MAZDA MODEL TRIBUTE 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2008, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2008Pages: 320, PDF Size: 2.31 MB
Page 181 of 320

Démarrage d’un véhicule équipé
d’une boîte de vitesses
automatique :
•Assurez-vous que le frein de
stationnement est bien serré.
•Assurez-vous que le levier
sélecteur est en position P
(stationnement).
Démarrage d’un véhicule équipé
d’une boîte de vitesses manuelle :
•Assurez-vous que le frein de
stationnement est bien serré.
•Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
181
Page 182 of 320

3. Tournez la clé à la position ON
(contact) (3) sans atteindre la
position START
(démarrage) (4).
Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la sectionTémoins et
carillonsdu chapitreTableau de bordpour obtenir de plus amples
renseignements au sujet des témoins.
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé à la position RUN
(contact) (3) sans atteindre la
position START (démarrage)
(4). Si la clé est difficile à
manœuvrer, tournez le volant
jusqu’à ce que la clé tourne
librement. Cette situation peut
se produire si :
•les roues avant ne sont pas
redressées;
•l’une des roues avant est en contact avec la bordure du trottoir.
2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la
dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur
risque d’endommager le démarreur.
NOTA :Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier
essai, tournez la clé en position LOCK (antivol) (1), attendez
10 secondes et essayez de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours
pas, appuyez à fond sur l’accélérateur et essayez de nouveau. Ceci
permettra de lancer le moteur tout en coupant l’injection d’essence, dans
l’éventualité où le moteur serait noyé.
Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses automatique, il est
muni d’un système de démarrage assisté par ordinateur. Ce système
facilite le démarrage du moteur. Si le commutateur d’allumage est tourné
à la position START (démarrage) (4) puis relâché lorsque le démarreur
entre en fonction, ce dernier pourrait continuer de fonctionner pendant
10 secondes ou jusqu’à ce que le moteur démarre.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
182
Page 183 of 320

Précautions contre les gaz d’échappement
Bien qu’inodore et incolore, le monoxyde de carbone est présent dans les
gaz d’échappement. Prenez les mesures nécessaires pour éviter d’en
subir les effets nocifs.
AVERTISSEMENT : Si vous décelez une odeur de gaz
d’échappement ou toute autre odeur suspecte à l’intérieur de
votre véhicule, faites vérifier et réparer ce dernier dès que
possible par votre concessionnaire autorisé. Ne conduisez pas si
vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Ces gaz sont
nocifs et vous risquez un accident ou la mort.
Faites vérifier l’échappement et l’aération de l’habitacle dans tous les cas
suivants :
•votre véhicule a été placé sur un élévateur pour une intervention
mécanique;
•le bruit produit par l’échappement change;
•votre véhicule a été endommagé lors d’une collision.
AVERTISSEMENT : Les gaz d’échappement, leurs éléments et
certaines parties du véhicule contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme
cause de cancer et de malformations congénitales. De plus,
certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits
provenant de l’usure de composants contiennent ou émettent
des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme
cause de cancer et de malformations congénitales.
Information importante concernant la ventilation
Si vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti lorsque votre
véhicule est arrêté dans un endroit ouvert, baissez les glaces d’au moins
2,5 cm (1 po).
Réglez le chauffage ou la climatisation (selon l’équipement) afin de
laisser pénétrer de l’air frais.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
183
Page 184 of 320

NOTA :Améliorez l’aération de
l’habitacle en veillant à ce que
toutes les prises d’air ne soient
jamais obstruées par de la neige, des
feuilles ou des débris.
CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement
du moteur, ce qui facilite le démarrage et génère une réponse rapide du
dispositif de chauffage et de dégivrage de l’habitacle. L’utilisation d’un
chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région
où la température peut être inférieure à -23 °C (-10 °F). Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois
heures avant de faire démarrer votre véhicule. Vous pouvez brancher le
chauffe-moteur le soir pour faciliter le démarrage le lendemain matin.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de décharges
électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à
deux broches.
FREINS
Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement
métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un
concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues
sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Consultez la sectionTémoin du
circuit de freinagedu chapitre
Tableau de bordpour obtenir de
l’information relative à ce témoin.
P!
BRAKE
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
184
Page 185 of 320

Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS)
Ce véhicule est équipé de freins antiblocage (ABS) et par conséquent, un
bruit provenant du moteur de la pompe hydraulique peut se faire
entendre et une pulsation peut être ressentie au niveau de la pédale lors
d’un freinage antiblocage. Des pulsations de la pédale accompagnées de
bruit lors d’un freinage d’urgence ou d’un freinage sur du gravier, des
bosses, des routes mouillées ou enneigées sont normales et indiquent le
bon fonctionnement du système de freinage antiblocage.
NOTA :Les freins antiblocage effectuent un autodiagnostic lorsque le
moteur est mis en marche et que vous commencez à rouler.
Vous pourriez entendre un bref bruit mécanique pendant cette
vérification. Ceci est normal. En cas d’anomalie, le témoin de défaillance
du freinage antiblocage s’allume. Si des vibrations ou des secousses
continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
La fonction antiblocage entre en jeu
dès que le module détecte la
possibilité de blocage d’une roue
lors d’un freinage, en compensant
cette tendance. Les freins
antiblocage empêchent le blocage
des roues, même si les freins sont
fermement serrés. L’illustration à
droite montre la trajectoire d’un
véhicule équipé de freins antiblocage (en bas), comparée à celle d’un
véhicule qui n’en est pas équipé (en haut), lors d’un freinage brusque
avec perte d’adhérence du système de freinage avant.
AVERTISSEMENT : La fonction antiblocage des freins ne réduit
pas le temps requis pour le freinage, ni les distances de
freinage dans tous les cas. Prévoyez toujours une distance
suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède.
Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS)
Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein
sans la relâcher. Ne freinez pas par petits coups successifs, car l’efficacité
des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt
requise pour le véhicule serait accrue. Les freins antiblocage entrent
immédiatement en fonction vous permettant de conserver la maîtrise de
la direction en cas de freinage brusque ou sur une chaussée glissante.
Veuillez toutefois noter que le freinage antiblocage ne réduit pas la
distance de freinage.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
185
Page 186 of 320

Témoin de défaillance du freinage antiblocage
Le témoin du freinage antiblocage
s’allume brièvement au tableau de
bord lorsque le commutateur
d’allumage est tourné à la
position ON (contact). Si le témoin
ne s’allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut
indiquer que le système de freinage antiblocage ne fonctionne pas et
qu’il doit être réparé.
Même si le freinage antiblocage est
hors fonction, vous pouvez utiliser le
freinage standard. (Si le témoin de
frein s’allume une fois le frein de
stationnement desserré, faites
vérifier votre système de freinage dès que possible par un
concessionnaire autorisé.)
Frein de stationnement
Serrez le frein de stationnement
chaque fois que vous stationnez le
véhicule. Pour serrer le frein de
stationnement, enfoncez la pédale
de frein jusqu’à la butée.
Lorsque le contact est établi, le
témoin de frein du tableau de bord
s’allume et reste allumé jusqu’à ce
que le frein de stationnement soit
desserré.
AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à
fond et assurez-vous que le levier sélecteur est bien verrouillé à
la position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique)
ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
ABS
P!
BRAKE
P!
BRAKE
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
186
Page 187 of 320

NOTA :L’utilisation du frein de stationnement n’est pas recommandée
pour arrêter un véhicule en mouvement. Vous pouvez toutefois vous en
servir en cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers
font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit
que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement
accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira.
Pour desserrer le frein, tirez sur le
levier de déverrouillage.
La conduite avec le frein de
stationnement serré a pour effet
d’user rapidement les garnitures
de frein et d’augmenter la
consommation de carburant.
COMMANDE DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE
La commande de stabilité électronique offre des fonctions d’amélioration
de la stabilité telles que la fonction Roll Stability Control(commande
de stabilité), la commande dynamique de stabilité et la fonction
antipatinage pour certaines situations de conduite. Le dispositif
comprend un bouton de mise en fonction et hors fonction et un
pictogramme de véhicule qui dérape au tableau de bord.
Un léger mouvement de la pédale de frein peut être perceptible lorsque
la commande de stabilité électronique effectue un autodiagnostic. Vous
pourriez remarquer les phénomènes suivants lorsque la commande de
stabilité électronique est en fonction :
•un grondement ou un raclement après le démarrage ou le départ;
•une légère décélération du véhicule;
•le témoin de la commande de stabilité électronique clignote lorsque le
dispositif est actif;
•si votre pied est sur la pédale de frein, vous ressentirez une vibration.
Fonction antipatinage
L’antipatinage aide votre véhicule à maintenir une bonne adhérence sur
les routes glissantes ou vallonnées, en détectant et en minimisant le
patinage des roues. Le patinage excessif des roues est minimisé par la
réduction momentanée de la puissance du moteur ou en serrant les
freins antiblocage. L’antipatinage facilite la maîtrise du véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
187
Page 188 of 320

Si votre véhicule s’enlise dans de la neige ou de la boue profondes,
tentez de mettre la commande de stabilité électronique hors fonction en
appuyant brièvement sur le bouton de la commande de stabilité
électronique. Ceci permet à vos pneus de « creuser » la surface, pour
plus d’adhérence.
Si la commande de stabilité électronique est trop sollicitée pendant une
courte période, la portion freinage se désactive pour laisser refroidir les
freins. Le cas échéant, l’antipatinage n’utilise que la réduction de
puissance du moteur pour empêcher le patinage excessif des roues. Le
fonctionnement normal reprend dès que les freins ont refroidi. Le
freinage antiblocage, la commande de stabilité électronique et la
commande dynamique de stabilité ne sont pas compromises et
continuent à fonctionner normalement pendant la période de
refroidissement.
Si le véhicule est enlisé dans la neige ou la boue, ou si vous roulez dans
du sable profond, il peut être utile de mettre la commande de stabilité
électronique hors fonction pour laisser les roues patiner. Si la puissance
du moteur semble réduite pendant la conduite dans du sable profond ou
de la neige très profonde, neutralisez la fonction d’amélioration de la
stabilité de la commande de stabilité électronique pour rétablir l’entière
puissance du moteur et profiter de l’élan pour franchir l’obstacle.
Le pictogramme de véhicule qui dérape au tableau de bord clignote
momentanément lorsque l’antipatinage est sollicité.
Commande dynamique de stabilité
La commande dynamique de stabilité peut améliorer la stabilité de votre
véhicule en présence de manœuvres défavorables.
La commande de stabilité électronique aide le conducteur à garder la
maîtrise du véhicule. La commande de stabilité électronique tente de
corriger le dérapage en appliquant une force de freinage à chaque roue
individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur.
Le pictogramme de véhicule qui dérape au tableau de bord clignote
momentanément lorsque la commande dynamique de stabilité est
sollicitée.
Parmi les manœuvres de conduite qui peuvent entraîner la mise en
fonction de la commande dynamique de stabilité sont les suivantes :
•prise trop rapide d’un virage;
•coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un
obstacle;
•conduite sur une couche de glace;
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
188
Page 189 of 320

•changement de voie sur une route enneigée;
•passage d’une route secondaire enneigée à une route principale
dégagée ou vice versa;
•passage d’une route d’asphalte à une route de gravier ou vice versa;
•conduite sur surface glissante;
•prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section
Traction d’une remorquedu chapitrePneus, jantes et chargement).
Roll Stability Control(commande de stabilité)
La commande de stabilité fonctionne de concert avec la commande de
stabilité électronique pour maintenir la stabilité du véhicule en conduite
sportive en appliquant une force de freinage à une ou plusieurs roues.
Le pictogramme de véhicule qui dérape au tableau de bord clignote
momentanément lorsque le système Roll Stability Controlest sollicité.
Parmi les conditions de conduite qui peuvent entraîner la mise en
fonction de la commande de stabilité électronique sont les suivantes :
•changements de voie subits;
•prise trop rapide d’un virage;
•coups de volant rapides pour éviter un accident, un piéton ou un
obstacle.
Bouton et pictogramme de la commande de stabilité électronique
La commande de stabilité électronique entre automatiquement en
fonction chaque fois que le moteur est démarré, même si elle était hors
fonction lors de la dernière coupure du moteur. Le pictogramme de
véhicule qui dérape se trouve avec les témoins du tableau de bord et
s’allume lors de la vérification des ampoules au démarrage, puis s’éteint.
Cela vous indique que le système est normal et actif. Toutes les fonctions
de la commande de stabilité électronique (commande de stabilité,
commande dynamique de stabilité et antipatinage) s’activent au
démarrage. Lorsque le dispositif est actif, le pictogramme de véhicule qui
dérape clignote seulement lorsqu’un des composants du dispositif nuit au
rendement du véhicule, sinon le témoin demeure éteint. Le pictogramme
de véhicule qui dérape demeure donc éteint pendant la conduite normale
du véhicule.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
189
Page 190 of 320

Le bouton de la commande de
stabilité électronique, dans la
console centrale du tableau de bord,
permet au conducteur de gérer
certaines fonctions de la commande
de stabilité électronique à moins de
40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule roule à moins de 40 km/h (25 mi/h),
appuyez brièvement sur le bouton de la commande de stabilité
électronique pour désactiver la commande de stabilité, la commande
dynamique de stabilité et l’antipatinage moteur, puis le pictogramme de
véhicule qui dérape s’allume. L’appui sur le bouton de la commande de
stabilité électronique pendant plus de cinq secondes désactive en outre
la portion freinage de l’antipatinage et le pictogramme de véhicule qui
dérape clignote momentanément, puis s’allume en permanence.
Si le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 km/h), l’appui bref sur le
bouton de la commande de stabilité électronique allume en permanence
le pictogramme de véhicule qui dérape, toutefois, la commande de
stabilité électronique demeure actif jusqu’à ce que la vitesse passe sous
40 km/h (25 mi/h). Si la vitesse du véhicule passe sous 40 km/h
(25 mi/h), le dispositif est désactivé, mais si la vitesse revient au-dessus
de 40 km/h (25 mi/h), le dispositif est de nouveau actif. En général, le
dispositif est actif en tout temps lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 40 km/h (25 mi/h).
En marche arrière (R), le freinage antiblocage et l’antipatinage
fonctionnent toujours, mais la commande électronique de stabilité et la
commande de stabilité sont désactivées.
Ces conditions sont normales lors du fonctionnement de la commande de
stabilité électronique. Consultez le tableau suivant.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Conduite
190