MAZDA MODEL MX-5 RF 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2017, Model line: MODEL MX-5 RF, Model: MAZDA MODEL MX-5 RF 2017Pages: 615, PDF Size: 8.26 MB
Page 71 of 615

Precauções com o Capot Ativo*
Na eventualidade de o veículo colidir com um peão e sofrer um impacto frontal, o possível
impacto da cabeça do peão no capot será reduzido, devido à elevação instantânea da área
traseira do capot para manter um espaço significativo entre o capot e os componentes no
comportamento do motor. Se o sensor instalado na traseira do para-choques dianteiro detetar
uma determinada intensidade de impacto, devido a uma colisão com um peão ou outro
obstáculo enquanto o veículo é conduzido a uma velocidade suficiente para ativar o sistema,
o sistema é ativado e o capot é elevado.
Atuador
Atuador
SensorLuz avisadora do capot ativo
Unidade de controlo
eletrónico
AV I S O
Se o capot ativo for ativado, consulte sempre um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Se o manípulo de libertação do capot for puxado após o capot ativo ter ativado, o capot
será elevado ainda mais. Se o veículo for conduzido com o capot elevado, a visibilidade
será obstruída e poderá provocar um acidente. Além disso, não tente pressionar o
capot para baixo. Caso contrário, poderá deformar o capot ou provocar ferimentos
porque o capot ativo não pode ser baixado manualmente. Antes de conduzir o veículo
até um reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda, após
o capot ativo ter ativado, certifique-se que o capot elevado não obstrui a visão e
conduza o veículo a baixa velocidade.
Equipamento de Segurança Essencial
Capot Ativo
*Alguns modelos.2-55
Page 72 of 615

CUIDADO
Não toque diretamente no atuador após o capot ativo ter ativado. Caso contrário, tal
poderá resultar em queimaduras, pois o atuador está quente diretamente após a ativação.
▼Funcionamento e Manuseamento
•Feche sempre totalmente o capot antes de conduzir. Caso contrário, o sistema poderá não
funcionar normalmente.
•O sistema poderá não funcionar durante cerca de 8 segundos após a ignição ser ligada.
•Utilize pneus com o mesmo tamanho especificado nas quatro rodas. Se forem utilizados
pneus com tamanhos diferentes, o sistema poderá não funcionar normalmente.
•Se algo atingir a área em torno do para-choques dianteiro, o sensor pode ficar danificado,
mesmo que o capot ativo não ative. Consulte sempre um reparador qualificado para
inspecionar o sistema, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
•Não retire ou repare peças ou cablagem para o capot ativo. Além disso, não teste o
circuito do sistema utilizando um aparelho de teste elétrico. Caso contrário, o capot ativo
poderá ativar acidentalmente ou não funcionar normalmente. Quando for necessário
efetuar reparações ou substituições, consulte um reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda.
•Não substitua o para-choques dianteiro, capot, suspensão, peças aerodinâmicas ou as
rodas por peças não genuínas Mazda. Caso contrário, o sistema poderá não funcionar
normalmente.
•Não instale acessórios não genuínos Mazda no para-choques dianteiro. Adicionalmente,
não instale objetos no capot. Caso contrário, o sistema poderá não funcionar
normalmente.
•Não feche o capot excessivamente nem aplique carga no atuador. Caso contrário, o
atuador pode ficar danificado e fazer com que o sistema não funcione normalmente.
•Não modifique a suspensão. Se a altura do veículo ou a força de amortecimento da
suspensão for alterada, o sistema poderá não funcionar corretamente.
•Quando tiver de instalar peças, consulte um reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda. Se as peças forem instaladas incorretamente, o capot ativo
poderá não ativar normalmente devido à incapacidade de detetar um impacto.
•Quando submeter o veículo para abate, consulte um reparador qualificado, recomendamos
um Reparador Autorizado Mazda. Se o veículo não for manuseado corretamente, poderão
ocorrer ferimentos.
•O capot ativo não pode ser reutilizado se tiver sido ativado. Solicite a substituição do
sistema num reparador qualificado, recomendamos um Reparador Autorizado Mazda.
Equipamento de Segurança Essencial
Capot Ativo
2-56
Page 73 of 615

Como Funciona o Capot Ativo
▼Se o Capot Ativo Ativar, N
Page 74 of 615

MEMO
2-58
Page 75 of 615

3Antes de Conduzir
Utilização de várias características, incluindo chaves, portas, espelhos
e vidros.
Chaves................................................ 3-2
Chaves.......................................... 3-2
Sistema de Entrada sem
Chave............................................ 3-3
Sistema de Entrada de Chave
Avançada............................................ 3-9
Sistema de Entrada de Chave
Avançada
*..................................... 3-9
Raio de Alcance..........................3-10
Portas e Fechos................................ 3-11
Fechos das Portas........................3-11
Tampa do Compartimento de
Bagagens.....................................3-22
Combustível e Emissões.................. 3-25
Precauções com Combustível e
Gases de Escape......................... 3-25
Tampa e Tampão do Depósito de
Combustível................................3-29
Volante.............................................. 3-31
Volante........................................ 3-31
Espelhos Retrovisores..................... 3-32
Espelhos Retrovisores................ 3-32
Vidros................................................3-35
Vidros Elétricos.......................... 3-35
Capota Retrátil (Capota de
Lona).................................................3-38
Capota Retrátil (Capota de
Lona)...........................................3-38
Capota Retrátil (Retractable
Fastback).......................................... 3-44
Capota Retrátil (Retractable
Fastback).....................................3-44
Sistema de Segurança......................3-52
Modificações e Equipamento
Acessório.................................... 3-52
Sistema Imobilizador.................. 3-52
Sistema Anti-Roubo
*..................3-54
Sugestões de Condução................... 3-59
Período de Rodagem...................3-59
Poupança de Combustível e Proteção
do Ambiente............................... 3-59
Condução Perigosa..................... 3-60
Tapetes........................................ 3-61
Patinagem das Rodas.................. 3-62
Conduzir Durante o Inverno....... 3-63
Condução em Zonas
Inundadas....................................3-66
Reboque............................................ 3-67
Reboque de Caravanas e
Atrelados.....................................3-67
*Alguns modelos.3-1
Page 76 of 615

Chaves
AV I S O
Não deixe as chaves no interior do
veículo com crianças e mantenha as
chaves num local onde as crianças
não consigam encontrar ou brincar
com as mesmas:
É perigoso deixar crianças no veículo
com a chave. Tal poderia resultar em
ferimentos graves ou mesmo na morte
de alguém. As crianças podem
considerar estas chaves atrativas para
brincar e podem acionar os vidros
elétricos ou outros controlos, ou até
colocar o veículo em movimento.
CUIDADO
•Como a chave (transmissor) utiliza
ondas de rádio de baixa intensidade,
poderá não funcionar corretamente
nas seguintes condições:
•A chave é transportada juntamente
com dispositivos de comunicação
como, por exemplo, telemóveis.
•A chave está em contacto ou está
coberta por um objeto metálico.
•A chave está próxima de
dispositivos eletrónicos tal como
computadores pessoais.
•Foi montado no veículo um
equipamento eletrónico não
genuíno Mazda.
•Existência de um equipamento que
descarrega ondas rádio junto ao
veículo.
•A chave (transmissor) poderá
consumir a alimentação da pilha
excessivamente se receber ondas de
rádio de elevada intensidade. Não
coloque a chave junto a dispositivos
eletrónicos tais como televisões ou
computadores.
•Para evitar danos na chave
(transmissor), NÃO FAÇA O
SEGUINTE:
•Deixar cair a chave.
•Molhar a chave.
•Desmanchar a chave.
•Expor a chave a altas temperaturas
em locais como o tablier ou o
capot, ou seja, sob exposição direta
ao sol.
•Expor a chave a qualquer tipo de
campo magnético.
•Colocar objetos pesados na chave.
•Colocar a chave em dispositivos de
limpeza de ultrassons.
•Aproximar a chave de objetos
magnéticos.
A chave possui uma placa com o número
de código; solte esta placa e guarde-a num
local seguro (fora do veículo) para
utilizá-la caso necessite pedir uma chave
de substituição (chave auxiliar).
Anote o código e guarde-o num local
seguro, mas não no veículo.
Se a chave (chave auxiliar) for extraviada,
consulte um Reparador Autorizado Mazda
e tenha o código pronto a ser utilizado.
Antes de Conduzir
Chaves
3-2
Page 77 of 615

NOTA
O condutor deve transportar a chave de
modo a que o sistema funcione
corretamente.
Chave auxiliar Comando transmissor
Placa do código da chave
Para utilizar a chave auxiliar, puxe-a para
fora do transmissor enquanto pressiona o
botão.
Manípulo
Sistema de Entrada sem
Chave
Este sistema tranca e destranca as portas, a
tampa do compartimento de bagagens e a
tampa do depósito de combustível e abre a
tampa do compartimento de bagagens
remotamente através dos botões da chave.
O sistema permite ligar o motor sem
necessidade de retirar a chave da mala ou
do bolso.
Também é possível operar o sistema
anti-roubo em veículos equipados com o
referido sistema.
As avarias ou avisos do sistema são
indicados pelas seguintes luzes ou
avisadores sonoros.
Para veículos com painel de instrumentos
tipo A, verifique a mensagem apresentada
para mais informações e, se necessário,
solicite a inspeção do veículo num
reparador qualificado, recomendamos um
Reparador Autorizado Mazda de acordo
com a indicação.
•Luz Avisadora KEY (Vermelha)
Consulte Luzes Avisadoras/Indicadoras
na página 4-43.
•Avisador Sonoro de Ignição Não
Desligada (STOP)
Consulte Avisador Sonoro de Ignição
Não Desligada (STOP) na página 7-52.
•Som de Aviso de Chave Retirada do
Ve í c u l o
Consulte Som de Aviso de Chave
Retirada do Veículo na página 7-52.
Se ocorrer algum problema com a chave,
consulte um reparador qualificado,
recomendamos um Reparador Autorizado
Mazda.
Antes de Conduzir
Chaves
3-3
Page 78 of 615

Se a sua chave for extraviada ou furtada,
desloque-se com os restantes comandos
transmissores a um Reparador Autorizado
Mazda o mais rápido possível, de forma a
substituir e desativar a chave extraviada ou
furtada.
CUIDADO
Alterações ou modificações cuja
conformidade não seja expressamente
aprovada pela parte responsável,
poderão impedir a utilização do
sistema.
NOTA
•O funcionamento do sistema de
entrada sem chave poderá variar
consoante as condições do local.
•O sistema de entrada sem chave está
totalmente operacional (trancamento/
destrancamento das portas/tampa do
compartimento de bagagens/tampa
do depósito de combustível) quando
a ignição é desligada. O sistema não
funciona se a ignição for colocada
numa posição diferente de OFF.
•Se a chave não funcionar quando um
dos botões é pressionado ou se o raio
de alcance for reduzido, a pilha
poderá estar fraca. Para instalar uma
pilha nova, consulte Substituição da
Pilha da Chave (página 6-33).
•A vida útil da bateria é cerca de um
ano. Substitua a bateria por uma nova
se a luz indicadora KEY (verde)
piscar no painel de instrumentos
(para países com painel de
instrumentos tipo A (pág. 4-43), as
mensagens são visualizadas no painel
de instrumentos). É recomendado
substituir a pilha uma vez por ano
porque a luz indicadora/avisadora
pode não acender ou piscar consoante
a taxa de esgotamento da pilha.
•Podem ser obtidas chaves adicionais
num Reparador Autorizado Mazda.
Podem ser utilizadas até 6 chaves por
veículo com as funções avançadas.
Transporte todas as chaves até um
Reparador Autorizado Mazda quando
forem necessárias chaves adicionais.
▼▼Comando transmissor
Botões Luz indicadora de funcionamento
Antes de Conduzir
Chaves
3-4
Page 79 of 615

NOTA
•(Modelos Europeus)
Os faróis ligam/desligam operando o
comando transmissor. Consulte
Sistema de Iluminação de Partida na
página 4-71.
•(Com sistema anti-roubo)
As luzes de emergência piscam
quando o sistema é armado ou
desligado.
Consulte Sistema Anti-Roubo na
página 3-54.
•(Com a função chave avançada,
(modelos Europeus))
A configuração pode ser alterada, de
modo a que o som de aviso seja
ouvido para confirmação, quando as
portas, a tampa do compartimento de
bagagens e a tampa do depósito de
combustível são trancadas/
destrancadas através da chave.
(Com a função chave avançada
(Exceto modelos Europeus))
Pode ser ouvido um sinal sonoro de
confirmação quando as portas, a
tampa do compartimento de bagagens
e a tampa do depósito de combustível
são trancadas/destrancadas utilizando
a chave. Se preferir, o sinal sonoro
pode ser desligado.
O volume do sinal sonoro também
pode ser alterado.
Consulte Características de
Personalização na página 9-11.
Utilize o seguinte procedimento para
alterar as definições.
1. Coloque a ignição na posição
OFF e feche ambas as portas e a
tampa do compartimento de
bagagens.
2. Abra a porta do condutor.
3. Dentro de 30 segundos após a
abertura da porta do condutor,
pressione e mantenha pressionado
o botão LOCK na chave durante
pelo menos 5 segundos.
Ambas as portas, a tampa do
compartimento de bagagens e a
tampa do depósito de combustível
trancam e o sinal sonoro é ativado
com o volume atualmente
definido. A configuração varia
cada vez que o botão LOCK na
chave é pressionado e o sinal
sonoro é atuado com o volume
definido. (Se o sinal sonoro
estiver configurado para não
atuar, então não será atuado.)
4. A alteração da configuração é
concluída através da realização de
um dos seguintes procedimentos:
•Coloque a ignição na posição
ACC ou ON.
•A porta do condutor é fechada.
•Abertura da tampa do
compartimento de bagagens.
•Não utilizar a chave durante 10
segundos.
•É pressionado qualquer botão
na chave exceto LOCK.
•É pressionado o interruptor de
pedido.
A luz indicadora de funcionamento pisca
quando os botões são pressionados.
Botão para trancar
Para trancar as portas, a tampa do
compartimento de bagagens e a tampa do
depósito de combustível, pressione o botão
de trancamento e as luzes de emergência
piscam uma vez.
Antes de Conduzir
Chaves
3-5
Page 80 of 615

(Com a função chave avançada (Exceto
modelos Europeus))
Será ouvido um sinal sonoro uma vez.
NOTA
•As portas, a tampa do compartimento
de bagagens e a tampa do depósito de
combustível não podem ser trancadas
através do botão de trancamento,
enquanto qualquer outra porta estiver
aberta. As luzes de emergência
também não piscam.
•( Com a função i-stop (modelos
Europeus))
Retirar a chave do veículo, fechar
ambas as portas e pressionar o botão
LOCK na chave enquanto a função
i-stop estiver em funcionamento
(motor desligado), irá colocar a
ignição em OFF e trancar ambas as
portas (a direção também será
trancada).
Consulte i-stop na página 4-14.
•Certifique-se que ambas as portas, a
tampa do compartimento de bagagens
e a tampa do depósito de combustível
estão trancadas após pressionar o
botão.
•(Com sistema de trancamento
duplo)
Para ativar o sistema de trancamento
duplo, pressione o botão para trancar
duas vezes dentro de 3 segundos.
Consulte Sistema de Trancamento
Duplo na página 3-13.
•(Com sistema anti-roubo)
Quando as portas são trancadas
através do botão para trancar na
chave enquanto o sistema anti-roubo
é armado, as luzes de emergência
piscam uma vez para indicar que o
sistema está armado.
Botão para destrancar
Para destrancar as portas e a tampa do
compartimento de bagagens, pressione o
botão de destrancamento e as luzes de
emergência piscam duas vezes.
(Com a função chave avançada (Exceto
modelos Europeus))
Será ouvido um sinal sonoro duas vezes.
NOTA
•(Função auto re-lock)
Depois de destrancar com a chave,
ambas as portas, a tampa do
compartimento de bagagens e a
tampa do depósito de combustível
trancar-se-ão automaticamente se
uma das seguintes operações não for
efetuada nos 30 segundos seguintes.
Se o seu veículo estiver equipado
com sistema anti-roubo, as luzes de
emergência piscam como sinal de
confirmação.
O tempo necessário para as portas
trancarem automaticamente pode ser
alterado.
Antes de Conduzir
Chaves
3-6