MAZDA MODEL TRIBUTE 2002 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2002, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2002Pages: 312, PDF Size: 2.43 MB
Page 21 of 312

Carillon BeltMinder
Ce carillon retentit d'une maniÖre intermittente pour rappeler aux
occupants de boucler leur ceinture de s×curit×.
Carillon avertisseur du systÖme de protection suppl×mentaire
Ce carillon retentit lorsqu'une d×faillance est d×cel×e au niveau des
dispositifs de protection suppl×mentaires (sacs gonflables avant ou
lat×raux). Faites imm×diatement inspecter le systÖme.
Carillon avertisseur de la cl× dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque la cl× est laiss×e dans le commutateur
d'allumage et que la porte, le hayon ou la glace du hayon est ouverte.
Carillon avertisseur d(oubli des phares
Ce carillon avertisseur retentit lorsque les phares ou les feux de position
sont allum×s alors que la cl× est retir×e du commutateur d'allumage et
que la porte conducteur est ouverte.
INDICATEURS
ThermomÖtre de liquide de refroidissement
Le thermomÖtre indique la
temp×rature du liquide de
refroidissement du moteur. € la
temp×rature normale de
fonctionnement, l'aiguille reste dans
la plage normale, (la plage comprise
ente « H » et « C »).
CHECK
FUEL
CAP
Instruments
21
Page 22 of 312

Si l'aiguille entre dans la plage rouge, c'est l'indication d'une
surchauffe du moteur. ArrØtez le v×hicule dÖs qu'il est possible et
prudent de le faire, coupez le contact et laissez le moteur
refroidir.Consultez la rubriqueLiquide de refroidissement du moteur
dans le chapitreEntretien et soins.
AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase
d'expansion lorsque le moteur est chaud ou en marche car vous
pourriez subir de graves brílures.
NOTA :Ce thermomÖtre indique la temp×rature du liquide de
refroidissement du moteur, mais n'en indique pas le niveau. Si le liquide
de refroidissement n'est pas au niveau appropri×, l'indication du
thermomÖtre ne sera pas pr×cise.
Compte-tours
Le compte-tours indique le r×gime
du moteur en tours par minute.
Le fait de conduire votre
v×hicule alors que l'aiguille du
compte-tours reste
continuellement dans la zone
rouge risque d'endommager le
moteur.
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse vous informe
de la vitesse du v×hicule.
Instruments
22
Page 23 of 312

Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le
niveau approximatif du carburant
pr×sent dans le r×servoir.
L'indication du niveau de carburant
peut varier l×gÖrement lorsque le
v×hicule se d×place ou monte une
cäte.
Lorsque vous effectuez le plein du r×servoir alors que la jauge indique un
r×servoir vide, la quantit× de carburant n×cessaire sera inf×rieure ° la
contenance publi×e puisqu'il reste une r×serve de carburant dans le
r×servoir.
REMARQUE :La trappe de carburant est situ×e du cät× conducteur du
v×hicule.
Compteur kilom×trique
Le compteur kilom×trique indique le
kilom×trage (ou le millage) total
parcouru par votre v×hicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier indique le
kilom×trage (ou millage) parcouru
pendant un trajet particulier. Pour
remettre le compteur ° z×ro,
appuyez sur le bouton pendant au
moins une seconde. Pour alterner
entre le compteur kilom×trique et le
compteur journalier, appuyez sur le bouton pendant moins
d'une seconde.
Instruments
23
Page 24 of 312

RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Bouton marche-arrØt et commande de volume
Le commutateur d'allumage doit
Øtre pr×alablement tourn× ° la
position Accessoires ou Contact.
Appuyez sur le bouton pour allumer
la radio. Tournez le bouton pour
augmenter ou diminuer le volume.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour ×teindre la radio.
NOTA :Pour ×viter de d×charger la batterie, ne laissez pas la radio
allum×e trop longtemps lorsque le moteur est arrØt×.
Choix de gamme AM/FM
Cette touche fonctionne en mode
radio.
Touche AM/FM en mode radio
Cette touche permet de choisir les gammes AM et FM. Appuyez
plusieurs fois sur la touche pour faire d×filer les stations
pr×s×lectionn×es sur les gammes AM, FM1 ou FM2. La gamme choisie est
affich×e au guichet. Si le mode st×r×o FM est activ×, le t×moin ST
apparaÜt au guichet.
NOTA :Si le signal FM transmis est trop faible, la radio passe
automatiquement du mode STˆRˆO au mode MONO pour att×nuer les
parasites, et le t×moin ST s'×teint.
CLOCK
PUSH
POWER-VOL
AUDIODISC1RDM2RPTSCANAUTO
M AM
FMCDH
M TUNE
SEEK
TRACK345
DISC IN
PUSHPOWER-VOL
AM
FM
ChaÜnes audio
24
Page 25 of 312

Recherche manuelle de stations
La recherche manuelle fonctionne en mode radio.
Recherche manuelle de stations en mode radio
²Appuyez surpour choisir une
fr×quence vers le haut de
l'×chelle des fr×quences.
²Appuyez sur
pour choisir une
fr×quence vers le bas de l'×chelle
des fr×quences.
Recherche automatique
La fonction de recherche automatique peut Øtre utilis×e en mode radio.
Recherche automatique en mode radio
Appuyez briÖvement sur la
touche SEEK. Le passage en mode
de recherche automatique est
confirm× par un bref signal sonore.
²Appuyez sur
pour rechercher
la prochaine station audible vers
le haut de l'×chelle des fr×quences.
²Appuyez sur
pour rechercher la prochaine station audible vers le
bas de l'×chelle des fr×quences.
REMARQUE :Si vous maintenez la touche enfonc×e, les fr×quences
d×filent continuellement sans s'arrØter. AprÖs le signal sonore, la touche
doit Øtre relÑch×e.
Choix d'une piste
Cette fonction peut Øtre utilis×e en mode lecteur de disques compacts.
H
M TUNE
SEEK
TRACK
H
M TUNE
SEEK
TRACK
ChaÜnes audio
25
Page 26 of 312

Choix d'une piste en mode lecteur de disques compacts
²Appuyez surpour passer ° la
piste suivante. Appuyez sur la
touche et maintenez-la enfonc×e
pour parcourir rapidement la
piste en cours de lecture.
²Appuyez sur
pour retourner °
la piste pr×c×dente. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonc×e
pour retourner rapidement au d×but de la piste en cours de lecture.
Balayage automatique
Le balayage automatique fonctionne
en mode radio.
Balayage automatique en mode radio
Appuyez sur la touche SCAN pour permettre l'×coute brÖve de chaque
station reÕue sur l'×chelle des fr×quences. Chaque station peut Øtre
×cout×e pendant environ 5 secondes.
Pour arrØter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche SCAN.
Mode lecteur de disques compacts
²Pour commencer la lecture d'un
disque compact (avec un disque
ins×r×), appuyez sur la
touche CD, ou
²ins×rez le disque compact dans le lecteur avec la face inscrite dirig×e
vers le haut (si aucun disque n'est d×j° ins×r×). Le disque compact est
charg× automatiquement dans le lecteur. AprÖs un bref moment, la
lecture du disque commence.
²La lecture commence ° la premiÖre piste du disque. La
touche DISC IN s'allume pour confirmer l'introduction du disque.
²Le num×ro de la piste est affich×e au guichet.
Pour annuler le mode lecteur de disques compacts, appuyez sur le
bouton marche-arrØt et commande de volume.
H
M TUNE
SEEK
TRACK
SCAN
CD
ChaÜnes audio
26
Page 27 of 312

R×glage des aigus
Cette touche permet d'augmenter
ou de diminuer les tonalit×s aiguÙs
de votre chaÜne audio.
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu'° ce que le mot TREB soit affich× au
guichet.
Tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer les
tonalit×s aiguÙs.
NOTA :Il n'est pas n×cessaire d'appuyer sur la touche AUDIO pour
r×gler la commande de volume.
R×glage des graves
Cette touche permet d'augmenter
ou de diminuer les tonalit×s graves
de votre chaÜne audio.
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu'° ce que le mot BASS soit affich× au
guichet.
Tournez la commande de volume pour augmenter ou diminuer les
tonalit×s graves.
R×glage de balance avant-arriÖre des haut-parleurs
Le son peut Øtre r×parti entre les
haut-parleurs avant et arriÖre.
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu'° ce que le mot FADE soit affich× au
guichet.
Tournez la commande de volume pour r×gler le son entre les
haut-parleurs avant et arriÖre.
PUSHPOWER-VOL
+AUDIO
PUSHPOWER-VOL
+AUDIO
PUSHPOWER-VOL
+AUDIO
ChaÜnes audio
27
Page 28 of 312

R×glage de balance gauche-droite des haut-parleurs
Le son peut Øtre r×parti entre les
haut-parleurs de droite et de
gauche.
Appuyez sur la touche AUDIO jusqu'° ce que le message BAL soit affich×
au guichet.
Tournez la commande de volume pour r×gler le son entre les
haut-parleurs gauche et droit.
NOTA :L'appareil retourne automatiquement ° la fonction de commande
de volume environ 5 secondes aprÖs avoir choisi l'un des modes AUDIO
(aigus, graves, balance des haut-parleurs ou volume). Pour r×initialiser
ces modes, appuyez briÖvement sur la touche AUDIO. Un bref signal
sonore se fait entendre et le message CL est affich× au guichet.
Programmation des stations de radio
La radio est dot×e de cinq touches de programmation des stations. Ces
touches permettent de programmer jusqu'° cinq stations AM et dix
stations FM (cinq en gamme FM1 et cinq en gamme FM2).
Programmation des stations
1. Choisissez la bande de fr×quence d×sir×e ° l'aide de la touche
AM/FM.
2. Choisissez une station.
3. Appuyez sur la touche de programmation choisie et maintenez-la
enfonc×e jusqu'° ce qu'un bref signal sonore se fasse entendre.
Le num×ro de la touche de programmation est affich× au guichet, pour
confirmer que cette station est d×sormais assign×e ° cette touche.
R×p×tez la mØme op×ration pour m×moriser les autres stations.
Programmation provisoire automatique de la m×moire
Cette fonction permet de garder en m×moire les stations locales les plus
puissantes sans pour autant effacer les stations programm×es
manuellement. Cette fonction est particuliÖrement utile lors d'un voyage
pour rechercher les stations locales.
PUSHPOWER-VOL
+AUDIO
ChaÜnes audio
28
Page 29 of 312

Utilisation de la programmation provisoire automatique de la
m×moire
1. Choisissez la bande des fr×quences d×sir×e ° l'aide de la touche
AM/FM.
2. Appuyez briÖvement sur la
touche AUTO M
(programmation provisoire
automatique de la m×moire).
3. La chaÜne audio programme les cinq premiÖres stations les plus
puissantes. Lorsque les stations les plus puissantes sont
programm×es, la station correspondant ° la touche 1 se fait
entendre.
Pour rappeler les stations m×moris×es par la programmation provisoire
automatique de la m×moire, appuyez sur la touche AUTO M. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche AUTO M, une station sera syntonis×e et
son num×ro de programmation provisoire sera affich×.
NOTA :En cas de coupure de l'alimentation ×lectrique (si un fusible
grille ou que la batterie est d×branch×e), les stations programm×es en
mode de programmation automatique seront effac×es.
Lecture al×atoire
La fonction de lecture al×atoire est
utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et permet d'×couter toutes
les pistes du disque en cours dans un ordre al×atoire.
Lecture al×atoire en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RDM durant la lecture d'un disque. RDM est alors
affich× au guichet.
La piste suivante sera al×atoirement choisie.
Pour d×sactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RDM.
Reprise de lecture
La fonction de reprise de lecture est
utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et reprend la lecture de la
piste en cours de lecture.
AUTO
M
RDM2
RPT3
ChaÜnes audio
29
Page 30 of 312

Reprise de lecture en mode lecteur de disques compacts
Appuyez sur la touche RPT durant la lecture d'une piste. RPT est alors
affich× au guichet.
La lecture de la piste choisie est reprise au d×but.
Pour d×sactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche RPT.
Touche d'×jection
Pour arrØter le lecteur et ×jecter un
disque compact, appuyez sur la
touche.
R×glage de la montre
²Assurez-vous que le commutateur
d'allumage est tourn× ° la
position Accessoires ou Contact.
²Appuyez sur la touche CLOCK et
maintenez-la enfonc×e jusqu'° ce
qu'un signal sonore se fasse
entendre. L'heure actuelle clignote alors dans l'afficheur.
²Appuyez sur
pour faire avancer les heures.
²Appuyez sur
pour faire avancer les minutes.
²Lorsque l'heure souhait×e est affich×e, appuyez de nouveau sur la
touche CLOCK pour mettre la montre en fonction.
NOTA :En cas de coupure de l'alimentation ×lectrique (si un fusible
grille ou que la batterie est d×branch×e), la montre devra Øtre ° nouveau
r×gl×e.
NOTA :Si la montre n'est pas r×gl×e lorsque l'heure actuelle clignote (si
la touche
ou la touchen'est pas enfonc×e), et que la touche
CLOCK est enfonc×e une deuxiÖme fois, l'affichage des minutes
indiquera 00. Si le r×glage de l'heure actuelle se situe dans la premiÖre
demi-heure (01 ° 29 minutes), l'heure pr×c×dente est automatiquement
affich×e. Par exemple, si la montre affichait 3:24, la montre affichera
maintenant 3:00. Si le r×glage de l'heure actuelle se situe dans la
deuxiÖme demi-heure (30 ° 59 minutes), l'heure suivante est
automatiquement affich×e. Par exemple, si la montre affichait 3:45, la
montre affichera maintenant 4:00.
+CLOCK
H
M TUNE
SEEK
TRACK
ChaÜnes audio
30