ECU MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2020, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2020Pages: 664, PDF Size: 12.54 MB
Page 136 of 664

AT T E N T I O N
(États-Unis et Canada)
Si le voyant de vérification de bouchon du
réservoir de carburant s'allume, il est
possible que le bouchon du réservoir de
carburant ne soit pas installé correctement.
Si le voyant s'allume, stationner le véhicule
en toute sécurité, à l'écart de la route,
retirer le bouchon du réservoir de carburant
et le réinstaller correctement. Une fois le
bouchon correctement installé, il est
possible que le voyant du bouchon du
réservoir de carburant reste allumé jusqu'à
ce qu'un certain nombre de cycles de
conduite aient été effectués. Un cycle de
conduite inclut le démarrage du moteur
(après quatre heures ou plus d'arrêt du
moteur) et la conduite du véhicule sur des
routes citadines et sur autoroute.
Continuer à conduire lorsque le voyant de
vérification du bouchon du réservoir de
carburant s'allume peut entraîner
l'activation du voyant d'anomalie du
moteur.
Avant de conduire
Carburant et émission
3-34
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 138 of 664

Rétroviseurs électriques avec fonction
d'inclinaison vers le bas pour reculer*
Les rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers
le bas pour faciliter la vue de la zone du
bas de chaque côté du véhicule.
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l’interrupteur de sélectionpour incliner le rétroviseur extérieur
vers le bas et all umer le témoin de
l’interrupteur de sélection.
3. Déplacer le levier de changement de
vitesse/levier sélecteur à la position R
pour incliner le rétroviseur extérieur du
côté où le bouton de sélection a été
enfoncé vers le bas.
REMARQUE
Lorsque l'une des conditions suivantes est
remplie, les rétroviseurs extérieurs
reviennent à leur position normale.
Le contacteur est mis sur une position
autre que ON.
Le levier de changement de vitesse/
levier sélecteur est déplacé sur une
position autre que R.
L’interrupteur de sélection est à
nouveau enfoncé.
Rétroviseur extérieur rabattable
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour la
conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La vision
arrière sera réduite, et cela peut causer un
accident.
Replier manuellement le rétroviseur
extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
contre le véhicule.
Fonctionnement du rétroviseur
extérieur avec le moteur éteint
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
utilisés pendant environ 40 secondes après
que le contacteur a été tourné de la
position ON à la position d'arrêt.
Rétroviseur extérieur à
anti-éblouissement automatique côté
conducteur*
Le déplacement du rétroviseur extérieur à
anti-éblouissement automatique est lié au
rétroviseur arrière intérieur à
anti-éblouissemen t automatique de
manière à réduire automatiquement
l'éblouissement provoqué par les véhicules
venant de l'arrière.
Se référer à Rétroviseur intérieur à la page
3-37.
REMARQUE
Le rétroviseur extérieur du côté passager
avant n'est pas équipé de la fonction
d'anti-éblouissement automatique.
Avant de conduire
Rétroviseurs
3-36*Certains modèles.
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 141 of 664

Lève-vitre électrique
▼Lève-vitre électrique
Les vitres peuvent êt
re ouvertes/fermées à
l’aide des interrupteurs de lève-vitres
électriques.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture d'un lève-vitre électrique est
dangereuse. Les mains, la tête ou même le
cou d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures ou
la mort. Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
avec les interrupteurs des lève-vitres
électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
permettent aux enfants de faire
fonctionner les vitres électriques
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut est
dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité peut
ne pas bloquer la fermeture complète de la
vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
Ne pas laisser un enfant mettre la main ou
la tête par la fenêtre pendant que le
véhicule roule :
Si la main ou la tête de la personne heurte
quelque chose à l'extérieur du véhicule, ou
si un freinage brusque est effectué, cela
peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
REMARQUE
En roulant avec l'une des vitres arrière
ouverte, il est possible qu'un bruit de
résonance se fasse entendre. Ceci
n'indique toutefois pas une anomalie. Ce
bruit peut être atténué en ouvrant
légèrement une vitre avant ou en modifiant
le niveau d'ouverture de la vitre arrière.
Avant de conduire
Vitres
3-39
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 143 of 664

▼Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, enfoncer l'interrupteur
bien à fond, puis le relâcher. La vitre
s'ouvrira alors automatiquement.
Pour fermer complètement la vitre
automatiquement, tirer l'interrupteur à
fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre
se fermera alors automatiquement.
Pour arrêter la vitre a
vant son ouverture ou
sa fermeture complète, tirer ou appuyer
sur l'interrupteur dans le sens opposé au
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
REMARQUE
Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Si vous actionnez l'interrupteur un certain
nombre de fois sans que la vitre électrique
ne soit complètement fermée, il est
possible que la vitre ne puisse s'ouvrir/se
fermer complètement automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour un
lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques
situé sur la portière du conducteur
n'est pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
5. S'assurer que les lève-vitres électriques fonctionnent correctement en utilisant
les interrupteurs de portières.
▼Vitre à dispositif de sécurité
Lorsque la vitre se ferme et qu'un objet
étranger est détecté entre la vitre et le
cadre de la vitre, la vitre cesse de se
fermer et s'ouvre automatiquement en
cours.
REMARQUE
Le dispositif de sécurité peut fonctionner
dans les conditions suivantes :
Un impact important est détecté lors
de la fermeture de la vitre.
La vitre est fermée à très basses
températures.
(Une vitre ne peut pas être fermée)
Si le dispositif de sécurité a été actionné
et que la vitre ne peut pas être fermée,
vérifier s'il y a un objet étranger autour
du cadre de vitre.
S'il n'y a pas d'objet étranger autour du
cadre de vitre, forcer la fermeture d'une
vitre en suivant la procédure suivante.
1. Après avoir mis le contacteur sur
OFF, attendre 45 secondes ou plus.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3. Actionner l'interrupteur dans le sens de la fermeture de la vitre jusqu'à ce
que le dispositif de sécurité
fonctionne 5 fois.
4. Continuer de tirer l'interrupteur vers le haut pour fermer complètement la
vitre.
Avant de conduire
Vitres
3-41
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 144 of 664

Toit ouvrant transparent*
▼Toit ouvrant transparent
Le toit ouvrant transparent peut être ouvert
ou fermé lorsque vous utilisez
l'interrupteur d'inclinaison/ouverture au
plafond au niveau des sièges avant.
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir debout
ou sortir une partie de leur corps par
l'ouverture du toit ouvrant transparent
pendant que le véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute
autre partie du corps par l'ouverture du toit
ouvrant transparent est dangereux. Une
tête ou des bras peuvent être frappés par
un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci
peut causer la mort ou de graves blessures.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
l’interrupteur d'inclinaison/ouverture :
L’interrupteur d'inclinaison/ouverture
permet aux enfants de faire fonctionner le
toit ouvrant transparent accidentellement,
ce qui peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant est
coincé par le toit ouvrant transparent.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se ferme
est dangereux. Les mains, la tête ou même
le cou d'une personne, en particulier les
enfants, peuvent être coincés lors de la
fermeture et subir de graves blessures ou la
mort.
S'assurer que rien ne bloque le toit ouvrant
transparent juste avant sa fermeture
complète:
Le fait de bloquer le toit ouvrant
transparent juste avant sa fermeture
complète est dangereux.
Dans ce cas, la fonction de sécurité ne peut
pas empêcher la fermeture du toit ouvrant
transparent. Si des doigts sont pris, cela
peut entraîner de graves blessures.
AT T E N T I O N
Ne pas s’asseoir ni poser des objets lourds
sur la zone d’ouverture et de fermeture
du toit ouvrant transparent. Le toit
ouvrant transparent risque autrement
d'être endommagé.
Ne pas ouvrir ou fermer le toit ouvrant
transparent en forçant par températures
glaciales ou lors de chutes de neige. Le
toit ouvrant transparent risque
autrement d'être endommagé.
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter d'endommager le panneau
pare-soleil, ne pas le pousser vers le haut.
Ne pas fermer le panneau pare-soleil
pendant que le toit ouvrant transparent
s'ouvre. Si on force le panneau pare-soleil
à se fermer, on risque de l'endommager.
Avant de conduire
Vitres
3-42*Certains modèles.
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 146 of 664

Lorsque le toit ouvrant transparent est déjà
incliné en position ouverte et que vous
souhaitez le faire glisser en position
ouverte, fermez d'abord le toit ouvrant
transparent puis faites-le glisser.
1. Ouvrir
2. Fermer
REMARQUE
Si le toit ouvrant transparent ne
fonctionne pas normalement, effectuer la
procédure suivante :
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l'interrupteurd'inclinaison, ou ouvrir partiellement
en inclinant l'arrière du toit ouvrant
transparent.
3. Répéter l'étape 2. L'arrière du toit
ouvrant transparent s'ouvre en
s'inclinant jusqu'à la position
complètement ouverte, puis se ferme
légèrement.
Si la procédure de réinitialisation est
effectuée pendant que le toit ouvrant
transparent est en position de
coulissement (ouverture partielle), le toit
se ferme avant que l'inclinaison arrière ne
s'ouvre.
▼ Toit ouvrant transparent à dispositif
de sécurité
Si une main, la tête d'une personne ou un
autre objet bloque le toit ouvrant
transparent lors de sa fermeture, il s'arrête
et repart dans le sens d'ouverture.
REMARQUE
Le dispositif de sécurité peut fonctionner
dans les conditions suivantes :
Un impact important est détecté lors
de la fermeture automatique du toit
ouvrant transparent.
Le toit ouvrant transparent est fermé
automatiquement à très basses
températures.
Si le dispositif de sécurité se déclenche
et le toit ouvrant transparent ne peut pas
être fermé automatiquement, appuyer
sur l'interrupteur d'inclinaison/
ouverture et le toit ouvrant transparent
se fermera.
Le dispositif de sécurité de toit ouvrant
transparent ne fonctionne qu'une fois
que le système a été réinitialisé.
Avant de conduire
Vitres
3-44
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old
2019-11-21 15:35:12
Page 148 of 664

Modifications et
accessoires additionnels
▼ Modifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement des systèmes
d'immobilisation et antivol s'il a été
modifié ou si un accessoire additionnel a
été installé.
AT T E N T I O N
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne
pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
Système d'immobilisation
▼ Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
AT T E N T I O N
Les équipements radio de ce type sont
réglementés par des lois aux États-Unis.
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur le
capot.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, il peut y avoir
un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-46
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 149 of 664

REMARQUE
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus
de sécurité, il faut attendre un certain
temps avant d'obtenir une clé de
rechange. Elles ne peuvent être obtenues
que par l'intermédiaire d'un
concessionnaire agréé Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé serait
perdue. En cas de perte d'une clé,
s'adresser dès que possible à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si une clé est perdue, un
concessionnaire agréé Mazda fera un
réglage des codes électroniques des clés
restantes et du système
d'immobilisation. Apporter toutes les
clés restantes un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une
clé dont le code électronique n'a pas été
réglé sera impossible.
▼ Fonctionnement
REMARQUE
Le moteur risque de ne pas démarrer et
le témoin de sécurité peut s'allumer ou
clignoter si la clé est placée dans une
zone où le système parvient difficilement
à détecter le signal, par exemple sur le
tableau de bord ou dans la boîte à
gants. Placer la clé à un autre endroit
dans la plage du signal, placer le
contacteur en position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur.
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou
d'un téléphone cellulaire peuvent causer
des interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le témoin
de sécurité.
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
est tourné de la posit ion ON à la position
d'arrêt.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de 2
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est dés armé lorsque le
contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé
programmée correcte. Le témoin de
sécurité s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, essayer de
procéder comme suit:
Vérifier si la clé se trouve bien dans la
plage de fonctionnement pour la
transmission du signal. Mettre le
contacteur sur la position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas après 3 essais ou
plus, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-47
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 150 of 664

Système antivol*
▼Système antivol
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du
véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour signaler
dans la zone environnante que la situation
est anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est
correctement armé. Il faut donc suivre la
procédure d'armement correcte lorsque
l'on quitte le véhicule.
▼ Fonctionnement
Conditions de déc
lenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la clé auxiliaire, de l'interrupteur de
verrouillage de portière ou d'une
commande intérieure de verrouillage de
portière.
Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon/couvercle du coffre.
Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
Si le système est déclenché de nouveau,
les feux et l'avertisseur sonore seront
activés jusqu'à ce que la portière du
conducteur ou le hayon/couvercle du
coffre soit déverrouillé à l'aide de la
télécommande.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Les lumières et l'avertisseur sonore
peuvent également être désactivés en
touchant la zone de détection du capteur
tactile de déverrouillage de porte.
REMARQUE
Si la batterie arrive est épuisée pendant
que le système antivol est armé,
l'avertisseur sonore sera activé et les
feux de détresse se mettront à clignoter
lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
▼Comment mettre le système en
circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant
transparent
*.
2. Mettre le contacteur sur OFF.
3. S'assurer que le capot, les portières et le hayon/couvercle du coffre sont bien
fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Appuyer sur l'interrupteur de
verrouillage de portière “
” tandis
qu'une portière est ouverte et ensuite
fermer toutes les portières.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-48*Certains modèles.
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12
Page 151 of 664

(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Touchez la zone de détection du
capteur tactile de verrouillage de porte.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote deux fois par seconde
pendant 20 secondes.
5. Après 20 secondes, le système estcomplètement armé.
REMARQUE
Le système antivol peut également être
activé en actionnant la fonction de
reverrouillage automatique lorsque
toutes les portières, le hayon/couvercle
du coffre et le capot sont fermés.
Se référer à Télécommande à la page
3-5.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les 20
secondes après avoir appuyé sur la
touche de verrouillage:
Déverrouillage d'une portière.
Ouvrir une portière.
Ouvrir le capot.
Mise du contacteur sur ON.
Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est armé, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est armé.
▼ Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
La touche de déverrouillage de la
télécommande est enfoncée.
En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Toucher la zone de détection du
capteur tactile de déverrouillage de
portière.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Avant de conduire
Système de sécurité
3-49
Mazda3_8HZ2-FC-19G_Edition2_old 2019-11-21 15:35:12