MAZDA MODEL TRIBUTE 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2008, Model line: MODEL TRIBUTE, Model: MAZDA MODEL TRIBUTE 2008Pages: 320, PDF Size: 2.31 MB
Page 211 of 320

L’interrupteur automatique de
pompe d’alimentation est situé dans
l’espace pour les jambes du passager
avant, derrière un couvercle
rabattable, près du couvercle
d’accès du côté d’auvent.
Pour réinitialiser l’interrupteur :
1. Coupez le contact.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuite de carburant dans le
circuit d’alimentation.
3. Si aucune trace de fuite n’est
présente, réinitialisez
l’interrupteur en enfonçant le
bouton de réinitialisation.
4. Mettez le contact.
5. Attendez quelques secondes et
coupez de nouveau le contact.
6. Vérifiez de nouveau la présence
de fuites.
FUSIBLES ET RELAIS
Fusibles
Si certains accessoires électriques
de votre véhicule ne fonctionnent
pas, il se peut qu’un fusible soit
grillé. Vous pouvez identifier ce
problème en regardant à l’intérieur
du fusible pour remarquer la
présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer des composants électriques.
NOTA :Remplacez toujours un fusible usé par un fusible de l’intensité
de courant spécifiée. L’utilisation d’un fusible possédant un ampérage
supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un
incendie.
15
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
211
Page 212 of 320

Intensité nominale et couleur de fusible standard
COULEUR
IntensitéFusibles
ordinairesFusibles
standardFusibles
à haute
intensitéFusibles
à
cartouche
à haute
intensitéCartouche
de fil
fusible
2 A Gris Gris — — —
3 A Violet Violet — — —
4 A Rose Rose — — —
5 A Havane Havane — — —
7,5 A Brun Brun — — —
10 A Rouge Rouge — — —
15 A Bleu Bleu — — —
20 A Jaune Jaune Jaune Bleu Bleu
25 A Beige Beige — — —
30 A Vert Vert Vert Rose Rose
40 A — — Orange Vert Vert
50 A — — Rouge Rouge Rouge
60 A — — Bleu Jaune Jaune
70 A — — Havane — Brun
80 A — — Beige Noir Noir
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
212
Page 213 of 320

Porte-fusibles de l’habitacle
Le porte-fusibles est situé sur la
partie droite de la console centrale,
près de la planche de bord. Retirez
le couvercle du porte-fusibles pour
accéder aux fusibles. Appuyez sur
les languettes au haut et au bas du
couvercle du porte-fusibles pour
retirer le couvercle.
Les fusibles sont identifiés comme suit :
Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du porte-fusibles
de l’habitacle
1 30 A Inutilisé (rechange)
2 15 A Contacteur des feux de freinage
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
213
Page 214 of 320

Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du porte-fusibles
de l’habitacle
3 15 A Inutilisé (rechange)
4 30 A Inutilisé (rechange)
5 10 A Interverrouillage du levier
sélecteur, SPDJB
6 20 A Clignotants, feux de freinage
7 10 A Feu de croisement (gauche)
8 10 A Feu de croisement (droit)
9 15 A Éclairage intérieur
10 15 A Rétroéclairage
11 10 A Quatre roues motrices
12 7,5 A Contacteur du rétroviseur à
commande électrique
13 7,5 A Purge du filtre à charbon actif
14 10 A FCIM (touches de la radio),
module d’affichage avant
15 10 A Chauffage-climatisation
16 15 A Inutilisé (rechange)
17 20 A Alimentation de tous les moteurs
de serrure, ouverture du hayon,
ouverture de la glace de hayon
18 20 A Siège chauffant
19 25 A Essuie-glace de lunette arrière
20 15 A Prise de diagnostic
21 15 A Phares antibrouillards
22 15 A Feux de position
23 15 A Feux de route
24 20 A Relais de l’avertisseur sonore
25 10 A Lampes de lecture
26 10 A Tableau de bord
27 20 A Commutateur d’allumage
28 5 A Radio
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
214
Page 215 of 320

Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du porte-fusibles
de l’habitacle
29 5 A Tableau de bord
30 5 A Annulation de la surmultipliée
31 10 A Inutilisé (rechange)
32 10 A Module de commande des
dispositifs de retenue
33 10 A Commutateur du programmateur
de vitesse
34 5 A Commutateur de mise hors
fonction du programmateur de
vitesse, freinage antiblocage
35 10 A Quatre roues motrices, EPAS
(direction)
36 5 A Émetteur-récepteur de
l’antidémarrage
37 10 A Chauffage-climatisation
38 20 A Amplificateur de haut-parleur
d’extrêmes-graves (chaîne
Audiophile)
39 20 A Radio
40 20 A Prise de courant avant
41 15 A Commutateurs de verrouillage des
portes du conducteur et du
passager
42 10 A Inutilisé (rechange)
43 10 A Logique de l’essuie-glace de
lunette arrière, relais des sièges
chauffants
44 10 A Inutilisé (rechange)
45 5 A Logique des essuie-glaces avant,
relais du ventilateur
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
215
Page 216 of 320

Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du porte-fusibles
de l’habitacle
46 7,5 A Capteur de poids du passager
(dispositifs de retenue), témoin
de neutralisation du sac gonflable
du passager (dispositifs de
retenue)
47 Disjoncteur 30 A Lève-glaces électriques, toit
ouvrant transparent à commande
électrique
48 — Relais d’alimentation prolongée
des accessoires
Boîtier de distribution électrique
Le boîtier de distribution électrique
est situé dans le compartiment
moteur. Le boîtier de distribution
électrique contient des fusibles
haute intensité qui protègent les
principaux circuits électriques de
votre véhicule contre les surcharges.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours la batterie avant de
faire l’entretien des fusibles haute intensité.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de chocs
électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de
distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie
ou de remplir les réservoirs de liquide.
Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section
Batteriedu chapitreEntretien et caractéristiques.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
216
Page 217 of 320

Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit :
Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du boîtier de
distribution électrique
A 80A Midi EPAS
B 125A Midi SPDJB
1 15 A* Rétroviseur chauffant
2 30 A** Dégivreur de lunette arrière
3 20 A** Prise de courant arrière (console
centrale)
4 20 A** Pompe d’alimentation
5 10 A* Alimentation de mémoire
d’anomalies du module de
commande du groupe
motopropulseur
6 15 A* Alternateur
7 10 A* Phares de recul
8 20 A* Feux de position de la remorque
9 50 A** Freinage antiblocage
10 30 A** Essuie-glaces avant
11 30 A** Démarreur
12 40 A** Ventilateur
13 10 A* Embrayage du climatiseur
14 15 A* Clignotants de remorque
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
217
Page 218 of 320

Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du boîtier de
distribution électrique
15 — Inutilisé
16 40 A** Motoventilateur de
refroidissement 1
17 40 A** Motoventilateur de
refroidissement 2
18 20 A** Solénoïde des freins antiblocage
19 30 A** Sièges à réglage électrique
20 — Relais de l’embrayage du
climatiseur
21A — Relais du dégivreur de lunette
arrière
21B — Inutilisé
21C — Relais du ventilateur
21D — Relais du module de commande
du groupe motopropulseur
22 — Inutilisé
23 — Inutilisé
24 10 A* Module de commande du groupe
motopropulseur, boîte de vitesses
25 — Inutilisé
26 10 A* Témoin d’anomalie du groupe
motopropulseur
27 10 A* Aucun témoin d’anomalie du
groupe motopropulseur
28 15 A* Module de commande du groupe
motopropulseur
29 15 A* Bobines d’allumage
30 A — Relais du motoventilateur de
refroidissement 1
30B — Relais du démarreur
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
218
Page 219 of 320

Emplacement
du fusible ou
du relaisIntensité Description du boîtier de
distribution électrique
30C — Relais principal du
motoventilateur de
refroidissement
30D — Relais du motoventilateur de
refroidissement 2
31A — Relais des phares de recul
31B — Relais de la pompe d’alimentation
31C — Relais de clignotant gauche de la
remorque
31D — Relais de clignotant droit de la
remorque
31E — Relais des feux de stationnement
de remorque
31F — Inutilisé
32 — Diode de l’embrayage du
climatiseur
33 — Diode du module de commande
du groupe motopropulseur
34 — Diode de démarrage
35 10 A* Relais des phares de recul,
module du programmateur de
vitesse, relais du dégivreur de
lunette arrière
36 — Inutilisé
37 — Inutilisé
* Fusible ordinaire ** Fusible à cartouche
REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT
Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez :
•Ne freinez pas brusquement.
•Réduisez graduellement votre vitesse.
•Tenez fermement le volant.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
219
Page 220 of 320

•Déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route.
Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours conventionnelle
dont un ou plusieurs des éléments suivants diffèrent de ceux des autres
roues : type, marque, taille, indice de vitesse et sculptures de la bande
de roulement. Si c’est le cas, cette roue de secours différente est tout de
même conforme aux charges maximales prévues pour votre véhicule
(PMAE et PTAC). Cette roue de secours temporaire n’est pas dotée d’un
capteur de système de surveillance de la pression des pneus.
NOTA :Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus
s’allume lorsque le pneu de secours est utilisé. Pour rétablir toutes les
fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre
roues du véhicule doivent être munies d’un capteur de pression des
pneus.
Faites réparer tout pneu à plat chez un concessionnaire autorisé afin
d’éviter d’endommager les capteurs du système. Consultez la section
Système de surveillance de la pression des pneusdu chapitrePneus,
jantes et chargement. Remplacez la roue de secours par une roue
normale dès que possible. Lorsque vous faites réparer ou remplacer un
pneu à plat, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l’état
du capteur du système de surveillance de la pression des pneus.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’agents de scellement pour
les pneus peut endommager les pneus de votre véhicule. Les
agents de scellement pour les pneus peuvent aussi endommager
votre système de surveillance de pression des pneus. Il ne faut
donc pas les utiliser.
AVERTISSEMENT : Consultez la sectionSystème de
surveillance de la pression des pneusdu chapitrePneus, jantes
et chargementpour obtenir des renseignements importants. Le
capteur de pression des pneus cessera de fonctionner s’il est
endommagé.
Renseignements concernant les roues de secours de taille
différente
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces règles peut accroître
les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Dépannage
220