Lancia Ypsilon 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Ypsilon, Model: Lancia Ypsilon 2014Pages: 315, PDF Size: 13.37 MB
Page 131 of 315

ATENÇÃO Rodando a chave de ignição para a
posição MAR, se todos os cintos (anteriores e
posteriores) já estiverem apertados, as luzes
avisadoras permanecerão acesas com luz fixa
durante 30 segundos.
ATENÇÃO Rodando a chave de ignição para a
posição MAR, as luzes avisadoras relativas aos
cintos apertados acender-se-ão com luz fixa verde,
enquanto que as luzes avisadoras relativas aos
cintos desapertados ficarão acesas com luz fixa
vermelha. Se também o último cinto for apertado,
as luzes avisadoras permancerão acesas com luz
fixa verde durante 30 segundos e depois
apagar-se-ão.
PRÉ-TENSORESO veículo é dotado de pré-tensores para os cintos
de segurança anteriores que, em caso de choque
frontal violento, recolhem de alguns centímetros a
fita dos cintos, garantindo assim a perfeita
aderência dos cintos ao corpo dos ocupantes, antes
de iniciar a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhecida pelo
recuo da fita em direcção ao enrolador. Para além
disso, o veículo possui um segundo dispositivo
de pré-tensão (instalado na zona do friso)easua
activação é reconhecível pelo encurtamento do
cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor, pode
verificar-se uma ligeira emissão de fumo; este
fumo não é nocivo e não indica um princípio de
incêndio.
ATENÇÃO Para ter a máxima protecção da acção
do pré-tensor, utilizar o cinto mantendo-o bem
aderente ao tronco e à bacia.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação: Qualquer
intervenção de modificação das suas condições
originais invalida a sua eficiência. Se, devido
a eventos naturais excepcionais (por ex.:
inundações, marés cheias, etc.), o dispositivo tiver
sido molhado por água e lama, é obrigatório
proceder à sua substituição.
127CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 132 of 315

AVISO
O pré-tensor pode ser utilizado só
uma vez. Depois de ter sido activado,
dirigir-se à Rede de Assistência Lancia para
o substituir. Para conhecer a validade do
dispositivo ver a etiqueta situada na chapa
da porta: ao aproximar-se este prazo de
validade, dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia para executar a substituição do
dispositivo.Intervenções que comportam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações; estas
condições não abrangem as vibrações
induzidas pelas asperezas da estrada ou pelo
superamento acidental de pequenos
obstáculos, passeios, etc. Dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia sempre que se tenha de
intervir.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os enroladores
estão equipados, no seu interior, com um
dispositivo que permite dosear adequadamente a
força que actua no tórax e nos ombros durante
a acção de retenção dos cintos em caso de colisão
frontal.AVISOS PARA A UTILIZAÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer respeitar aos
ocupantes do veículo) todas as disposições
legislativas locais relativas à obrigação e forma de
utilização dos cintos de segurança. Apertar sempre
os cintos de segurança antes de iniciar a viagem.
O uso dos cintos é necessário também para as
mulheres grávidas: para elas e para o nascituro o
risco de lesões, em caso de colisão, é claramente
menor se tiverem os cintos colocados. As grávidas
devem posicionar a parte inferior do cinto muito
em baixo, de modo que passe sobre a bacia e sob a
barriga (como indicado na fig. 98).
fig. 98
L0F0010
128CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 133 of 315

AVISO
Para ter a máxima protecção, manter
o encosto na posição erecta, apoiar
bem as costas e manter o cinto bem aderente
ao tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos lugares
anteriores, seja dos posteriores! Viajar sem o
cinto de segurança apertado aumenta o
risco de lesões graves ou de morte em caso
de colisão.
AVISO
É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto
de segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo
de intervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado. Contactar
sempre a Rede de Assistência Lancia.
O cinto posicionado na cintura não deve estar
torcido. A parte superior deve passar no ombro e
atravessar diagonalmente o tórax. A parte inferior
deve aderir à bacia (como indicado na fig. 99) e
não ao abdómen do passageiro. Não utilizar
dispositivos (molas, fechos, etc.) que impeçam o
contacto dos cintos de segurança com o corpo dos
ocupantes.Cada cinto de segurança deve ser utilizado só por
uma pessoa: não transportar crianças ao colo
dos passageiros utilizando os cintos de segurança
para a protecção de ambos fig. 100. De modo
geral, não apertar nenhum objecto à pessoa.
fig. 99
L0F0011
fig. 100
L0F0012
129CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 134 of 315

AVISO
Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído totalmente
junto com as ancoragens, os parafusos de
fixação das ancoragens e com o pré-tensor;
de facto, mesmo que não apresente defeitos
visíveis, o cinto pode ter perdido as suas
propriedades de resistência.
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de
segurança, observar atentamente os seguintes
avisos:
❒utilizar sempre os cintos bem esticados, não
torcidos; certifique-se que estes deslizem
livremente sem impedimentos;
❒após um acidente de uma certa gravidade,
substituir o cinto de segurança usado, mesmo se
aparentemente não estiver danificado.
Substituir igualmente o cinto de segurança em
caso de activação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos de segurança, lavá-los à
mão com água e sabão neutro, enxaguar e
deixar secar à sombra. Não utilizar detergentes
agressivos, branqueadores ou corantes e
qualquer outra substância química que possa
enfraquecer as fibras do cinto;❒evite que os enroladores sejam molhados: o seu
correcto funcionamento é garantido só se não
sofrerem infiltrações de água
❒substituir o cinto quando estiverem presentes
sinais de ligeiro desgaste ou cortes.
130CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 135 of 315

TRANSPORTAR CRIANÇAS EM
SEGURANÇAPara uma maior protecção em caso de impacto,
todos os passageiros devem viajar sentados e
protegidos por adequados sistemas de segurança.
Esta prescrição é obrigatória, conforme a directiva
2003/20/CE, em todos os países membros da
União Europeia.
Isto aplica-se principalmente às crianças. Para as
crianças, em relação aos adultos, a cabeça é
proporcionalmente maior e mais pesada do que o
resto do corpo, enquanto que os músculos e a
estrutura óssea não estão totalmente
desenvolvidos.
Portanto, para a sua retenção correcta, em caso de
colisão, são necessários sistemas diferentes dos
cintos de segurança dos adultos.
Os resultados da investigação para uma melhor
protecção das crianças estão resumidos no
Regulamento Europeu ECE-R44, que além de os
tornar obrigatórios, subdivide os sistemas de
retenção em cinco grupos:Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção devem indicar os
dados de homologação, junto com a marca de
controlo, numa etiqueta fixada firmemente na
cadeirinha, a qual não deve ser absolutamente
removida. Acima de 1,50 m de estatura, as
crianças, do ponto de vista dos sistemas
de retenção, são equiparadas aos adultos e usam
normalmente os cintos. Na Lineaccessori Lancia,
estão disponíveis cadeiras para crianças
adequadas a cada grupo de peso. Recomenda-se
esta selecção, uma vez que foram concebidos e
experimentados especificamente para os veículos
Lancia.
AVISO
Com o airbag lado do passageiro
activo, não colocar cadeirinhas no
banco anterior, viradas para trás. A
activação do airbag, em caso de colisão,
pode produzir lesões mortais nas crianças
transportadas, independentemente da
gravidade da colisão. É aconselhável
transportar sempre as crianças sentadas na
própria cadeirinha no banco posterior,
uma vez que esta é a posição mais protegida
em caso de colisão.
131CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 136 of 315

AVISO
Caso seja necessário transportar uma
criança no banco anterior lado do
passageiro, com uma cadeirinha virada ao
contrário do sentido de andamento, os
airbags do lado do passageiro (frontal e
lateral de protecção torácica/pélvica (side
bag), devem ser desactivados através do
Menu de configuração, verificando a efectiva
desactivação através da luz avisadora
colocada no painel de instrumentos. Além
disso, o banco do passageiro deve ser
regulado para a posição mais recuada, para
evitar possíveis contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
MONTAGEM DE CADEIRINHA PARA
CRIANÇAS "UNIVERSAL" (com os
cintos de segurança)GRUPO0e0+
As crianças até 13 kg devem ser transportadas
virados para trás numa cadeirinha tipo berço que,
segurando a cabeça, não força o pescoço em caso
de travagens bruscas.
O berço é fixado pelos cintos de segurança do
veículo, como indicado em fig. 101 e deve por sua
vez segurar a criança com os seus cintos
incorporados.
fig. 101
L0F0013
132CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 137 of 315

GRUPO 1
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças podem ser
transportadas viradas para a frente fig. 102.
AVISO
Existem cadeirinhas equipadas com
ganchos Isofix, que permitem uma
fixação estável ao banco sem utilizar os
cintos de segurança do veículo.
AVISO
As ilustrações são apenas indicativas
para a montagem. Montar a
cadeirinha para crianças de acordo com as
instruções obrigatoriamente fornecidas
com a mesma.GRUPO 2
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso podem ser
retidas directamente pelos cintos de segurança do
veículo fig. 103.
As cadeirinhas têm a mais só a função de
posicionar correctamente a criança em relação aos
cintos de segurança, de modo a que a secção
diagonal adira ao tórax e nunca ao pescoço e que
a secção horizontal adira à bacia e não ao
abdómen da criança.
fig. 102
L0F0187
fig. 103
L0F0014
133CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 138 of 315

GRUPO 3
Para crianças dos 22 aos 36 kg de peso existem
uns relevos específicos que permitem a correcta
passagem do cinto de segurança.
A fig. 104 ilustra um exemplo de correcto
posicionamento da criança no banco posterior.
As crianças com mais de 1,50 m de altura devem
utilizar os cintos de segurança como os adultos.
AVISO
As ilustrações são apenas indicativas
para a montagem. Montar a
cadeirinha para crianças de acordo com as
instruções obrigatoriamente fornecidas
com a mesma.
fig. 104
L0F0015
134CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 139 of 315

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRINHAS
UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a
possibilidade de montagem das cadeirinhas para crianças, nos vários locais do veículo, de acordo com a
tabela seguinte:Grupo Faixas de pesoBanco do
passageiro
dianteiroPassageiro posterior
centralPassageiros
posteriores
laterais
Grupo 0, 0+ até 13 kg
UXU
Grupo 1 9-18 kg
UXU
Grupo 2 15-25 kg
UXU
Grupo 3 22-36 kg
UXU
U= Idóneo para os sistemas de retenção da categoria "Universal" conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os
"Grupos" indicados.
X= Lugar sentado não adequado para crianças desta categoria de peso
135CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 140 of 315

Principais normas de segurança a seguir para
o transporte de crianças:
❒Instalar as cadeirinhas para criança no banco
posterior, uma vez que esta é a posição mais
protegida em caso de acidente.
❒Em caso de desactivação do airbag frontal do
passageiro, verificar sempre, através do
acendimento permanente da respectiva luz
avisadora no quadro de instrumentos,
que ocorreu a desactivação.
❒Respeitar escrupulosamente as instruções
fornecidas com a cadeirinha para crianças, que
o fornecedor deve anexar obrigatoriamente.
Conservar no veículo, juntamente com os
documentos e com o presente manual. Não
utilizar cadeirinhas usadas, sem instruções de
utilização.
❒Verificar sempre com um puxão no cinto a
fixação efectiva dos cintos de segurança.
❒Cada sistema de retenção é rigorosamente
relativo a um lugar; nunca transportar duas
crianças ao mesmo tempo.
❒Verificar sempre que os cintos não apoiem no
pescoço da criança.
❒Durante a viagem, não permitir que a criança
assuma posições anormais ou desaperte os
cintos.❒Nunca transportar crianças ao colo, nem no
caso de recém-nascidos. Ninguém consegue reter
uma criança em caso de acidente.
❒Em caso de acidente substituir a cadeirinha por
uma nova.
136CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E
CUIDADOS
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO