OPEL ANTARA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2016.5Pages: 241, PDF Size: 6.15 MB
Page 31 of 241

Clés, portes et vitres29Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant le commutateur
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Appuyer légèrement sur l'extérieur du
boîtier du rétroviseur pour rabattre les rétroviseurs extérieurs.
Rabattement électrique
Passer la clé de contact en position
ACC ou ON et appuyer sur n. Les
deux rétroviseurs extérieurs se rabat‐ tent.
Appuyer à nouveau sur n, les deux
rétroviseurs extérieurs reviennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, ap‐
puyer sur n ne déploiera électrique‐
ment que l'autre rétroviseur. Appuyer
deux fois sur n pour rabattre à nou‐
veau les deux rétroviseurs.
Page 32 of 241

30Clés, portes et vitresRedéployer les rétroviseurs en posi‐
tion de conduite avant de prendre la
route.
Rétroviseurs chauffés
S'actionne par pression sur R
Ü . La
LED du bouton s'allume.
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐
marrage du véhicule ou si de la neige
ou de la glace s'est accumulée sur les rétroviseurs extérieurs.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière ou les rétro‐ viseurs extérieurs afin de ne pas
rayer ou endommager les éléments
chauffants.
Atténuation automatique de l'éclairageLe rétroviseur extérieur côté conduc‐
teur s'atténue pour réduire automati‐
quement les reflets en conjonction
avec le rétroviseur intérieur à position
nuit automatique 3 31.
Page 33 of 241

Clés, portes et vitres31Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
Appuyer sur le bouton du boîtier du
rétroviseur pour activer la fonction. Le bouton s'allume et l'éblouissement
provoqué par les véhicules roulant
derrière la nuit diminue automatique‐
ment. Appuyer à nouveau sur le bou‐
ton pour désactiver la fonction.
Le boîtier du rétroviseur contient deux détecteurs de luminosité. Pour éviter
les parasites et pour que les détec‐
teurs fonctionnent, ne pas recouvrir
les détecteurs ou suspendre un objet au rétroviseur.
Vitres
Pare-brise Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Page 34 of 241

32Clés, portes et vitresdes frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants comme
des autocollants de péage ou tout au‐ tre autocollant identique dans la zone du rétroviseur intérieur du pare-brise.
Dans le cas contraire, la zone de dé‐
tection du capteur peut être res‐
treinte.
Lève-vitres électriques9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrés :
● quand le contact est mis,
● dans les 10 minutes suivant la coupure du contact.
Après la coupure du contact, le lève-
vitres ne fonctionne plus quand on
ouvre la porte conducteur.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pour un fonctionnement progressif :
Pousser ou tirer brièvement sur le
bouton.
Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique : Pousser ou tirer sur le bou‐
ton plus longtemps. La vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Des commutateurs supplémentaires
se trouvent dans la porte de passager avant et les portes arrière. Les vitresarrière ne s'ouvrent pas complète‐
ment.
Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés fermer la vitre
dues au gel par exemple, tirer plu‐
sieurs fois sur son bouton jusqu'à ce
qu'elle se ferme. La vitre monte avec
la fonction de protection désactivée.
Page 35 of 241

Clés, portes et vitres33Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres électriques de porte ar‐
rière. Pour les réactiver, appuyer à
nouveau sur z.
Quand le système de sécurité enfant est activé, les vitres des portes arrière ne peuvent être actionnées qu'à l'aide
des commutateurs de la porte con‐
ducteur.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Lunette arrière chauffante
S'actionne par pression sur RÜ . La
LED du bouton s'allume.
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position
ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au dé‐ marrage du véhicule ou si de la neige
ou de la glace s'est accumulée sur la
lunette arrière.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière afin de ne
pas rayer ou endommager les élé‐
ments chauffants.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Page 36 of 241

34Clés, portes et vitresLa face arrière des pare-soleil est do‐
tée d'un miroir et d'un porte-ticket.
Quand les caches des miroirs sont
ouverts, l'éclairage du pare-soleil s'al‐
lume.
Il faut fermer les caches des miroirs
pendant la conduite.Toit
Toit ouvrant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Coulisser/basculer le toit ouvrant
Pour un fonctionnement progressif,
appuyer brièvement sur le bouton
dans la direction souhaitée. Pour ac‐
tionner l'ouverture ou la fermeture
automatique, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
Ouvrir
Pousser le commutateur vers l'ar‐ rière, le toit s'ouvrira automatique‐
ment à moins que le commutateur ne
soit relâché ou poussé dans l'autre
direction.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
Fermer
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers l'avant. Relâcher le bou‐ ton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Inclinaison
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers le haut. Relâcher le bou‐
ton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Page 37 of 241

Clés, portes et vitres35Pour repasser le toit ouvrant à sa po‐
sition d'origine, tirer sur le bouton et le maintenir vers le bas. Relâcher lebouton quand le toit ouvrant se trouve
dans la position souhaitée.
Remarques générales
Fonctionnement en veille
Le toit ouvrant peut être manœuvré :
● quand le contact est mis,
● dans les 10 minutes qui suivent la coupure du contact.
Après la coupure du contact, le toit
ouvrant cesse de fonctionner quand
on ouvre la porte conducteur.
Page 38 of 241

36Sièges, systèmes de sécuritéSièges, systèmes
de sécuritéAppuis-tête ................................... 36
Appuis-tête actifs .......................37
Sièges avant ................................ 37
Position de siège .......................37
Réglage de siège ......................38
Rabattement du siège ...............40
Réglage électrique des sièges ..41
Accoudoir .................................. 41
Chauffage .................................. 42
Sièges arrière .............................. 42
Accoudoir .................................. 43
Ceintures de sécurité ...................43
Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 45
Système d'airbag .........................47
Système d'airbag frontal ............50
Système d'airbag latéral ............51
Système d'airbag rideau ............52
Désactivation d'airbag ...............52Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 53
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour
enfant ....................................... 55
Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 58
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether ..................... 58Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille,
Page 39 of 241

Sièges, systèmes de sécurité37l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐tion la plus haute. Pour des person‐nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage de hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Tirer l'appui-tête vers le haut pour le
soulever. Pousser sur l'appui-tête en
appuyant simultanément sur le bou‐
ton de déverrouillage pour l'abaisser.
Dépose Insérer un outil adapté dans le petit
trou ménagé dans le côté du man‐
chon de guidage sans le bouton de
déverrouillage et appuyer sur la ser‐
rure. Appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage sur l'autre manchon de gui‐
dage et tirer l'appui-tête vers le haut.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les appuis-
tête actifs basculent automatique‐
ment vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Remarque
Ne pas attacher aux appuis-tête des objets et des composants non ap‐
prouvés pour votre véhicule. Ils gê‐
neraient l'effet protecteur des ap‐
puis-tête et pourraient être projetés
dans le véhicule de manière incon‐
trôlée en cas de freinage brutal ou
d'accident.
Remarque
Des accessoires homologués peu‐
vent uniquement être montés si le
siège n'est pas utilisé.Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Page 40 of 241

38Sièges, systèmes de sécurité
● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant les pédales.
Reculer au maximum le siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
la tête et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐
lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Nous conseillons
un angle d'inclinaison maximal
d'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le bras en‐
tièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
● Régler le volant 3 77.
● Régler les appuie-tête 3 36.
● Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 45.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme na‐
turelle de la colonne vertébrale.Réglage de siège9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.