Lexus GS450h 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2008Pages: 598, PDF Size: 14.85 MB
Page 91 of 598

90
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique.
●Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce
de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci.
■Certifications du système d’immobilisation du moteur Pour véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été
mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieu r du véhicule lorsque vous le quittez.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, le témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
FCC ID: NI4TMIMB-1
GS_D_HV.book Page 90 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 92 of 598

91
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Pour véhicules commercialisés au Canada
Son utilisation est soumise aux deux cond itions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes
les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable
de l’équipement.
ATTENTION
■Certifications du système d’immobilisation du moteur
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
NOTE
■Pour que le système fonctionne convenablement
Ne jamais essayer de modifier, d’enlever ou de désactiver le système
d’immobilisation du moteur. En cas de modification non autorisée, le bon
fonctionnement du système ne serait plus assuré.
GS_D_HV.book Page 91 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 93 of 598

92
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Alarme
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes.
●Une portière verrouillée ou le coffre est ouvert par un moyen
autre que le système d’accès intelligent avec démarrage par
bouton-poussoir, la télécommande ou la clé mécanique. (Les
portières se verrouillent de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé.
■ Réglage du système d’alarme
Fermez et verrouillez toutes les
portières, le coffre et le capot.
L’alarme s’activera
automatiquement au bout de
30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système est
activé.
■Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou
interrompre l’alarme.
●Déverrouillez les portières ou le coffre.
● Placez le contacteur “POWER ” en mode ACCESSORY ou ON.
(L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques
secondes.)
GS_D_HV.book Page 92 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 94 of 598

93
1-7. Système de dissuasion de vol
1
Avant de conduire
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
■Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que.
●Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
●Toutes les glaces et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté)
sont fermés avant d’activer l’alarme.
●Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes.
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
●Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière, le coffre ou le capot.
●La batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule est
verrouillé.
■Si la batterie de 12 volts est débranchée
Assurez-vous d’annuler le système d’alarme.
Si la batterie de 12 volts est à plat avant d’annuler l’alarme, le système pourrait se
déclencher lorsque la batterie sera rebranchée.
■Mode paniqueSi l’on appuie sur pendant plus d’une
seconde environ, les phares/feux arrière/
feux de détresse clignoteront, l’éclairage
intérieur avant et arrière s’allumera et une
alarme retentira pendant environ 60
secondes pour dissuader quiconque de
tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de
l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la télécommande.
GS_D_HV.book Page 93 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 95 of 598

94
1-7. Système de dissuasion de vol
GS_HV_D
October 30, 2007 10:29 am
Étiquettes antivol (États-Unis)
Ces étiquettes sont adjointes au
véhicule pour minimiser les vols
de véhicules en simplifiant la
traçabilité et la récupération des
pièces de véhicules volés. Ne
les retirez pas sous peine de
poursuites.
GS_D_HV.book Page 94 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 96 of 598

95
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
(→P. 6 0 )
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. ( →P. 6 0 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 7 5 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. (→ P. 66)
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 6 8 )
GS_D_HV.book Page 95 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 97 of 598

96
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du
siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le
risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Ceci pourrait provoquer un accident. Le mécanisme de réglage
pourrait aussi être endommagé.
■Réglage de la position du siège
●Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
●Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
GS_D_HV.book Page 96 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 98 of 598

97
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils
fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire
les risques de blessures graves, voire mortelles.
Coussins gonflables avant
Coussin gonflable du conducteur/du passager avant
Peut protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs.
Coussins gonflables de protection des genoux
Peuvent protéger le conducteur et le passager avant.
Coussins gonflables latéraux et en rideau
Coussins gonflables latéraux avant/coussins gonflables latéraux
arrière (les coussins gonflables latéraux arrière sont offerts en
option)
Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant et des
occupants des places extérieures arrière.
GS_D_HV.book Page 97 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 99 of 598

98
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Composants du système de coussins gonflables
Système de détection
d’occupation du siège (ECU et
capteurs)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Coussins de protection des
genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable en rideau
Coussin gonflable latéral avant
Capteur des coussins
gonflables latéraux et en rideau
Capteur des coussins
gonflables en rideau et arrière Lampe témoin SRS
Coussins gonflables latéraux
arrière (si le véhicule en est doté)
Coussin gonflable du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Capteur de position de siège
du conducteur
Lampes témoin “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Module de capteur de coussin
gonflable
Capteur de coussins
gonflables avant
Coussins gonflables en rideau
Peuvent surtout protéger la tête des occupants avant et des
occupants des places latérales arrière.
GS_D_HV.book Page 98 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 100 of 598

99
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Votre véhicule est équipé de “ADVANCED AIRBAGS” dont la
conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur
américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la
puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager
avant. Le système du conducteur est constitué du capteur de position du
siège du conducteur, etc. Le système du passager avant est constitué du
capteur de classification de l’occupant du siège du passager avant, etc.
Les composants principaux du système de coussins gonflables SRS sont
illustrés ci-dessus. Le système de coussins gonflables SRS est contrôlé
par le module de capteur de coussin gonflable. Le module de capteur de
coussin gonflable est constitué d’un capteur de sûreté et d’un capteur de
coussin gonflable.
Lors de certains types de collision frontale ou latérale violente, le système
de coussins gonflables SRS déclenche les gonfleurs des coussins. Une
réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables
se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour empêcher tout
mouvement des occupants.
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer
des ecchymoses ou de légères brûlures.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable le gonfleur), les sièges, des parties des montants avant, ainsi
que le longeron du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes.
Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
GS_D_HV.book Page 99 Friday, November 27, 2009 11:17 AM