MINI Clubman 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Clubman, Model: MINI Clubman 2012Pages: 284, PDF Size: 2.86 MB
Page 81 of 284

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
80
Si le système détecte une crevaison pen-
dant qu'il réinitialise, toutes les roues au
visuel s'affichent en jaune. Le message "Perte
de pression pneus!" s'affiche. <
Message pour pression de gonflage
basse
Les voyants d'alerte jaune et rouge
s'allument. Un message s'affiche sur
l'ordinateur de bord. Un signal sonore
retentit également.
> Il y a crevaison ou pe rte de pression impor-
tante du pneu indiqué.
> Le système n'a pas été réinitialisé après le
remplacement d'un pneu et émet donc un
avertissement en fonction des pressions de
gonflage initialisées en dernier.
1. Ralentir et arrêter la voiture prudemment.
Éviter les accélérations et les freinages brus-
ques.
2. Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques permettant
de rouler à plat.
Les pneumatiques permettant de rouler à
plat sont identifiés pa r les lettres RSC entou-
rées d'un cercle sur le flanc du pneu ; voir
page 219.
Lorsqu'une faible pression est indiquée, le con-
trôle dynamique de stabilité DSC est activé.
Mesures en cas de crevaison
Pneus normaux
1. Repérer le pneu endommagé.
Pour cela, vérifier la pr ession dans les quatre
pneus. Il est possible d' utiliser l'affichage de
la pression de gonfla ge du Kit Mobilité,
page 240.
Si la pression des quatre pneus est bonne, il
se peut que le système de surveillance de
pression à pneu n'ait pas été initialisé. Il faut
alors réinitialiser le système. S'il est impossible de repérer le pneu
endommagé, contacter le concessionnaire
MINI.
2. Utiliser le Kit Mobilité pour réparer la cre-
vaison, voir page 239. Pour remplacer la
roue endommagée, voir page 242.
L'utilisation d'un prod uit anticrevaison,
comme le Kit Mobilité, peut endommager
l'électronique du système de surveillance de
pression à pneu. Dans ce cas, faire vérifier et
remplacer le cas échéant l'électronique du
système dès que possible.
Pneumatiques permettant de rouler à
plat
On peut continuer de rouler avec un pneu
endommagé à une vitesse inférieure à 80 km/h
ou 50 milles/h.
Si le véhicule n'est pas équipé de pneuma-
tiques permettant de rouler à plat, il faut
s'arrêter. Continuer à rouler peut provoquer un
accident grave. <
Continuer de rouler avec un pneu crevé
Conduite avec un pneu endommagé :
1.Éviter les accélérations et les freinages brus-
ques.
2. Ne pas dépasser 80 km/h ou 50 milles/h.
3. Vérifier la pression des quatre pneus à la
première occasion.
Si la pression des quatre pneus est bonne, il
se peut que le systèm e de surveillance de
pression à pneu n'ait pas été initialisé. Il faut
alors réinitialiser le système.
Distance qu'il est encore possible de parcourir,
en cas de perte de pression totale :
La distance qu'il est possible de parcourir avec
un pneu crevé dépend du chargement du véhi-
cule et de la façon dont il est sollicité pendant la
conduite.
Avec un chargement moyen, il est possible de
conduire pendant environ 80 km/50 milles.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 82 of 284

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
81
Lors de la conduite avec des pneus endom-
magés, le comportement du véhicule est
modifié, p. ex. le véhicule dérape plus rapide-
ment lors du freinage, les distances de freinage
sont plus longues ou les réponses du comporte-
ment autodirecteur sont modifiées. Adapter le
style de conduite en conséquence. Éviter de
tourner brusquement et de passer sur des obs-
tacles comme les trottoirs, les nids de poule, etc.
Étant donné que la distance pouvant être par-
courue dépend en grande partie des efforts aux-
quels est soumis le véhicule pendant la con-
duite, cette distance peut être plus courte ou, en
cas de conduite plus douce, plus longue ; cela
dépend de la vitesse, de l'état de la route, de la
température extérieure, du chargement du
véhicule, etc. Conduire prudemment et ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h ou 50 milles/h.
Le comportement de la voiture change s'il y a
une chute de la pression de gonflage, p. ex.
perte de stabilité au freinage, allongement des
distances de freinage et modification de l'auto-
direction. <
Des vibrations ou bruits prononcés pen-
dant la conduite peuvent signaler la
panne complète du pneu. Réduire la vitesse et
arrêter le véhicule pour éviter que des bouts de
pneu se détachent et ne provoquent un acci-
dent. Ne pas continuer à rouler et s'adresser au
concessionnaire MINI. <
Défectuosité
Le petit voyant d'alerte jaune clignote,
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Sur l'ordinateur
de bord, les pneus s'affichent en gris et
un message apparaît.
Le système ne peut pas détecter une crevaison.
Ce type de message s'affiche dans les situations
suivantes :
> Roue non munie de capteurs du système de
surveillance de pression à pneu :
Si nécessaire, faire vérifier la roue par le con-
cessionnaire MINI. >
Défectuosité :
Faire vérifier le système.
> Le système de surveillance de pression à
pneu n'a pas pu terminer la procédure de
réinitialisation ; recommencer la réinitialisa-
tion.
Le petit voyant d'alerte jaune clignote,
puis demeure allumé ; le gros voyant
d'alerte jaune s'allume. Sur l'ordinateur
de bord, les pneus s'affichent en gris et
un message apparaît.
Le système ne peut pas détecter une crevaison.
Ce type de message s'af fiche dans la situation
suivante :
> Le système est temporairement défectueux
parce que d'autres systèmes ou dispositifs
utilisent la même fréquence radio :
Après avoir quitté la zo ne d'interférence, le
système sera activé de nouveau automati-
quement.
Message pour réinitialisation ratée du
système
Le voyant d'alerte s'allume en jaune. Un
message s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
Le système a détecté un changement de roue,
mais n'a pas encore été réinitialisé. Il n'est pas
possible de générer des avertissements fiables
concernant la pres sion de gonflage.
Vérifier la pression de gonflage des pneus et réi-
nitialiser le système, page 79.
Déclaration selon NHTSA/FMVSS
138 Indicateurs de pression des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours, doit
être vérifié une fois par mo is, à froid, et gonflé à
la pression de gonflage recommandée par le
constructeur sur la plaque-étiquette ou l'éti-
quette de pression de gonflage des pneus de la
voiture. Si la voiture est munie de pneus dont les
dimensions diffèrent des dimensions indiquées
sur la plaque-étiquette ou l'étiquette de pres-
sion de gonflage des pneus de la voiture, l'auto-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 83 of 284

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
82
mobiliste doit déterminer la pression de gon-
flage correcte pour ces pneus. À titre de
dispositif de sécurité su pplémentaire, la voiture
est équipée d'un système de surveillance de
pression à pneu qui allume un témoin de basse
pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont excessivement so us-gonflés. Par consé-
quent, lorsque le témoin de basse pression des
pneus s'allume, il faut s' arrêter et vérifier les
pneus aussitôt que possible, et les gonfler à la
pression correcte. Rouler avec un pneu significa-
tivement sous-gonflé entraîne une surchauffe
du pneu et peut provoquer son éclatement. De
plus, un gonflage insuffisant peut réduire le ren-
dement du carburant et la durée utile de la
bande de roulement, en plus de nuire à la tenue
de route et à la capacité d'arrêt de la voiture.
Noter que le système de surveillance de pression
à pneu ne doit pas remplacer l'entretien adé-
quat des pneus et que le maintien de la pression
adéquate des pneus relève de la responsabilité
de l'automobiliste, même si la valeur du sous-
gonflage n'est pas assez élevée pour allumer le
témoin de basse pression des pneus du système
de surveillance de pression à pneu.
L'indicateur de défectuosité du système de sur-
veillance de pression à pneu est combiné avec le
voyant d'alerte de pression faible. Lorsque le
système détecte un dy sfonctionnement, la
témoin clignote pendant environ une minute,
puis reste allumé. Cette séquence se reproduit à
chaque démarrage du véhicule tant que le dys-
fonctionnement n'est pa s corrigé. Quand l'indi-
cateur de défectuosité est allumé, il se peut que
le système ne puisse pas détecter ou signaler la
basse pression d'un pneu comme prévu. Le
mauvais fonctionnement du système de sur-
veillance de pression à pneu peut avoir diffé-
rentes causes, notammen t l'installation de
pneus ou de roues de rechange qui empêchent
le système de surveillance de pression à pneu de
fonctionner correctement. Toujours vérifier
l'indicateur de défectuosité du système de sur-
veillance de pression à pneu après le remplace-
ment d'un pneu ou d'une roue du véhicule pour
s'assurer que le pneu ou la roue de rechange n'interfère pas avec le bon fonctionnement du
système de surveillance de pression à pneu.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 84 of 284

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
83
Coussins gonflables
Les coussins gonflables suivants se trouvent
sous un cache identifié :
1Coussins gonflables frontaux
2 Coussins gonflables latéraux dans les dos-
siers 3
Coussins gonflables de tête à l'avant et
l'arrière
Action protectrice
Observer les directives à la page 42 pour
maximiser la protection des passagers. <
Les coussins frontaux aident à protéger les per-
sonnes assises à l'avant en réagissant aux colli-
sions frontales quand l'effet protecteur des
seules ceintures de sécuri té ne suffit pas. Au
besoin, les coussins de tê te et les coussins laté-
raux offrent une protection en cas de collision de
côté. Les coussins latéra ux soutiennent le haut
du corps. Les coussins de tête soutiennent la
tête.
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour
se déployer à chaque collision, p. ex. en cas
d'accident léger ou de collision par l'arrière.
Ne rien coller sur les caches des coussins
gonflables, ne pas le s recouvrir ou les
modifier en quoi que ce soit.
Ne pas placer d'obstacles sur le tableau de bord
ou la fenêtre côté passager, c.-à-d. ne pas les
couvrir de film adhésif ou de garniture et ne pas
coller de support, par exemple pour un appareil
de navigation ou un téléphone cellulaire.
Ne pas installer de housse s de siège, de coussins
ou d'autres objets sur le s sièges avant, à moins
qu'ils soient spécialement conçus pour les sièges
avec coussins latéraux intégraux. Ne pas accro-
cher de vêtements, p. ex. manteaux ou vestons, sur les dossiers. Ne pas
essayer de déposer le
système de retenue par coussins gonflables. Ne
pas modifier le câblage ou les pièces indivi-
duelles du système, cela concerne aussi le capi-
tonnage au centre du volant et sur le tableau de
bord, les portes, les montants du toit et les côtés
de la garniture de pavillon. Ne pas essayer
d'enlever ou de démonter le volant.
Ne pas toucher les composants du système
immédiatement après son déploiement, car il y
a risque de brûlures.
En cas de défectuosité, désactivation ou
déploiement du système de coussins gonflables,
confier toutes les opérat ions d'inspection, de
réparation, de dépose et d'élimination des
générateurs de coussins gonflables à un conces-
sionnaire MINI ou à un at elier dont les employés
adéquatement formés travaillent selon les
méthodes de réparation du constructeur de la
MINI et qui détient le permis nécessaire pour
travailler avec des explosifs. Sinon, toute inter-
vention sur le système qu i ne serait pas effec-
tuée par des professionnels risque d'entraîner le
non-fonctionnement des coussins en cas d'acci-
dent ou au contraire leur déploiement intem-
pestif, avec risque de blessures dans chaque
cas. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 85 of 284

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
84
Les mises en garde et les informations relatives
aux coussins gonflables figurent sur les pare-
soleil.
Désactivation automatique des coussins
du passager avant
L'analyse de l'impression sur le coussin du siège
du passager avant détermine si le siège est
occupé et par qui. Le système active ou désac-
tive les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour le passager avant en fonction de ces ren-
seignements.
Le témoin situé au-dessus du rétroviseur
intérieur signale si le système de coussins
gonflables pour passage r avant est activé ou
désactivé, voir État de marche des coussins gon-
flables pour passager avant ci-dessous. <
Avant de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, prendre connaissance
des consignes de sécurité et des directives sur la
manipulation dans Transport sécuritaire
d'enfants, page 48.
Quand un adolescent ou un adulte est assis dans
une position donnée, il se peut que les coussins
gonflables frontaux et latéraux soient
désactivés ; le témoin des coussins pour pas-
sager avant s'allume. Si c'est le cas, le passager
doit changer de position assise pour activer les
coussins gonflables pour passager avant et
éteindre le témoin. Si on n'obtient pas l'état de
marche voulu à la suite du changement de la
position assise, faire asse oir le passager en ques-
tion sur un siège arrière. Ne pas installer de
housses, de coussins, de housses à billes ou
d'autres objets sur le si ège du passager, à moins
qu'ils soient spécialemen t conçus par le cons-
tructeur de la MINI. Ne pas placer d'objets sous
le siège qui pourraient appuyer sur le dessous du
siège. sinon l'analyse correcte du coussin du
siège ne sera pas assurée. <
État de marche des coussins gonflables
pour passager avant
Le témoin pour les coussins gonflables du pas-
sager avant indique l'état de marche des cous-
sins gonflables frontaux et latéraux pour pas-
sager avant en fonction de la personne assise
sur le siège avant et de sa position. Le témoin
indique si les coussins gonflables pour passager
avant sont activé s ou désactivés.
> Le témoin s'allume comme prévu quand un
enfant est assis sur le siège dans un système
de retenue pour enfant spécialement conçu.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant ne sont pas activés.
La plupart des sièges d'enfant sont
détectés par le système, particulière-
ment ceux qui étaient requis par la NHTSA
au moment de la construction du véhicule.
Après l'installation d'un siège pour enfant,
vérifier si le témoin des coussins gonflables
pour passager avant s'allume. Il indique que
le siège pour enfant a été détecté et que les
coussins gonflables pour passager avant
sont désactivés. <
> Le témoin ne s'allume pas quand le système
repère une personne assez grande qui est
bien assise sur le siège.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant sont activés.
> Le témoin ne s'allume pas quand le siège est
vide.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant ne sont pas activés.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 86 of 284

Technique au service du confort et de la sécuritéCommandes
85
État de marche du système
À partir de la transmission radio, voir page51, le
voyant d'alerte s'allume brièvement pour indi-
quer que tout le système de coussins gonflables
et les tendeurs de ceintures fonctionnent.
Défectuosité
> Le voyant d'alerte ne s'allume pas lorsque la
transmission radio est activée.
> Le voyant d'alerte reste allumé en perma-
nence.
En cas de défectuosité du système de
coussins gonflables, le faire vérifier immé-
diatement, sinon le système risque de ne pas
fonctionner comme prévu en cas d'accident
grave. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 87 of 284

CommandesÉclairage
86
Éclairage
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Feux de stationnement,
feux de croisement
0 Feux éteints/feux de jour
1 Feux de stationnement et feux de jour
2 Feux de croisement et éclairage d'accueil
3 Commande automatique des phares, feux
de croisement, éclairage d'accueil et com-
mande d'éclairage adaptatif
Quand on ouvre la porte du conducteur, contact
coupé, l'éclairage extérieur s'éteint automati-
quement si le commutateur d'éclairage est dans
la position 0, 2 ou 3 .
Allumer les feux de stationnement au besoin,
commutateur dans la position 1.
Feux de stationnement
Mettre le commutateur d'éclairage en
position 1. L'éclairage avant, arrière et latéral de la voiture
s'allume.
Allumage des feux de position d'un seul côté
pour le stationnement, page
88.
Les feux de stationn ement déchargent la
batterie. Ne pas les utiliser pendant une
période prolongée sinon la batterie ne sera pas
suffisamment chargée pour démarrer le
moteur. <
Feux de croisement
Mettre le commutateur d'éclairage en
position 2.
Les feux de croisement s'allument quand le con-
tact est allumé.
Commande automatique des phares
Le commutateur dans la position 3, le système
allume et éteint automatiquement les feux de
c r o i s e m e n t e n f o n c t i o n d e l a l u m i è r e a m b i a n t e –
dans les tunnels, au crépuscule, etc. – et en réac-
tion à la pluie et à la neige. La commande
d'éclairage adaptatif est active.
Les phares s'allument pa rfois quand le ciel est
clair et le soleil est bas sur l'horizon.
Il se peut que les phares prennent plus de temps
à s'allumer en roulant dans un tunnel très
éclairé.
Les feux de croisement restent allumés, sans
égard à la lumière ambiante, si on actionne les
feux antibrouillard.
Si les feux de jour sont activés, page 87, les feux
de croisement restent allumés quand le commu-
tateur d'éclairage est dans la position 3, contact
allumé. L'éclairage extérieur s'éteint automati-
quement quand on stationne la voiture.
Le système de commande automatique
ne peut pas remplacer le jugement per-
sonnel de l'automobilist e pour décider quand il
faut allumer les phares en fonction de l'éclairage
ambiant. Le système est par exemple incapable
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 88 of 284

ÉclairageCommandes
87
de détecter le brouillard ou la brume. Pour des
raisons de sécurité, en cas de visibilité réduite,
allumer les phares à la main.<
Éclairage d'accueil
Si on laisse le commutateur d'éclairage en posi-
tion feux de croisement ou commande automa-
tique des phares après avoir coupé le contact,
les feux de stationnement et l'éclairage intérieur
s'allument pendant un certain temps dès qu'on
déverrouille la voiture.
Éclairage d'accompagnement
Quand on actionne l'avertisseur optique après
avoir coupé le contact, phares éteints, les feux
de croisement s'allument brièvement et restent
allumés pendant un certain temps.
Le réglage est mis en mémoire pour la télécom-
mande utilisée, voir Profil personnalisé,
page 30.
Réglage de la durée ou désactivation de
la fonction
1. "Réglages"
2. "Eclairage"
3. "Ecl. p. porte:"
4. Régler la durée ou désactiver la fonction.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Feux de jour
On peut laisser le commutateur d'éclairage dans
la position feux éteints, feux de stationnement
ou commande automatique des phares. Dans la position phares éteints, l'allumage exté-
rieur s'éteint automatiquement quand on sta-
tionne la voiture. Dans la position feux de sta-
tionnement, les feux de stationnement restent
allumés quand on coupe le contact.
Allumer les feux de st
ationnement séparément,
au besoin.
Selon le pays de distribution du véhicule, il n'est
pas toujours possible de désactiver les feux de
jour.
Activation et désactivation des feux de
jour
Le réglage est mis en mémoire pour la télécom-
mande utilisée, voir Profil personnalisé,
page 30.
1. "Réglages"
2. "Eclairage"
3. "Eclairage de jour"
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Commande d'éclairage
adaptatif
Principe
La commande d'éclairage adaptatif est un sys-
tème de régulation variable des phares qui
permet de mieux éclairer la chaussée. Selon
l'angle de braquage et d'autres facteurs, la
lumière des phares suit la route.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 89 of 284

CommandesÉclairage
88
Activation de la commande d'éclairage
adaptatif
Contact mis, tourner le commutateur d'éclai-
rage sur la position 3, voir page 86.
Fonction d'arrêt : pour éviter d'aveugler les
véhicules en sens inverse, la commande d'éclai-
rage adaptatif ne dirige pas l'éclairage vers le
côté du conducteur lorsque le véhicule est
arrêté.
En marche arrière, la commande d'éclairage
adaptatif n'est pas active.
Défectuosité
Un message s'affiche.
La commande d'éclairage adaptatif ne fonc-
tionne par correctement ou est défectueuse.
Faire vérifier le système aussitôt que possible.
Feux de route,
feux de stationnement
côté route
1 Indicateurs de direction, feux de stationne-
ment côté route
2 Mise en marche des feux de route
3 Arrêt des feux de rout e, avertisseur optique
Feu de stationnement côté route,
gauche ou droite
On peut allumer les feux de la voiture d'un seul
côté pour le stationnement. Observer les lois en
vigueur.
Mise en marche
Après avoir stationné la voiture, appuyer sur la
manette vers le haut ou le bas, flèche 1.
Les feux de stationnement côté route
épuisent la batterie. Ne pas les utiliser
pendant une période prolongée sinon la bat-
terie ne sera pas suff isamment chargée pour
démarrer le moteur. <
Arrêt
Appuyer sur la manette vers le haut ou le bas
jusqu'au point de résistance.
Feux antibrouillard
avant
1Feux antibrouillard avant
2 Feu antibrouillard arrière
Appuyer sur l'interrupteur respectif pour allumer
ou éteindre les feux.
Feux antibrouillard avant
Il faut que les feux de stationnement ou les feux
de croisement soient allumés pour que les anti-
brouillards fonctionnent. Le témoin vert
s'allume lorsque les feux antibrouillard sont
activés.
Selon l'équipement de la voiture, les feux anti-
brouillard s'éteignent quand on actionne l'aver-
tisseur optique ou allume les feux de route.
Si la commande automatique des phares
est activée, les feux de croisement s'allu-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 90 of 284

ÉclairageCommandes
89
ment automatiquement quand on utilise les
antibrouillards.<
Feu antibrouillard arrière
On doit allumer les feux de croisement ou les
feux de stationnement avec les feux anti-
brouillard. Le témoin jaune s'allume quand on
allume le feu antibrouillard arrière.
Éclairage des
instruments
On peut régler l'intensité lumineuse du tableau
de bord uniquement lorsque les feux de station-
nement ou les feux de croisement sont allumés.
L'intensité lumineuse chan ge jusqu'à un niveau
prédéfini, puis diminue.
Réglage de la luminosité
> Appuyer brièvement sur la touche : la lumi-
nosité change par paliers.
> Tenir la touche enfo ncée. La luminosité
change de façon continue.
Éclairage intérieur
L'éclairage intérieur, l'éclairage du bas de l'habi-
tacle et l'éclairage du co ffre sont commandés de
façon automatique.
Pour limiter la déchar ge de la batterie,
tous les éclairages de l'habitacle sont
éteints au bout d'un court délai une fois le con-
tact coupé, voir Bo uton Start/Stop, page 51.<
Mise en marche et arrêt manuels
de l'éclairage intérieur
Mise en marche et arrêt de l'éclairage intérieur.
Appuyer sur l'interrupteur.
Pour que l'éclairage intérieur reste éteint en per-
manence, appuyer sur l'interrupteur pendant
3secondes environ.
Liseuses
Mise en marche et arrêt des liseuses.
À l'avant : appuyer sur l'interrupteur.
À l'arrière : appuyer sur la touche.
Éclairage ambiant
Il est possible de modifier la couleur et la lumi-
nosité de l'éclairage ambiant.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003