AUX Mercury Mercury Cougar 2002 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MERCURY, Model Year: 2002, Model line: Mercury Cougar, Model: Mercury Mercury Cougar 2002Pages: 248, PDF Size: 4.03 MB
Page 4 of 248

La loi de l'ˆtat de la Californie peut exiger l'insertion de l'avertissement
suivant :
Avertissement relatif ° la proposition 65 de la CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : L'×chappement du moteur, quelques-uns de
ses composants et certains composants des v×hicules ainsi que
certains liquides contenus dans les v×hicules et des r×sidus g×n×r×s par
l'usure des composants contiennent ou ×mettent des produits
chimiques qui, selon l'ˆtat de Californie, peuvent causer le cancer, des
malformations cong×nitales ou d'autres problÖmes li×s ° la
reproduction humaine.
FˆLICITATIONS!
Nous vous f×licitons pour l'achat de votre nouveau v×hicule Ford.
Veuillez prendre le temps de bien vous renseigner ° propos de votre
v×hicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre v×hicule, plus
vous pourrez jouir de la conduite, et ce, en toute s×curit×.
Pour obtenir plus de renseignements ° propos de Ford et de ses
produits, visitez le site Web suivant :
aux ˆtats-Unis : www.ford.com
au Canada : www.ford.ca
au Mexique : www.ford.com.mx
en Australie : www.ford.com.au
Vous trouverez des renseignements suppl×mentaires dans d'autres
publications distinctes.
Introduction
4
Page 5 of 248

Ce Guide du propri×taire fournit une description de chaque
option et de chaque variante de modÖle disponibles; donc,
certains des articles d×crits peuvent ne pas s'appliquer ° votre v×hicule
en particulier. De plus, ° cause des cycles d'impression, il est possible
que certaines options soient d×crites dans le guide avant qu'elles ne
soient disponibles.
Rappelez-vous de remettre le Guide du propri×taire au futur
propri×taire si vous d×cidez de vendre votre v×hicule, puisqu'il
est partie int×grante du v×hicule.
Interrupteur automatique de pompe d'alimentation
En cas d'accident, l'interrupteur coupera automatiquement
l'alimentation en essence qui se rend au moteur. L'interrupteur
peut ×galement Øtre activ× par une vibration soudaine (par exemple,
une collision en garant le v×hicule). Pour r×enclencher l'interrupteur,
consultez la rubriqueInterrupteur automatique de pompe
d'alimentationdu chapitreD×pannage.
SˆCURITˆ ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Symboles d'avertissement dans ce guide
Comment pouvez-vous r×duire les risques de blessures aux gens qui vous
entourent et les risques de dommages ° votre v×hicule et ° son
×quipement? Dans ce guide, vous trouverez des r×ponses ° ce genre de
questions sous forme de directives mises en ×vidence par le symbole
d'avertissement triangulaire. Ces directives doivent Øtre lues et
respect×es.
Introduction
5
Page 6 of 248

Symboles d'avertissement de votre v×hicule
Lorsque vous apercevez ce symbole,
il est primordial que vous consultiez
la section correspondante du guide
avant de toucher ou de tenter de
r×gler quoi que ce soit.
Protection de l'environnement
Nous devons tous contribuer ° la
protection de l'environnement. Un
usage appropri× du v×hicule ainsi
que le respect des normes relatives
° la r×cup×ration et ° l'×limination
des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage sont
des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. L'information
relative ° ce sujet dans ce guide est mise en ×vidence par le symbole de
l'arbre.
RODAGE DE VOTRE VˆHICULE
Il n'existe aucune rÖgle particuliÖre quant au rodage de votre v×hicule.
Au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi), faites varier fr×quemment la
vitesse du v×hicule afin de faciliter l'ajustement des piÖces m×caniques
entre elles.
AVIS SPˆCIAUX
Garanties offertes
La garantie limit×e des v×hicules neufs comprend une garantie int×grale,
une couverture des dispositifs de retenue des occupants, une couverture
contre la corrosion et une couverture du moteur diesel 7.3L Power
Stroke. De plus, votre v×hicule peut Øtre couvert contre les d×fauts des
dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir
exactement ce qui est couvert et ce qui ne l'est pas, consultez leLivret
de garantiequi vous a ×t× remis avec votre Guide du propri×taire.
Introduction
6
Page 12 of 248

T×moin de d×faillance du freinage antiblocage
Afin de confirmer que le t×moin de
d×faillance du freinage antiblocage
fonctionne, celui-ci s'allume lorsque
le commutateur d'allumage est mis °
la position CONTACT (sur certains
v×hicules, lorsque l'on passe de la position CONTACT ° la
position DˆMARRER, le t×moin s'allume momentan×ment juste avant que
la position DˆMARRER soit atteinte). Si ce t×moin reste allum×, continue
de clignoter ou ne s'allume pas, les freins antiblocage requiÖrent une
intervention imm×diate. Si le t×moin de d×faillance de freinage
antiblocage reste allum×, cela signifie que le systÖme antiblocage a mal
fonctionn× et est d×sactiv×; cependant, le systÖme de freinage normal
fonctionne toujours, sauf si le t×moin de frein reste allum× alors que le
frein de stationnement est desserr×. Consultez la rubriqueFreinsdu
chapitreConduitepour obtenir de plus amples renseignements ° ce
sujet.
T×moin de ceinture de s×curit×
Ce t×moin s'allume pour vous
rappeler de boucler votre ceinture
de s×curit×. Pour de plus amples
renseignements, consultez le
chapitreSiÖges et dispositifs de
retenue.
T×moin des sacs gonflables
Ce t×moin s'allume pour confirmer
que les sacs gonflables (sacs
gonflables avant ou rideaux
gonflables lat×raux) sont
op×rationnels. Si le t×moin ne
s'allume pas, clignote continuellement ou demeure allum×, faites
imm×diatement r×parer le circuit des sacs gonflables.
T×moin du circuit de charge
Ce t×moin s'allume lorsque la charge
de la batterie ne s'effectue pas
ad×quatement.
ABS
Instruments
12
Page 16 of 248

T×moin de possibilit× de verglas
Ce t×moin s'allume si la temp×rature
ambiante se situe entre 0 ÉC et 4 ÉC
(32 ÉF et 39 ÉF). Le t×moinjaune
signale un risque de glace sur la
route.
T×moin de danger de verglas
Ce t×moin s'allume si la temp×rature
ambiante est ×gale ou inf×rieure °
0 ÉC (32 ÉF). Le t×moinrouge
signale un risque accru de glace sur
la route.
Si le t×moin n'est pas allum× bien que la temp×rature soit froide, cela ne
signifie pas pour autant qu'il n'y a aucun risque de glace sur la route.
T×moin de bas niveau de liquide de lave-glace
Ce t×moin s'allume lorsque le niveau
de liquide de lave-glace est bas.
T×moin de porte mal ferm×e
Ce t×moin s'allume lorsqu'une des
portes ou le hayon est ouvert.
Carillon avertisseur de bouclage des ceintures de s×curit×
Ce carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture
de s×curit×.
Carillon BeltMinder
Ce carillon retentit d'une maniÖre intermittente pour rappeler aux
occupants de boucler leur ceinture de s×curit×.
Instruments
16
Page 17 of 248

Carillon avertisseur du systÖme de protection suppl×mentaire
Ce carillon retentit lorsqu'une d×faillance est d×cel×e au niveau des
dispositifs de protection suppl×mentaires (sacs gonflables avant ou
lat×raux). Faites imm×diatement inspecter le systÖme.
Carillon de rappel des phares allum×s
Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont
allum×s, lorsque la cl× est retir×e du commutateur d'allumage et que la
porte du conducteur est ouverte.
Carillon d'oubli de la cl× dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque la cl× est laiss×e dans le commutateur
d'allumage et que la porte cät× conducteur est ouverte.
Carillon d'avertissement de hayon ouvert (selon l'×quipement)
Si ce carillon retentit, cela signifie que le hayon est entrouvert ou ouvert
et que la cl× est dans le commutateur d'allumage. Le plafonnier int×rieur
s'allume ×galement.
INDICATEURS
Instruments
17
Page 24 of 248

RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE RADIO
²Appuyez sur
pour trouver la
prochaine station audible vers le
bas de la bande de fr×quences. Le
message SEEK DOWN s'affiche au
guichet.
²Appuyez sur
pour trouver la prochaine station audible vers le haut
de la bande de fr×quences. Le message SEEK UP s'affiche au guichet.
RECHERCHE AUTOMATIQUE EN MODE LECTEUR OU CHARGEUR
DE DISQUES COMPACTS
²Appuyez sur
pour retourner
au d×but du morceau en cours de
lecture. Si vous appuyez sur la
touche dans les trois secondes du
d×but du morceau, le morceau
pr×c×dent est s×lectionn×. Appuyez sur cette touche ° plusieurs
reprises pour choisir parmi les morceaux pr×c×dents. Maintenez la
touche enfonc×e pour retourner en arriÖre et poursuivre la recherche
parmi les morceaux du disque.
²Appuyez sur
pour choisir le morceau suivant ou appuyez sur la
touche ° plusieurs reprises pour choisir parmi les morceaux suivants.
Maintenez la touche enfonc×e pour poursuivre vers l'avant la
recherche parmi les morceaux du disque.
Balayage automatique
Le balayage automatique fonctionne
en mode radio.
Balayage automatique en mode radio
Appuyez sur la touche SCAN pour obtenir un bref ×chantillon de chaque
station audible sur l'×chelle des fr×quences. Pour arrØter le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
SEEK
SEEK
SCAN
ChaÜnes audio
24
Page 28 of 248

coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommand×
d'identifier les disques compacts faits maison avec un feutre
ind×l×bile au lieu d'une ×tiquette. Consultez votre
concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements ° ce
sujet.
LECTURE ALˆATOIRE
La fonction de lecture al×atoire est utilis×e en mode lecteur de disques
compacts et permet d'×couter tous les morceaux du disque dans un
ordre d×termin× au hasard.
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message SHUF
s'affiche au guichet.
Enfoncez la touche SEEK pour
activer (SHUF-ON) ou d×sactiver
(SHUF-OFF) la fonction de lecture
al×atoire.
Lorsque la lecture al×atoire est en fonction, le t×moin de temps ×coul×
est remplac× au guichet par le message SUF lorsque le nouveau morceau
est s×lectionn×.
Si la chaÜne audio est ×quip×e d'un chargeur de disques en option,
l'appareil joue tous les morceaux du disque choisi, puis il entreprend la
lecture des morceaux du disque suivant dans un ordre al×atoire.
FONCTION DE COMPRESSION
La fonction de compression permet de diminuer l'×cart de volume entre
les passages doux et les passages forts, et d'obtenir ainsi une ×coute plus
uniforme du disque compact.
Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message COMP
s'affiche au guichet.
Appuyez sur la touche SEEK pour
activer ou d×sactiver la fonction de
compression.
MENU
SEEK
MENU
SEEK
ChaÜnes audio
28
Page 29 of 248

Recherche manuelle
La commande de recherche manuelle fonctionne en mode radio et vous
permet de r×gler manuellement la recherche de gamme d'ondes.
Recherche manuelle en mode radio
²Appuyez sur la touche MENU
jusqu'° ce que le message MAN
s'affiche au guichet.
²Appuyez sur
de la touche SEEK pour choisir la bande suivante
vers le bas de l'×chelle des fr×quences (mØme si aucune station
audible n'est reÕue sur cette bande). Maintenez la commande
enfonc×e pour faire d×filer rapidement les fr×quences.
²Appuyez sur
de la touche SEEK pour choisir la fr×quence suivante
sur la bande vers le haut de l'×chelle des fr×quences (mØme si aucune
station audible n'est reÕue sur cette bande). Maintenez la commande
enfonc×e pour faire d×filer rapidement les fr×quences.
Touche de menu
Appuyez sur la touche MENU pour
acc×der aux fonctions du menu
principal.
Utilisez la touche SEEK pour effectuer les r×glages.
Touche d'×jection de disque compact
Appuyez sur la touche d'×jection
pendant la lecture du disque
compact pour ×jecter celui-ci.
RˆDUCTEUR DE BRUIT DOLBYT
Le r×ducteur de bruit Dolbytne fonctionne qu'en mode lecteur de
cassettes. Le r×ducteur de bruit Dolbytpermet de diminuer l'intensit×
du souffle et des parasites pendant l'×coute d'une cassette.
Appuyez sur la touche MENU °
plusieurs reprises jusqu'° ce que le
menu du r×ducteur de bruit Dolbyt
s'affiche au guichet.
MENU
MENU
MENU
ChaÜnes audio
29
Page 34 of 248

Programmation provisoire automatique de la m×moire
Cette fonction permet de garder en m×moire les stations locales les plus
puissantes sans pour autant effacer les stations programm×es
manuellement. Cette fonction est particuliÖrement utile pour rechercher
les stations locales lorsque vous voyagez d'une ville ° l'autre.
Utilisation de la programmation provisoire automatique de la
m×moire
1. Choisissez une fr×quence au moyen de la commande de choix de
gamme AM/FM.
2. Appuyez sur la touche AUTO.
3. Lorsque les six premiÖres stations
les plus puissantes sont
programm×es, la station
correspondant ° la touche 1 se fait
entendre.
S'il y a moins de six stations
puissantes dans la gamme de
fr×quences, les touches non utilis×es sont toutes programm×es avec la
derniÖre station puissante d×cel×e dans cette bande de fr×quences.
Ces stations sont m×moris×es temporairement (jusqu'° leur annulation)
et peuvent Øtre ×cout×es en appuyant sur chacune des touches
correspondantes.
Pour neutraliser le mode de programmation automatique et revenir aux
stations programm×es manuellement avec les touches de m×moire, il
suffit d'appuyer de nouveau sur la touche AUTO.
R×glage des graves
Cette touche permet d'augmenter
ou de diminuer les tonalit×s graves
de votre chaÜne audio.
AUTO
CLK
BASS TREB
ChaÜnes audio
34