AUX Mercury Mercury Cougar 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MERCURY, Model Year: 2002, Model line: Mercury Cougar, Model: Mercury Mercury Cougar 2002Pages: 248, PDF Size: 4.03 MB
Page 81 of 248

SYST‡ME D'ENTRˆE SANS CLˆ € TˆLˆCOMMANDE
(SELON L'ˆQUIPEMENT)
Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des rÖglements
de la FCC des ˆtats-Unis et aux normes RS-210 d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) ce
dispositif ne doit pas causer d'interf×rences nuisibles, et 2) il doit
accepter toutes les interf×rences, mØme celles qui pourraient l'activer
involontairement.
Tout changement apport× au dispositif sans l'approbation
expresse des autorit×s comp×tentes rend son utilisation ill×gale.
Le systÖme d'entr×e sans cl× ° t×l×commande vous permet de verrouiller
ou de d×verrouiller toutes les portes et le coffre ° bagages sans avoir
recours ° une cl×.
Les fonctions de la t×l×commande ne peuvent Øtre activ×es que si le
contact est coup×.
En cas d'anomalie du systÖme d'entr×e sans cl× de votre v×hicule,
assurez-vous d'apporterTOUTES les t×l×commandes° votre
×tablissement concessionnaire pour qu'on puisse y diagnostiquer le
problÖme.
Verrouillage des portes
Appuyez sur cette touche pour
verrouiller toutes les portes.
Les feux clignotent pour confirmer
que toutes les portes sont
verrouill×es.
Si une porte, le capot ou le hayon
est ouvert, les feux ne clignotent
pas.
Serrures et s×curit×
81
Page 92 of 248

Pour ajuster le siÖge ° r×glage
×lectrique, d×placez la commande
situ×e sur le coin avant gauche du
siÖge. D×placez la commande dans
la direction appropri×e pour r×gler
le siÖge, le dossier de siÖge et le
support lombaire comme suit :
1. D×placez le siÖge vers l'avant et
vers l'arriÖre.
2. R×glez la hauteur de l'ensemble
du siÖge.
3. Inclinez ou redressez le dossier
de siÖge.
4. R×glez le support lombaire.
BANQUETTE ARRI‡RE RABATTABLE
Pour ×viter que les occupants de la banquette arriÖre ne se
blessent lors de la fermeture du hayon, assurez-vous qu'aucun
d'entre eux ne passe la tØte ° l'ext×rieur ° ce moment-l°. Demandez
aux occupants, surtout ° ceux qui sont de grande taille, de se pencher
vers l'avant, au-dessous de la structure du toit, pour ×viter de se faire
heurter lors de la fermeture de hayon. Fermez le hayon avec
pr×caution.
SiÖges et dispositifs de retenue
92
Page 98 of 248

Si vous n×gligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de
s×curit× et de l'enrouleur, les risques de blessures graves
augmenteront en cas de collision.
R×gleur de hauteur des ceintures de s×curit× avant
Pour abaisser la hauteur du
baudrier :
4. Appuyez sur la commande de
d×blocage.
5. Faites glisser la boucle de
ceinture vers le bas.
Pour relever la hauteur du baudrier :
1. Faites glisser la boucle de
ceinture vers le haut.
2. AprÖs le r×glage, tirez la boucle de ceinture vers le bas pour vous
assurer qu'elle est fermement bloqu×e.
Placez le r×gleur du baudrier ° la hauteur voulue de sorte que la
sangle repose au centre de l'×paule. Si le baudrier n'est pas bien
ajust×, l'efficacit× de la ceinture diminuera et les risques de blessures
graves seront accrus en cas de collision.
T×moin et carillon des ceintures de s×curit×
Le t×moin des ceintures de s×curit× s'allume au tableau de bord et le
carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
SiÖges et dispositifs de retenue
98
Page 100 of 248

Si... Alors...
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de s×curit× BeltMinder ne se
d×clenche pas.
Le rappel de bouclage des ceintures de s×curit× BeltMinder a pour but
de rappeler aux personnes qui ne portent leur ceinture que de temps °
autre qu'ils doivent toujours la porter.
Les raisons les plus souvent donn×es pour ne pas porter la ceinture de
s×curit× sont les suivantes (r×sultats d'enquØtes r×alis×es aux
ˆtats-Unis) :
Raisons donn×es... Consid×rez les faits suivants...
« Les accidents sont
rares. »36 700 accidents se produisent chaque jour.
Le risque d'Øtre impliqu× dans un accident
augmente proportionnellement avec le temps
pass× au volant, mØme pour les bons
conducteurs.Durant sa vie, un conducteur
sur quatre sera griÖvement bless× lors d'un
accident.
« Je ne vais pas
loin. »Trois accidents mortels sur quatreont lieu
dans un rayon de40kilomÖtres (25 milles) du
domicile.
« Les ceintures sont
inconfortables. »Les ceintures de s×curit× Ford sont conÕues
pour Øtre confortables. Si elles ne le sont pas,
essayez de changer la position du point
d'ancrage sup×rieur de la ceinture de s×curit×
et de redresser le dossier du siÖge au
maximum. Ces changements de position
peuvent am×liorer le confort.
« J'×tais press×. »C'est ° ce moment-l° que les accidents se
produisent.Le rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× Belt Minder nous avertit
que nous n'avons pas pris le temps de boucler
notre ceinture.
SiÖges et dispositifs de retenue
100
Page 107 of 248

²inclinez l×gÖrement (d'un ou deux degr×s) le siÖge vers l'arriÖre par
rapport ° la verticale.
Ne placez pas d'objet ni d'×quipement sur ou ° proximit× d'un
module de sac gonflable. Si des objets se trouvent ° un endroit
oç ils pourraient entrer en contact avec le sac gonflable, ils
risqueraient d'Øtre projet×s contre votre visage ou votre poitrine lors
du d×ploiement du sac et les risques de blessures en seraient accrus
en cas de collision.
Ne tentez pas de r×parer ni de modifier les dispositifs de
protection suppl×mentaires ou leurs fusibles. Consultez votre
concessionnaire Ford ou Lincoln.
Les modifications effectu×es ° l'avant du v×hicule, y compris au
chÑssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de
remorquage peuvent entraver le fonctionnement des d×tecteurs
d'impact des sacs gonflables et accroÜtre le risque de blessures. Ne
modifiez jamais l'avant de votre v×hicule.
Enfants et sacs gonflables
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la s×curit×,
veuillez lire en entier les rubriques
relatives aux dispositifs de retenue
dans le pr×sent guide.
Les enfants doivent toujours Øtre
correctement attach×s. Les
statistiques r×vÖlent qu'en cas
d'accident, un enfant bien retenu est
plus en s×curit× sur la banquette
arriÖre du v×hicule que sur le siÖge
avant. Si vous ne suivez pas ces
instructions, les risques de blessures
en cas de collision seront accrus.
SiÖges et dispositifs de retenue
107
Page 110 of 248

Certains ×l×ments des sacs gonflables sont chauds aprÖs le
gonflage. ˆvitez de les toucher.
En cas de d×ploiement du sac gonflable,un sac gonflable ne
peut pas fonctionner ° nouveau et doit Øtre remplac×
imm×diatement.Si le sac gonflable n'est pas remplac×, son
compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de
collision.
ˆvaluation du fonctionnement du circuit
Les dispositifs de protection suppl×mentaires comportent un t×moin au
tableau de bord ou un carillon servant ° indiquer l'×tat du systÖme.
Consultez la rubriqueT×moin des sacs gonflablesdu chapitre
Instruments. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien p×riodique.
Une anomalie des dispositifs de protection suppl×mentaires est indiqu×e
par une ou plusieurs des situations suivantes :
²le t×moin des sacs gonflables
clignote ou reste allum×;
²le t×moin des sacs gonflables ne
s'allume pas dÖs que le contact
est ×tabli ° l'allumage.
²une s×rie de cinq bips se fait entendre. Cet avertissement sonore est
r×p×t× p×riodiquement jusqu'° ce que l'anomalie soit corrig×e ou que
le t×moin soit r×par×.
Si l'une de ces situations se produit, mØme de maniÖre intermittente,
faites imm×diatement v×rifier les sacs gonflables par votre
concessionnaire ou par un technicien qualifi×. Si la r×paration n'est pas
effectu×e, les sacs gonflables peuvent ne pas fonctionner normalement
en cas de collision.
Rideaux gonflables lat×raux (selon l'×quipement)
Ne placez pas d'objets et ne posez aucun ×quipement sur le
couvercle du sac gonflable lat×ral ou ° proximit×, qui pourrait
nuire au d×ploiement des rideaux gonflables lat×raux. Ne pas observer
ces directives peut augmenter les risques de blessures en cas
d'accident.
SiÖges et dispositifs de retenue
110
Page 111 of 248

Ne placez pas de revØtements sur les siÖges, car ils pourraient
nuire au d×ploiement des rideaux gonflables lat×raux et
augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
N'appuyez pas votre tØte contre la porte du v×hicule, car le
rideau gonflable lat×ral pourrait vous blesser en sortant
brutalement du cät× du dossier du siÖge.
Ne tentez pas de r×parer ou de modifier vous-mØme les
dispositifs de protection suppl×mentaires de votre v×hicule, les
fusibles du circuit des sacs gonflables ou le revØtement d'un siÖge
contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou
Lincoln.
Tous les occupants du v×hicule, y compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de s×curit×, mØme lorsque la place
qu'ils occupent est dot×e d'un sac gonflable.
Fonctionnement du systÖme de rideaux gonflables lat×raux
Le systÖme de rideaux gonflables
lat×raux comprend les ×l×ments
suivants :
²un sac gonflable en nylon avec
g×n×rateur de gaz dissimul×
derriÖre le support lat×ral
ext×rieur des dossiers des siÖges
conducteur et passager avant;
²un revØtement de siÖge sp×cial
conÕu pour permettre le
d×ploiement du sac gonflable;
²les mØmes t×moin, circuit de
commande ×lectronique et
module de diagnostic que pour
les sacs gonflables avant;
SiÖges et dispositifs de retenue
111
Page 112 of 248

²deux d×tecteurs d'impact fix×s au plancher sous les siÖges avant, du
cät× de la porte.
Les rideaux gonflables lat×raux peuvent, de concert avec les ceintures de
s×curit×, contribuer ° r×duire les risques de blessures graves en cas de
collision lat×rale importante.
Les rideaux gonflables lat×raux sont plac×s sur le cät× ext×rieur du
dossier des siÖges avant. Dans le cas de certaines collisions lat×rales, le
sac gonflable lat×ral situ× du cät× de la collision peut se d×ployer, mØme
si le siÖge en question n'est pas occup×. Ces sacs sont conÕus pour se
d×ployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroÜtre la
protection offerte en cas de collision lat×rale.
Les dispositifs de protection suppl×mentaires lat×raux sont conÕus pour
se d×ployer lorsque le v×hicule subit une d×c×l×ration lat×rale suffisante
pour fermer un circuit ×lectrique qui d×clenche le d×ploiement des sacs.
Si les sacs gonflables ne se d×ploient pas lors d'une collision, cela
n'indique pas n×cessairement la pr×sence d'une anomalie du systÖme,
mais simplement que l'impact n'×tait pas suffisant pour d×clencher le
d×ploiement. Le d×ploiement des rideaux gonflables lat×raux n'est pr×vu
qu'en cas de collision lat×rale, mais pas en cas de capotage, ou de
collision frontale ou arriÖre, ° moins que l'impact ne soit suffisamment
violent pour provoquer une importante d×c×l×ration lat×rale.
Certains ×l×ments des sacs
gonflables sont chauds
aprÖs le gonflage. ˆvitez de les
toucher.
SiÖges et dispositifs de retenue
112
Page 113 of 248

AprÖs s'Øtre d×ploy×,un rideau gonflable lat×ral ne peut pas
fonctionner de nouveau. Le rideau gonflable et ses
×l×ments (y compris le siÖge) doivent Øtre inspect×s et
remplac×s au besoin, selon les directives du manuel de
r×paration et d'entretien.Si le rideau gonflable lat×ral n'est pas
remplac×, son compartiment vide augmentera les risques de blessures
en cas de collision.
Les capteurs ne doivent pas Øtre mis en contact avec l'eau. Si de
l'eau a imbib× le plancher (par exemple, en raison d'une
inondation), ne faites pas d×marrer le v×hicule tant que le plancher
n'est pas sec. Le non-respect de cette directive peut entraÜner une
d×faillance du rideau gonflable lat×ral ou son d×ploiement intempestif.
ˆvaluation du fonctionnement du circuit
Les dispositifs de protection suppl×mentaires comportent un t×moin au
tableau de bord ou un carillon servant ° indiquer l'×tat du systÖme.
Consultez la rubriqueT×moin des sacs gonflablesdu chapitre
Instruments. Les rideaux gonflables lat×raux n'exigent aucun entretien
p×riodique.
Une anomalie des dispositifs de protection suppl×mentaires est indiqu×e
par une ou plusieurs des situations suivantes :
²le t×moin d'activation (le mØme que celui des sacs gonflables avant)
clignote ou reste allum×;
²le t×moin des sacs gonflables ne s'allume pas dÖs que le contact est
×tabli ° l'allumage.
Si l'une de ces situations se produit, mØme de maniÖre intermittente,
faites imm×diatement v×rifier les dispositifs de protection
suppl×mentaires ° votre ×tablissement concessionnaire ou par un
technicien qualifi×. Si la r×paration n'est pas effectu×e, le dispositif peut
ne pas fonctionner normalement en cas de collision.
SiÖges et dispositifs de retenue
113
Page 115 of 248

Renseignements importants au sujet des dispositifs de retenue
pour enfant
Au Canada et aux ˆtats-Unis, les lois rendent obligatoire l'emploi de
dispositifs de retenue pour enfant. Si des enfants de petite taille, Ñg×s de
quatre ans ou moins et pesant 18 kg (40 lb) ou moins, sont parmi les
passagers de votre v×hicule, ils doivent prendre place dans des siÖges
conÕus sp×cialement pour eux. Consultez les lois en vigueur dans votre
r×gion concernant la s×curit× des enfants ° bord de votre v×hicule.
Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur les genoux
quand le v×hicule est en marche. Un passager ne peut pas
prot×ger un enfant des blessures en cas de collision.
Respectez soigneusement les directives du fabricant accompagnant le
siÖge d'enfant ou le porte-b×b× dont vous ×quipez votre v×hicule.
Dans la mesure du possible, faites asseoir les enfants de moins de
douze ans sur la banquette arriÖre de votre v×hicule. Les statistiques
r×vÖlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en s×curit×
sur la banquette arriÖre du v×hicule que sur le siÖge avant.
Enfants et ceintures de s×curit×
Si la taille de l'enfant le permet, il est recommand× de l'attacher dans un
siÖge d'enfant.
Si l'enfant est trop grand pour un siÖge d'enfant (selon les prescriptions
du fabricant du siÖge), il doit toujours Øtre attach× avec l'une des
ceintures de s×curit× du v×hicule.
Respectez tous les conseils importants sur les dispositifs de retenue et
les sacs gonflables qui s'appliquent aux adultes dans votre v×hicule.
Si le baudrier de la ceinture peut Øtre positionn× de faÕon ° ne pas
reposer sur le visage ou sur le cou, attachez l'enfant avec la ceinture
trois points. Le fait de d×placer l'enfant vers le centre du v×hicule peut
aider ° mieux ajuster le baudrier.
Afin d'am×liorer l'ajustement de la ceinture trois points pour les enfants
trop grands pour utiliser un siÖge d'enfant, Ford recommande l'utilisation
d'un siÖge rehausseur se conformant aux normes f×d×rales am×ricaines
sur la s×curit× des v×hicules ° moteur. Un siÖge rehausseur ×lÖve l'enfant
en position assise; il est muni d'un coussin de siÖge plus petit et plus
ferme qui favorise une position plus sÃre, ainsi qu'un meilleur ajustement
du baudrier et de la ceinture sous-abdominale sur l'enfant.
SiÖges et dispositifs de retenue
115