Bord OPEL ANTARA 2015 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 239, PDF Size: 6.11 MB
Page 12 of 239
10Pe scurtPrezentare generală a panoului de bord
Page 13 of 239
Pe scurt11
1Fantele laterale de
ventilaţie ............................. 128
2 Fantele de ventilaţie fixe ....129
3 Faza lungă ......................... 115
Semnalizarea cu farurile ....115
Semnalizarea virajelor şi a
schimbării benzii de rulare . 117
Luminile de însoţire ............121
Lămpile de parcare ............118
Sistemul de control al
vitezei de croazieră ..............98
4 Comenzile de pe volan ........78
Computerul de bord ...........108
5 Claxonul ............................... 79
6 Instrumentele de bord ..........85
7 Ştergătoarele de parbriz şi
sistemul de spălare a
parbrizului, sistemul de
spălare a farurilor .................79
Sistemul de spălare şi
ştergere a lunetei .................818Afişajul pentru informaţii ....102
Sistemul de verificare,
sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope ..........191
Computerul de bord ...........108
9 Fantele de ventilaţie
centrale .............................. 128
10 Luminile de avarie ..............116
Sistemul de asistenţă la
parcare ............................... 153
Sistemul de control
electronic al stabilităţii ........149
Sistemul de control la
coborârea pantelor .............150
LED-ul de stare pentru
sistemul de alarmă antifurt ...27
Rabatarea oglinzilor
exterioare ............................. 30
Butonul Eco pentru
sistemul de oprire-pornire ...133
11 Sistemul Infotainment ..........10
12 Airbagul frontal pentru
pasager ................................ 5113LED-ul de stare pentru
airbagul pasagerului din
faţă ....................................... 53
Lampă de control pentru
centura de siguranţă a
pasagerului .......................... 45
14 Torpedoul ............................. 61
15 Cutia cu siguranţe ..............184
16 Sistemul de climatizare ......123
17 Contactul cu sistem de
blocare a volanului .............132
18 Pedala de acceleraţie ........132
19 Airbagul şoferului .................51
20 Pedala de frână .................146
21 Pedala de ambreiaj ............131
22 Reglarea volanului ...............78
23 Deblocarea capotei ............165
24 Compartimentul de
depozitare a monedelor .......60
25 Suportul pentru carduri ........60
26 Comutatorul pentru lumini ..114
Sistemul de control
automat al luminilor ............114
Page 21 of 239
Pe scurt19Parcare9Avertisment
■ Nu parcaţi autovehiculul pe o
suprafaţă uşor inflamabilă.
Temperatura ridicată a
sistemului de eşapament poate
aprinde această suprafaţă.
■ Aplicaţi întotdeauna frâna electrică de parcare.
Trageţi comutatorul m.
Frâna de mână electrică este
aplicată când se aprinde lampa
de control m 3 92.
Pentru o forţă maximă,
de exemplu la parcarea cu
remorcă sau pe drumuri
înclinate, trageţi butonul m de
două ori.
■ Opriţi motorul şi răsuciţi cheia de
contact în poziţia LOCK,
împingeţi cheia în contact şi
scoateţi-o.
Rotiţi volanul până când simţiţi
că se blochează.
Pentru autovehicule cu
transmisie automată, apăsaţi
frâna de picior şi treceţi în P
înainte de a împinge cheia în
contact şi a o scoate.
■ Dacă autovehiculul se află pe suprafaţă plană sau la urcarea
pe pantă, cuplaţi mai întâi
treapta întâi sau treceţi maneta
selectorului de viteze în poziţia P înainte de oprirea contactului.
Pe un drum în rampă, poziţionaţi
roţile din faţă spre partea opusă
a bordurii.
Dacă autovehiculul coboară o
pantă, cuplaţi mai întâi treapta
marşarier sau treceţi maneta
selectorului de viteze în poziţia P înainte de oprirea contactului.
Poziţionaţi roţile din faţă spre
bordură.
■ Închideţi geamurile şi trapa de plafon.
■ Blocaţi autovehiculul cu butonul p
de pe telecomandă 3 22.
■ Activaţi sistemul de alarmă antifurt 3 27.
■ Ventilatorul de răcire a motorului
poate rămâne în funcţiune şi după
oprirea motorului 3 164.
■ După funcţionarea la turaţii ridicate
sau cu sarcini mari, menţineţi
motorul la turaţii reduse sau la
ralanti pentru aproximativ
1 sau 2 minute înaintea decuplării
contactului pentru a proteja
turbocompresorul.
Cheile, încuietorile 3 20, Parcarea
autovehiculului pentru perioade
îndelungate 3 163.
Page 24 of 239
22Cheile, portierele şi geamurile
Cheia cu lamă pliabilă
Extindeţi cheia şi deschideţi unitatea.
Înlocuiţi bateria (baterie tip CR2032),
respectând poziţia de instalare.
Închideţi unitatea.
Cheia cu lamă fixă
Deschideţi unitatea introducând o
şurubelniţă mică în fanta din capac.
Înlocuiţi bateria (baterie tip CR2032),
respectând poziţia de instalare.
Închideţi unitatea.
Sistemul de închidere
centralizată
Deblochează şi blochează portierele,
portbagajul şi clapeta rezervorului de
combustibil.
Portiera se deblochează prin
acţionarea mânerului interior al
acesteia. Trăgând încă o dată de
mâner, portiera se deschide.
Notă
În cazul unui accident în care se
declanşează airbagurile sau
dispozitivele de pretensionare a
centurilor, autovehiculul va fi
deblocat automat.Deblocarea
Apăsaţi butonul q.
Notă
Dacă în intervalul de 5 minute de la
deblocarea autovehiculului nu este
deschisă nicio portieră,
autovehiculul va fi reblocat în mod
automat (şi sistemul de alarmă
antifurt va fi reactivat).
Când butonul q este apăsat, panoul
de bord este iluminat pentru aprox.
30 de secunde sau până când
contactul este rotit în poziţia ACC.
Page 27 of 239
Cheile, portierele şi geamurile25Portierele
Portbagajul Hayonul
Deschiderea
Acţionaţi butonul aflat deasupra
plăcuţei de înmatriculare şi ridicaţi
hayonul.
Dacă hayonul este deschis când
contactul este cuplat, lampa de
control 1 este aprinsă în tabloul de
bord 3 99.
Sistemul de închidere centralizată
3 22.
Închiderea
Utilizaţi mânerul interior.
Nu acţionaţi butonul aflat deasupra
plăcuţei de înmatriculare în timp ce
închideţi hayonul, deoarece acesta
se va debloca din nou.
Sistemul de închidere centralizată
3 22.
Defecţiuni
Pentru a deschide hayonul în cazul
unei întreruperi a alimentării electrice:
Îndepărtaţi capitonajul interior din
zona centrală a elementului de
zăvorâre, apoi împingeţi maneta cu o unealtă adecvată.
Page 30 of 239
28Cheile, portierele şi geamurile
Activarea fără monitorizareahabitaclului şi înclinării
autovehiculului
Dezactivaţi monitorizarea habitaclului şi înclinării autovehiculului dacă aţi
lăsat în maşină oameni sau animale,
din cauza volumului mare de semnale ultrasonice şi de mişcări care
declanşează alarma, şi când
autovehiculul se află pe un feribot sau
tren.
1. Închideţi hayonul, capota, geamurile şi trapa.
2. Apăsaţi butonul o. Lampa de
control o se aprinde galben în
tabloul de bord.
3. Închideţi toate portierele. 4. Activaţi sistemul de alarmă antifurt.
Apăsaţi din nou butonul o pentru a
anula. Lampa de control o se
stinge.
LED de statut
LED-ul de stare se află în consola
centrală.
Starea în primele 30 secunde după
activarea sistemului de alarmă
antifurt:Ledul este
aprins=testare,
temporizare
armare.Ledul clipeşte
rapid=portiere, hayon
sau capotă închisă incomplet, sau
avarie de sistem.
Statut după armarea sistemului:
LED-ul clipeşte
lent=sistemul este
armat.LED-ul clipeşte
rapid de 3 ori
după deblocare=sistemul este
dezarmat.
Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă în caz de defecţiuni.
Dezactivarea
Deblocarea autovehiculului
dezactivează sistemul de alarmă anti-
furt. La dezactivare, luminile de
avarie clipesc de două ori.
Dacă nicio portieră nu este deschisă
sau dacă motorul nu este pornit într-
un interval de 30 de secunde după ce
Page 31 of 239
Cheile, portierele şi geamurile29
autovehiculul a fost deblocat,
autovehiculul se va bloca din nou automat, iar alarma se va reactiva.
Dacă s-a declanşat alarma, luminile de avarie nu vor clipi la dezactivare.
Alarma
Când este declanşată, alarma este
sonorizată de un dispozitiv acustic cu baterie separată, iar luminile de
avarie vor clipi simultan. Numărul şi
durata semnalelor de alarmă sunt
stabilite prin lege.
Alarma poate fi oprită prin apăsarea
unui buton al telecomenzii sau prin
deblocarea manuală a portierei
şoferului cu ajutorul cheii. În acel
moment, sistemul de alarmă antifurt
este dezactivat.Sistemul antidemaraj
Sistemul este integrat în contactul de
aprindere şi verifică dacă
autovehiculul poate fi pornit cu cheia
folosită.
Sistemul antidemaraj se activează
automat după scoaterea cheii din contact.
Lampa de control d se aprinde în
tabloul de bord la cuplarea
contactului, apoi se stinge. Dacă d
rămâne aprinsă când contactul este
cuplat, există o defecţiune în sistemul
antidemaraj; motorul nu poate fi
pornit. Decuplaţi contactul şi scoateţi
cheia, aşteptaţi aprox. 2 secunde,
apoi reluaţi procedura de pornire.
Dacă lampa de control rămâne
aprinsă, încercaţi să porniţi motorul
folosind cheia de rezervă şi apelaţi la un atelier service autorizat.
Notă
Sistemul antidemaraj nu blochează
portierele. De aceea, după părăsirea
autovehiculului, trebuie să blocaţi
accesul în acesta şi să activaţi
sistemul de alarmă antifurt 3 22,
3 27.
Lampa de control d 3 97.
Page 40 of 239
38Scaunele, sistemele de siguranţă
apăsaţi dispozitivul de blocare.
Apăsaţi butonul de deblocare de pe
celălalt manşon de ghidare şi scoateţi
tetiera.
Depozitaţi tetierele în siguranţă în
portbagaj.
Tetierele active În cazul unui impact din spate,
tetierele active se înclină automat
spre înainte. Capul este sprijinit astfel încât riscul de traumatism cervical să
fie redus.
Notă
Nu ataşaţi la tetiere obiecte sau
componente care nu sunt aprobate
pentru autovehiculul
dumneavoastră. Acestea afectează
efectul de protecţie al tetierelor şi pot
fi propulsate prin autovehicul în mod
necontrolat în cazul în care şoferul
frânează brusc sau în cazul unui
accident.
Notă
Accesoriile aprobate pot fi ataşate
numai dacă scaunul nu este utilizat
în acel moment.Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
■ Aşezaţi-vă cu spatele cât mai aproape de spătar. Reglaţi distanţa
scaunului faţă de pedale astfel
încât picioarele să fie uşor flexate
atunci când apăsaţi pedalele.
Glisaţi scaunul pasagerului faţă
înapoi cât mai mult posibil.
■ Aşezaţi-vă cu umerii cât mai aproape de spătar. Reglaţi
înclinarea spătarului astfel încât să
puteţi apuca uşor volanul cu braţele
uşor flexate. Atunci când rotiţi
volanul, menţineţi contactul
umerilor cu spătarul. Nu înclinaţi
prea mult spătarul în spate. Vă
recomandăm un unghi maxim de
înclinare de circa 25°.
■ Reglaţi volanul 3 78.
■ Reglaţi pe înălţime scaunul astfel încât să aveţi un câmp de
vizibilitate suficient în toate
direcţiile şi asupra tuturor
instrumentelor de bord. Se
recomandă o distanţă de cel puţin
o palmă între cap şi cadrul
plafonului. Coapsele trebuie să fie
aşezate lejer pe perna scaunului,
fără să fie presate pe aceasta.
■ Reglaţi tetiera 3 37.
■ Reglaţi pe înălţime centura de siguranţă 3 45.
■ Reglaţi suportul lombar astfel încât acesta să sprijine în mod natural
coloana vertebrală.
Page 46 of 239
44Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării doar de către o singură
persoană.
Scaunele pentru copii 3 54.
Verificaţi periodic integritatea şi
funcţionalitatea tuturor
componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
Solicitaţi înlocuirea componentelor
deteriorate. După un accident,
solicitaţi înlocuirea centurilor de
siguranţă şi a dispozitivelor de
pretensionare declanşate la un atelier service.
Notă
Asiguraţi-vă că centurile nu sunt
deteriorate sau prinse de obiecte
tăioase. Preveniţi pătrunderea
murdăriei în dispozitivele de
retractare a centurilor de siguranţă.
Lampa de avertizare centură de siguranţă
Scaunele faţă sunt prevăzute cu
lampă de avertizare centură de
siguranţă, indicată pentru scaunul
şoferului prin lampa de control X din
blocul instrumentelor de control
3 90 şi pentru scaunul pasagerului
prin lampa de control k de pe partea
pasagerului a panoului de bord
3 45.
Limitatoare de sarcină ale
centurilor de siguranţă
Sunt amplasate pe scaunele din faţă.
Presiunea exercitată asupra corpului
este redusă prin eliberarea graduală
a centurii de siguranţă în timpul unei
coliziuni.Dispozitivele de pretensionare a
centurilor În cazul unei coliziuni frontale sau
laterale de o anumită gravitate,
centurile de siguranţă frontale se
strâng.9 Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanşa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de aprinderea
lămpii de control v 3 90.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service. Dispozitivele de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Page 50 of 239
48Scaunele, sistemele de siguranţă
Fiecare airbag se declanşează osingură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus, ar
putea fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate conduce la invalidarea
omologării de tip a autovehiculului.
Când airbagurile se declanşează,
gazele fierbinţi degajate pot cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 90.
Scaunele pentru copii pe
scaunul pasagerului din faţă cu
sistem airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.