłuższy okres czasu;
❒nie naklejać na powierzchnie płyt CD naklejek i nie
pisać po powierzchni nagranej ołówkiem lub
piórem;
❒nie używać płyt CD mocno porysowanych,
zdeformowanych, pękniętych, itp. Użycie tego typu
płyt spowoduje nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie odtwarzacza;
❒w celu uzyskania najlepszej jakości odtwarzania
audio, wymagane jest stosowanie oryginalnie
nagranych nośników CD. Nie gwarantuje się
prawidłowego funkcjonowania w przypadku użycia
nośników CD-R/RW nieprawidłowo nagranych
i/lub o pojemności maksymalnej większej niż 650
MB;❒nie należy używać folii ochronnych do płyt CD
dostępnych na rynku lub płyt wyposażonych w
stabilizatory, itd., ponieważ mogą one zablokować
się w mechanizmie wewnętrznym i uszkodzić płytę.
❒w przypadku używania płyt CD zabezpieczonych
przed kopiowaniem, może okazać się konieczne
odczekanie kilku sekund zanim system rozpocznie
ich odtwarzanie. Ponadto nie można
zagwarantować, że odtwarzacz CD odtworzy
jakąkolwiek płytę chronioną. O zabezpieczeniu
przed kopiowaniem często informuje się niewielką
lub trudną do odczytania czcionką na okładce płyty,
a napisy jakie mogą się pojawić to na przykład:
“COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”,
“THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A
PC/MAC” czy też mogą widnieć na nich
oznaczenia symboliczne, jak na przykład:
❒Odtwarzacz płyt CD jest w stanie odczytać
większość systemów kompresji dostępnych obecnie
na rynku (np.:LAME, BLADE, XING,
FRAUNHOFER), ale w wyniku szybkiego rozwoju
tych systemów, nie gwarantuje się odczytu
wszystkich formatów kompresji.
258
RADIOODTWARZACZ