MAZDA MODEL TRIBUTE 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2008, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2008Pages: 320, PDF Size: 2.31 MB
Page 111 of 320

Une fois actionnés, les sacs
gonflables se gonflent et se
dégonflent rapidement. Après le
déploiement, il est normal de
remarquer des résidus poudreux ou
une odeur de poudre brûlée. Il peut
s’agir d’amidon de maïs, de talc ou
de composés de sodium. Ces résidus
peuvent irriter la peau et les yeux,
mais ils ne sont toutefois pas
toxiques.
Les dispositifs de retenue
complémentaires sont conçus pour
réduire les risques de blessures
graves. Ils peuvent cependant
provoquer des écorchures, des
enflures ou une perte auditive temporaire en se déployant. Comme les
sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves,
comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes,
particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui
n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des
sacs. Il est impératif que le conducteur et le passager avant bouclent leur
ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules
de sac gonflable. Le conducteur doit toutefois bien conserver la maîtrise
du véhicule.
AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac
gonflable sont chauds après le déploiement. Évitez de les
toucher car vous pourriez vous brûler.
AVERTISSEMENT : Une fois déployés, les sacs gonflables et les
prétendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent pas fonctionner
de nouveau et doivent être immédiatement remplacés. Si le sac
gonflable et les prétendeurs de ceinture de sécurité ne sont pas
remplacés, la zone qui n’est pas réparée augmente les risques
de blessures en cas de collision.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
111
Page 112 of 320

Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments
suivants :
•un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le
passager (comprenant le générateur de gaz et le sac);
•des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges (selon
l’équipement). Consultez la sectionSacs gonflables latéraux montés
dans les siègesplus loin dans ce chapitre;
•un ou plusieurs détecteurs d’impact et un capteur de décélération;
•un témoin de sacs gonflables et un carillon;
•un module de diagnostic;
•le câblage électrique qui relie ces différents éléments;
•des rideaux gonflables latéraux. Consultez la sectionRideaux
gonflables latérauxplus loin dans le présent chapitre;
•un capteur de poids du passager avant. Consultez la sectionCapteur
de poids du passager avant, plus loin dans le présent chapitre;
•un témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du
passager). Consultez la sectionCapteur de poids du passager avant,
plus loin dans le présent chapitre;
•des prétendeurs de ceinture de sécurité.
Le module de diagnostic surveille ses propres circuits internes ainsi que
le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les capteurs
d’impact), le câblage électrique, le témoin des sacs gonflables,
l’alimentation électrique de réserve et les générateurs de gaz.
Capteur de poids du passager avant
Le capteur de poids du passager avant a été conçu en fonction des
exigences de la norme 208 de la Federal Motor Vehicle Safety Standard
(FMVSS) afin de neutraliser le sac gonflable avant du passager avant
dans certaines conditions.
Le capteur de poids du passager avant fait appel à des capteurs intégrés
au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Ces capteurs
permettent de détecter la présence d’un occupant correctement assis sur
le siège et de déterminer si le sac gonflable avant du passager avant doit
être activé ou non.
Le capteur de poids du passager avant neutralise le déploiement du sac
gonflable du passager avant si :
•le siège du passager avant est vide ou lorsque des objets de petite ou
moyenne taille y sont déposés;
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
112
Page 113 of 320

•le capteur détecte la présence d’un siège pour bébé orienté vers
l’arrière et installé selon les directives du fabricant;
•le capteur détecte la présence d’un siège d’enfant orienté vers l’avant
et installé selon les directives du fabricant;
•le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur;
•le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période
déterminée;
Dans le cas des véhicules munis de sacs gonflables latéraux, le capteur
de poids du passager avant neutralise le sac gonflable latéral du passager
si :
•le siège est inoccupé et la ceinture est débouclée.
Le capteur de poids du passager
avant utilise un témoin PASS
AIRBAG OFF (neutralisation du sac
gonflable du passager) qui s’allume
et demeure allumé pour indiquer que le sac gonflable avant du passager
avant est neutralisé. Le témoin se trouve dans la console centrale du
tableau de bord, juste au-dessus des bouches d’air.
NOTA :Le témoin s’allume brièvement lorsque le contact est établi pour
indiquer qu’il fonctionne bien.
Si le siège du passager avant est inoccupé ou si le sac gonflable avant du
passager avant est activé, le témoin demeure éteint.
Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac
gonflable avant du passager avant lorsque la présence d’un siège pour
bébé orienté vers l’arrière, d’un siège d’enfant orienté vers l’avant ou
d’un rehausseur est détectée.
•Lorsque le capteur de poids du passager avant neutralise le sac
gonflable avant du passager avant, le témoin s’allume et demeure
allumé pour vous rappeler que le sac gonflable avant du passager
avant est neutralisé.
•Si un système de retenue pour enfant est installé et si le témoin ne
s’allume pas, coupez le contact, retirez le système de retenue pour
enfant du véhicule et remettez-le en place conformément aux
directives du fabricant.
Le capteur de poids du passager avant est conçu pour activer le sac
gonflable avant du passager avant lorsqu’il détecte la présence d’une
personne de taille adulte correctement assise.
•Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable
avant du passager avant, le témoin demeure éteint.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
113
Page 114 of 320

Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant
et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du
passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
Dans un tel cas :
•Coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier
entièrement à la verticale.
•Demandez à la personne de s’asseoir à la verticale, au centre du
coussin, en dépliant confortablement ses jambes.
•Faites redémarrer le moteur et assurez-vous que la personne
maintient cette position pendant deux minutes. Le capteur de poids
pourra ainsi détecter l’occupant et activer le sac gonflable avant du
passager.
•Si le témoin demeure allumé malgré cette procédure, demandez Ã
votre passager de choisir un siège arrière et faites vérifier le système
dès que possible par un concessionnaire Mazda autorisé avant
d’occuper le siège avant.
OccupantTémoin PASS
AIRBAG OFF
(neutralisation du
sac gonflable du
passager)Sac gonflable du
passager
Siège vide Éteint Désactivé
Enfant dans un siège
d’enfant ou un
rehausseurAllumé Désactivé
Enfant avec ceinture
de sécurité bouclée ou
déboucléeAllumé Désactivé
Adulte Éteint Activé
AVERTISSEMENT : Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et
moins doivent être assis à l’arrière et retenus comme il se doit.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de
sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis.
Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le
dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
114
Page 115 of 320

sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de
blessure en cas de collision. Par exemple, si l’occupant se tient
mollement, s’allonge, se tourne sur le côté, s’assoit sur l’extrémité du
siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s’il repose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement
en cas de collision.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier
trop incliné peuvent réduire le poids reposant sur le coussin du
siège et fausser la précision du capteur de poids du passager
avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas
de collision.
Maintenez toujours le dos contre le dossier et les pieds au
plancher.
Le capteur de poids du passager avant est en mesure de détecter la
présence d’objets de petite ou de moyenne taille déposés sur le coussin
de siège. La plupart des types d’objets déposés sur le siège du passager
avant entraîneront la désactivation du sac gonflable du passager avant.
Même si le sac gonflable du passager est désactivé, le témoin PASS
AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) peut
s’allumer ou non en fonction des conditions décrites dans le tableau
ci-après.
ObjetsTémoin PASS
AIRBAG OFF
(neutralisation du
sac gonflable du
passager)Sac gonflable du
passager
Petit (p. ex., reliure à trois
anneaux, petit sac à main,
bouteille d’eau)Éteint Désactivé
Moyen (p. ex.,
porte-documents lourd,
sac de voyage plein)Allumé Désactivé
Siège inoccupé ou objet de
petite ou de moyenne
taille avec ceinture de
sécurité boucléeAllumé Désactivé
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
115
Page 116 of 320

Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du
passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants :
•objets logés sous le siège;
•objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon
l’équipement);
•objets suspendus sur le dossier;
•objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement);
•objets placés sur les cuisses de l’occupant;
•interférence de marchandises avec le siège;
•autres passagers poussant ou tirant sur le siège;
•pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le
poussant.
Ces facteurs peuvent provoquer le capteur de poids du passager avant Ã
interpréter incorrectement le poids d’un occupant correctement assis. La
personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde
ou plus légère en raison des conditions décrites ci-dessus.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves :
Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon
l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un
enfant occupe le siège du passager.
Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre
ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
Vérifiez le témoin de neutralisation du sac gonflable du
passager pour savoir si l’état du sac est approprié.
Le non-respect de ces directives peut nuire au fonctionnement
du capteur de poids du passager avant.
En cas d’anomalie du capteur de
poids du passager avant, le témoin
des sacs gonflables s’allume au
tableau de bord et demeure allumé.
Si le témoin des sacs gonflables est allumé :
Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont
logés sous le siège du passager avant ou si des marchandises nuisent au
siège.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
116
Page 117 of 320

Si des objets sont logés sous le siège ou si des marchandises nuisent au
siège, retirez-les comme suit :
•Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
•Coupez le contact.
•Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets
sont logés sous le siège du passager avant ou si des marchandises
nuisent au siège.
•Retirez les articles trouvés.
•Redémarrez le véhicule.
•Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs
gonflables est éteint.
•Si le témoin des sacs gonflables demeure allumé, il peut signaler une
anomalie du capteur de poids du passager avant.
NE tentez PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de
réparation à votre concessionnaire Mazda autorisé. Faites asseoir votre
passager sur un des sièges arrière jusqu’à ce que le système soit vérifié
par un concessionnaire Mazda autorisé.
Si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour
accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule,
communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Mazda au
numéro indiqué à la sectionAssistance à la clientèledu présentGuide
du propriétaire.
AVERTISSEMENT : Toute altération ou modification apportée
au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur
de poids du passager avant.
Évaluation du fonctionnement du système
Les SRS comportent un témoin au tableau de bord ou un carillon servant
à indiquer l’état du système. Consultez la sectionTémoin des sacs
gonflablesdu chapitreTableau de bord. Les sacs gonflables n’exigent
aucun entretien périodique.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
117
Page 118 of 320

Une éventuelle anomalie du système est indiquée par un ou plusieurs des
signaux suivants :
•le témoin des sacs gonflables
clignote ou reste allumé;
•le témoin des sacs gonflables ne
s’allume pas aussitôt que le
contact est établi;
•une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété
jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé.
Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites
immédiatement vérifier les sacs gonflables à votre établissement
concessionnaire Mazda autorisé.
AVERTISSEMENT : Si la réparation n’est pas effectuée, le
dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de
collision.
Sacs gonflables latéraux intégrés au siège
(selon l’équipement)
AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun
équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable
situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une
surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs
gonflables. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de
blessures en cas de collision seront plus grands.
AVERTISSEMENT : N’installez aucun couvre-siège du marché
secondaire dans votre véhicule, ou des garnitures de cuir autres
que celles proposées par Mazda. Ces accessoires pourraient
empêcher le déploiement des sacs gonflables latéraux et
augmenter les risques de blessures en cas d’accident.
AVERTISSEMENT : N’appuyez pas votre tête contre la porte du
véhicule, car le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se
déployant du côté du dossier.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
118
Page 119 of 320

AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de réparer ni de modifier
vous-même les SRS, leurs fusibles ou le revêtement d’un siège
contenant un sac gonflable. Consultez un concessionnaire
autorisé.
AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule doivent
toujours boucler leur ceinture de sécurité, même si la place
qu’ils occupent est munie d’un système de retenue
supplémentaire.
Fonctionnement des sacs gonflables latéraux (selon l’équipement)
Les sacs gonflables latéraux ont été
conçus et développés à partir des
méthodes d’essai recommandées par
un groupe d’experts en sécurité
automobile appelé le « Side Airbag
Technical Working Group » (Groupe
de travail technique sur les sacs
gonflables latéraux). Ces méthodes
d’essai contribuent à réduire les
risques de blessures reliées au
déploiement des sacs gonflables
latéraux.
Les sacs gonflables latéraux
comprennent les éléments suivants :
•un sac gonflable en nylon avec
générateur de gaz dissimulé
derrière le support latéral
extérieur des dossiers des sièges du conducteur et du passager avant;
•un revêtement de siège spécial conçu pour permettre le déploiement
du sac gonflable;
•le même témoin, circuit de commande électronique et module de
diagnostic que pour les sacs gonflables avant;
•deux détecteurs d’impact situés au bas du pied milieu (un de chaque
côté du véhicule).
Les sacs gonflables latéraux peuvent, conjointement avec les ceintures de
sécurité, contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de
collision latérale importante.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
119
Page 120 of 320

Les sacs gonflables latéraux sont installés du côté extérieur du dossier
des sièges avant. Dans le cas de certaines collisions latérales, le sac
gonflable latéral situé du côté de la collision se déploie. Si le capteur de
poids du passager avant détecte que le siège du passager avant est
inoccupé, le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager avant
est désactivé. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le
panneau de porte et l’occupant pour accroître la protection offerte en
cas de collision latérale.
Les sacs gonflables (SRS) sont conçus pour se déployer lorsque le
véhicule subit une décélération latérale suffisante pour fermer un circuit
électrique qui déclenche le déploiement des sacs.
Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela
n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais
simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le
déploiement. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer
en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision
frontale ou arrière, à moins que l’impact ne cause une décélération
latérale suffisante.
AVERTISSEMENT : Plusieurs composants d’un système de sac
gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas
après leur déploiement.
AVERTISSEMENT : Une fois
déployé, un sac gonflable ne
peut plus être utilisé. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter et remplacer au
besoin les sacs gonflables
latéraux (y compris le siège).
Si le sac gonflable n’est pas
remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de
blessures en cas de collision.
Évaluation du bon fonctionnement des sacs gonflables latéraux
Assurez-vous d’abord que votre véhicule est bien doté des sacs
gonflables latéraux en option; recherchez la mention « AIRBAG » (sac
gonflable) sur le côté extérieur des sièges avant.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Sièges et systèmes de retenue
120