Lexus GS450h 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2008, Model line: GS450h, Model: Lexus GS450h 2008Pages: 598, PDF Size: 14.85 MB
Page 71 of 598

70
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules
dotés d’un système de sécurité préventive)
Lorsque le capteur du système de sécurité préventive détecte un
obstacle et juge qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité
avant diminuent les risques de blessure en se rétractant avant la collision,
immobilisant ainsi le conducteur et le passager plus tôt qu’avec les
ceintures de sécurité traditionnelles.
Les ceintures de sécurité s’activeront aussi en cas de freinage brusque.
(→ P. 2 0 8 )
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut
également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant.
Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la
ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est déroulée complètement, puis
légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour
enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis
déroulez-la de la façon habituelle. ( →P. 119)
GS_D_HV.book Page 70 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 72 of 598

71
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Femmes enceintes
■Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 6 8 )
■Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en
fonction de personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand
pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 115)
●Lorsque l’enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule,
suivez les directives de la P. 68 relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité.
■Remplacement de la ceinture après l’ac tivation du dispositif de tension des
ceintures
On ne peut pas utiliser les ceintures de sécurité dont le dispositif de tension a été
activé. Après un accident, demandez à votre concessionnaire Lexus d’inspecter les
dispositifs de tension des ceintures et de les remplacer le cas échéant. Demandez l’avis de votre médecin et portez
la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (
→P. 6 8 )
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches, tout comme les autres
occupants du véhicule. Étirez la ceinture
épaulière au maximum par-dessus l’épaule et
placez la ceinture en diagonale sur la
poitrine. Évitez de placer la ceinture sur la
partie renflée de l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’est pas
correctement placée en cas de freinage
brusque ou de collision, la mère et le fœtus
pourraient subir des blessures graves, voire
mortelles.
GS_D_HV.book Page 71 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 73 of 598

72
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Rallonge de ceinture de sécurité
ATTENTION
■Port de la ceinture de sécurité
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage brusque ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
●Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des
enfants.
●Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une
ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
●N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une
position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale
lorsque les personnes sont bien assises dans le fond du siège, le dos droit.
●Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
●Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
Si vous ne parvenez pas à boucler votre
ceinture de sécurité parce qu’elle est trop
courte, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge personnalisée
chez votre concessionnaire Lexus.
GS_D_HV.book Page 72 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 74 of 598

73
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Dispositifs de tension des ceintures
Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Un
tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur.
Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de
sécurité du passager avant en cas de collision.
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de
sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les
blessures.
●Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas
correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
●Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures de sécurité, même s’il n’y a pas de dommages
apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du
dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait entraîner son activation ou
un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
GS_D_HV.book Page 73 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 75 of 598

74
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la
rallonge de la ceinture de sécurité car cette dernière ne garantirait pas la sécurité
du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire
mortelles en cas de collision.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle est utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a
été prévue.
■Mesures de précaution pour les ceintures de sécurité à action préventive
Ne comptez pas uniquement sur le système de sécurité préventive pour éviter les
accidents. Conduisez de manière sécuritaire et responsable, et soyez toujours
attentif à ce qui vous entoure.
NOTE
■Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la rallonge et
non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la
rallonge.
GS_D_HV.book Page 74 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 76 of 598

75
1
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Vo l a n t
Désengagement et recul automatiques
Lorsque le contacteur “POWER”
est en mode OFF, le volant revient
à sa position de repos en se
déplaçant vers le haut et à l’écart
du conducteur afin de faciliter
l’entrée et la sortie de ce dernier.
Si on place le contacteur en mode
ACCESSORY ou ON, le volant
revient à sa position d’origine.
On peut régler le volant à une position confortable lorsque le contacteur
“POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
Ve r s l e h a u t
Vers le bas
Vers le conducteur
À l’écart du conducteur
ATTENTION
■Pendant la conduite
Ne réglez pas le volant.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GS_D_HV.book Page 75 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 77 of 598

76
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Rétroviseur intérieur
■Pour éviter les erreurs de fonctionnement du capteur
ATTENTION
■Pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des
phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour
réduire la lumière réfléchie.
Active ou désactive le mode
automatique
La lampe témoin s’allume
lorsque le mode automatique
est activé.
Le rétroviseur utilise
automatiquement le mode
automatique dès que le
contacteur “POWER” est placé
en mode ON.
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les
recouvrez pas.
GS_D_HV.book Page 76 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 78 of 598

77
1
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Rétroviseurs extérieurs
Rabattement des rétroviseurs
Appuyez sur le contacteur
Si vous appuyez à nouveau, les
rétroviseurs se déploieront.
On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur lorsque le
contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
Sélectionnez le rétroviseur
dont vous voulez régler la
position
(“L”: gauche ou “R”: droit)
À l’aide du contacteur,
ajustez le rétroviseur vers le
haut, le bas, l’intérieur ou
l’extérieur
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. ( →P. 2 4 2 )
■Fonction antireflets automatique
Lorsque le rétroviseur intérieur est activé en mode automatique, les rétroviseurs
extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie.
(→ P. 76 )
GS_D_HV.book Page 77 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 79 of 598

78
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Fonction liée de rétroviseur lors d’une marche arrière
Les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche arrière afin que vous puissiez mieux voir le sol.
Cependant, cette fonction ne sera pas opérationnelle si le contacteur de sélection
des rétroviseurs est en position neutre (ni sur “L” ni sur “R”).
■Réglage à une touche de l’inclinaison du rétroviseur
(véhicules dotés d’une mémoire de position de conduite)
On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position
en effleurant une simple touche. (→P. 6 2 )
ATTENTION
■Pendant la conduite
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce
qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●N’ajustez pas les rétroviseurs.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
●Avant de conduire, assurez-vous de déployer les rétroviseurs et de les régler
adéquatement.
■Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas
vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
■Pendant le fonctionnement du chauffage des rétroviseurs
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle sera très chaude.
GS_D_HV.book Page 78 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 80 of 598

79
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées
Contacteur de verrouillageAppuyez sur le contacteur pour
verrouiller les contacteurs des
glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher les
enfants d’ouvrir ou de fermer
accidentellement une glace de
passager.
On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs
suivants.
Fermeture
Fermeture à bouton-
poussoir
*
Ouverture
Ouverture à bouton-
poussoir
*
*: Si l’on appuie sur lecontacteur dans la direction
opposée, l’opération sera
interrompue.
GS_D_HV.book Page 79 Friday, November 27, 2009 11:17 AM