MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL MX-5 RF, Model: MAZDA MODEL MX-5 RF 2017Pages: 615, PDF Size: 8.26 MB
Page 111 of 615

Após a reinicialização do sistema, o vidro
do passageiro pode ser totalmente aberto
automaticamente através dos interruptores
na consola de comando dos vidros
elétricos.
Se o sistema automático dos vidros
elétricos não funcionar normalmente
enquanto as portas ou a capota de lona
estiverem abertas/fechadas, efetue a
reinicialização do mesmo utilizando os
procedimentos acima descritos.
Controlo dos vidros elétricos com o
motor desligado
Os vidros elétricos podem ser operados
durante cerca de 40 segundos depois da
ignição ter sido desligada com ambas as
portas fechadas. Se alguma porta for
aberta, o respetivo vidro elétrico não
funcionará.
NOTA
Com o motor desligado, o interruptor
do vidro elétrico deve ser mantido
puxado durante o processo de fecho do
vidro devido ao facto da função de
fecho automático ficar inoperacional.
▼Interruptor de Bloqueio dos Vidros
Elétricos
Esta funcionalidade evita o funcionamento
do vidro elétrico do passageiro. Mantenha
este interruptor na posição de bloqueio
quando transportar crianças no veículo.
Posição de bloqueio (botão
pressionado):
Apenas o vidro elétrico do condutor pode
ser operado.
Posição de desbloqueio (botão não
pressionado):
Ambos os vidros elétricos em cada porta
podem ser operados.
(Com manípulo de trancamento da
porta)
Posição LOCK
Posição de
desbloqueio
(Sem manípulo de trancamento da
porta)
Posição LOCK
Posição de
desbloqueio
NOTA
Quando o interruptor de bloqueio dos
vidros elétricos estiver na posição de
bloqueio, a luz no interruptor do vidro
elétrico do passageiro desliga.
Dependendo da claridade natural do
local onde se encontra o veículo,
poderá ser difícil detetar se a luz está
ou não ligada.
Antes de Conduzir
Vidros
3-37
Page 112 of 615

Capota Retrátil (Capota de Lona)
Fecho da capota de lona
Pegas da capota de lona
Capota de lona
▼▼Precauções com a Capota de Lona
AV I S O
Sente-se no banco com o cinto de segurança corretamente colocado quando o veículo
circular:
É perigoso colocar-se em cima do veículo ou sentar-se por cima da área de arrumação
da capota de lona ou consola central quando o veículo estiver em circulação. Durante
uma manobra ou colisão súbita podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo a morte.
Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados dos mecanismos de aperto quando a
capota de lona estiver em movimento:
É perigoso colocar as mãos ou os dedos junto dos mecanismos de aperto. Estes podem
ficar presos e feridos pelo mecanismo.
CUIDADO
•Retire folhas ou outras matérias que se tenham acumulado no topo ou à volta da capota
de lona. Se folhas ou outros materiais bloquearem o filtro de drenagem, poderá haver
entrada de água no veículo. Limpe o filtro de drenagem pelo menos uma vez por ano.
Consulte Manutenção da Capota de Lona na página 6-61.
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Capota de Lona)
3-38
Page 113 of 615

•Antes de abrir a capota de lona, certifique-se que o interruptor de desembaciamento do
vidro traseiro está desligado. Caso contrário, o calor gerado pelo desembaciador pode
danificar a capota de lona e os materiais internos.
•Antes de baixar ou levantar a capota de lona, pare num lugar seguro fora da via de
circulação e estacione numa superfície plana.
•Certifique-se que não se encontra nada por cima da capota de lona ou junto do vidro
traseiro quando levantar ou baixar a capota de lona.
Mesmo objetos pequenos podem interferir e provocar danos.
•Não utilize uma estação de lavagem automática, pois pode danificar a capota de lona.
•Não levante ou baixe a capota de lona quando a temperatura for inferior a 5 °C ; isto
irá danificar o material da capota de lona.
•Não baixe a capota quando esta estiver molhada. Se a capota secar enquanto estiver
dobrada, irá ficar deteriorada e moldada.
•Baixar a capota de lona enquanto está molhada pode fazer com que a água pingue para
o compartimento do passageiro.
•Não levante ou baixe a capota de lona quanto houver ventos fortes, pois poderá
danificar a capota de lona ou provocar um acidente inesperado.
NOTA
•Os vidros elétricos descem automaticamente em conjunto com a abertura/fecho da
capota de lona. Contudo, esta é uma função que melhora o funcionamento, e não
significa a existência de avaria. Se a bateria do veículo for desligada para a
manutenção do mesmo ou outras razões, os vidros elétricos não irão descer
automaticamente . Se os vidros elétricos não descerem, o mecanismo de abertura/fecho
automático para os vidros tem de ser reiniciado.
Consulte Operar os Vidros Elétricos na página 3-35.
•O corta-vento reduz a quantidade de vento que entra no habitáculo a partir de trás
quando conduz com a capota de lona para baixo.
Consulte Corta-Vento na página 5-127.
•Quando baixar a capota de lona, certifique-se que os objetos no interior não voam com
o vento.
•Fixe todos os objetos soltos no interior antes de conduzir com a capota para baixo.
•Para evitar roubos ou vandalismo e para assegurar que o compartimento do passageiro
permanece seco, feche a capota de lona com segurança e tranque ambas as portas
quando abandonar o veículo.
•A capota de lona é fabricada com materiais de elevada qualidade e se não fizer a
manutenção correta, o material poderá endurecer, ficar com manchas ou ter um brilho
irregular.
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Capota de Lona)
3-39
Page 114 of 615

▼Baixar a Capota de Lona
CUIDADO
Não se sente na capota de lona dobrada.
Caso contrário, a capota de lona pode
ficar danificada ou pode você cair e
ferir-se.
1. Certifique-se que o travão de
estacionamento está acionado.
2. Se o motor estiver ligado, desligue-o.
3. Certifique-se que não existem objetos
colocados na área em que a capota de
lona é recolhida.
4. Com o botão de libertação do fecho
pressionado para a frente, puxe a
alavanca do fecho para trás para a
destrancar.
Fecho da capota
de lona
Botão de libertação
do fecho
5. Retire o gancho da âncora.
ÂncoraGancho
NOTA
Se os vidros elétricos não descerem
automaticamente, abra totalmente os
vidros ou as portas.
6. Colocando-se do lado de fora do
veículo, segure na capota de lona ao
longo da extremidade dianteira e
empurre-a para a traseira do veículo.
Extremidade dianteira
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Capota de Lona)
3-40
Page 115 of 615

NOTA
Para baixar a capota de lona a partir do
interior do veículo, utilize as pegas da
capota de lona.
Pegas da capota de lona
7. Mova a capota de lona para trás e
dobre-a enquanto pressiona
ligeiramente o vidro traseiro com a sua
mão.
8. Com a extremidade traseira da capota
de lona pressionada, pressione a
extremidade dianteira até ouvir um
som de trinco.
Abane ligeiramente a capota de lona
recolhida para verificar se ficou
trancada corretamente.
▼▼Levantar a Capota de Lona
1. Certifique-se que o travão de
estacionamento está acionado.
2. Se o motor estiver ligado, desligue-o.
3. Puxe a alavanca de destrancamento
para libertar o trinco.
Alavanca de Destrancamento
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Capota de Lona)
3-41
Page 116 of 615

4. Colocando-se do lado de fora do
veículo, segure na capota de lona ao
longo da extremidade dianteira e
puxe-a para a dianteira do veículo.
Extremidade dianteira
NOTA
•Se os vidros elétricos não descerem
automaticamente, abra totalmente os
vidros ou as portas.
•Para levantar a capota de lona a partir
do interior do veículo, utilize as
pegas da capota de lona.
Pegas da capota de lona
5. Sentado num banco, agarre nas pegas
da capota e pressione a mesma contra
o para-brisas.
Verifique se o gancho fica acoplado à
âncora, mova o fecho lentamente, e de
seguida pressione o fecho para cima
até ouvir um estalido.
Pegas da capota de lona
Gancho Âncora
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Capota de Lona)
3-42
Page 117 of 615

CUIDADO
•Conduzir com a capota de lona não
totalmente trancada pode danificar a
mesma.
Se o indicador vermelho estiver
visível no botão de libertação do
trinco, a capota de lona não está
trancada. Após trancá-la, verifique
que o indicador vermelho não está
visível.
Posição de
bloqueio
Posição de
desbloqueio
Indicador vermelho
•Não aplique água diretamente na
junta do vidro com a capota de lona,
quando a lavar com água. Caso
contrário, poderá entrar água para o
interior do veículo.
Consulte Manutenção da Capota de
Lona na página 6-61.
NOTA
•A capota de lona poderá encolher se
for deixada recolhida durante um
longo período. Portanto, se a capota
encolher, poderá ser difícil prender o
gancho do fecho na âncora.
•Certifique-se que a capota de lona
está fixamente trancada puxando-a.
Se lhe parecer solta (ruído de
chocalho) após ter sido trancada pelo
fecho, solicite a sua inspeção num
reparador autorizado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Capota de Lona)
3-43
Page 118 of 615

Capota Retrátil (Retractable Fastback)
O teto rígido retrátil abre/fecha eletricamente através dos interruptores de controlo no
veículo. Durante a abertura/fecho, o teto e os vidros operam em conjunto. O teto rígido
dianteiro é acondicionado no compartimento de alojamento por debaixo do teto rígido
traseiro.
Teto rígido dianteiro
Teto rígido
traseiro
Abrir
Fechar
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Retractable Fastback)
3-44
Page 119 of 615

▼Precauções com o Retractable Fastback
AV I S O
Confirme sempre que não existem pessoas em torno do veículo antes de operar o teto
rígido:
Se o teto rígido for operado inesperadamente, poderá resultar num acidente e em
ferimentos graves se alguma pessoa for atingida pelo mecanismo.
Sente-se no banco com o cinto de segurança corretamente colocado quando o veículo
circular:
É perigoso colocar-se de pé no veículo ou sentar-se no teto rígido traseiro ou na
consola central quando o veículo estiver em circulação. Durante uma manobra ou
colisão súbita podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo a morte.
Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados dos mecanismos de fixação durante a
movimentação do teto rígido:
É perigoso colocar as mãos ou os dedos junto dos mecanismos de aperto. Estes podem
ficar presos e feridos pelo mecanismo.
CUIDADO
•Quando entrar ou sair do veículo com o teto rígido aberto, tenha atenção para não bater
com a cabeça no canto do para-brisas. Isso pode provocar ferimentos.
•Não conduza com o teto rígido parcialmente aberto; caso contrário poderá danificar o
teto rígido ou sofrer um acidente inesperado.
•Não deve permitir que as crianças brinquem com o interruptor de controlo do teto
rígido retrátil.
•Não coloque objetos ou carga em torno do teto rígido traseiro, vidro traseiro, ou da
zona de armazenamento do teto rígido dianteiro. Mesmo objetos pequenos podem
interferir e provocar danos.
•Remova as folhas das árvores acumuladas em torno do teto rígido. Se as folhas das
árvores não forem removidas, poderão bloquear as galerias de drenagem de água.
•Antes de abrir o teto rígido, certifique-se que o interruptor do desembaciador do vidro
traseiro está desligado. Caso contrário, o calor gerado pelo desembaciador pode
danificar o teto rígido e os materiais internos.
•Quando abrir/fechar o teto rígido, verifique se não existe nenhum objeto acima do teto
rígido (cerca de 1,6 m a partir do solo) por forma a não danificar o teto rígido ou o
objeto.
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Retractable Fastback)
3-45
Page 120 of 615

•Quando abrir/fechar o teto rígido, não aplique nenhuma carga ao teto rígido dianteiro
nem ao teto rígido traseiro. O mecanismo de abertura/fecho do teto rígido poderá sofrer
danos.
•Não aplique água diretamente na junta do vidro com o teto rígido quando o lavar com
água. Caso contrário, poderá ocorrer infiltração de água para o interior do veículo.
Consulte Manutenção do Teto Rígido Retrátil na página 6-63.
•Abra/feche o teto rígido com o veículo estacionado numa superfície firme e horizontal
e também num local seguro, com o veículo afastado das vias de circulação para não
obstruir o trânsito. Se o teto rígido for aberto/fechado com o veículo num declive ou
em cima de uma lomba, o mecanismo de abertura/fecho do teto rígido poderá sofrer
danos.
•Não utilize uma estação de lavagem automática, pois pode danificar o teto rígido.
•Não abra nem feche o teto rígido forçosamente quando a temperatura ambiente for
baixa ou quando a sua área circundante estiver congelada, caso contrário poderá
danificar o teto rígido.
•Se o teto rígido for aberto quando estiver molhado, poderá causar a entrada de água no
habitáculo.
•Não abra nem feche o teto rígido quando o veículo estiver sujeito a ventos fortes, caso
contrário poderá danificar o teto rígido.
NOTA
•Quando abrir o teto rígido, certifique-se que os objetos no interior não voam com o
vento.
•Fixe todos os objetos soltos no interior antes de conduzir com o teto rígido aberto.
•Para evitar o furto ou vandalismo e para assegurar que o compartimento do passageiro
permanece seco, feche o teto rígido em segurança e tranque ambas as portas quando
abandonar o veículo.
•Os vidros elétricos abrem automaticamente em conjunto com a abertura/fecho do teto
rígido. Esta é uma função que permite melhorar a operacionalidade e não significa a
existência de avaria.
Se a bateria for desligada para a manutenção do veículo ou por outras razões, os vidros
elétricos não irão abrir automaticamente . Se os vidros elétricos não abrirem, por favor
reconfigure a função de abertura/fecho automático dos vidros elétricos.
Consulte Operar os Vidros Elétricos na página 3-35.
•O defletor de vento reduz a quantidade de vento que entra no habitáculo a partir de trás
quando conduz com o teto rígido aberto.
Consulte Corta-Vento na página 5-127.
Antes de Conduzir
Capota Retrátil (Retractable Fastback)
3-46