OPEL ANTARA 2017.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2017.5Pages: 243, PDF Size: 6.11 MB
Page 31 of 243

Clés, portes et vitres29Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant le commutateur
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement manuel
Appuyer légèrement sur l'extérieur du
boîtier du rétroviseur pour rabattre les rétroviseurs extérieurs.
Rabattement électrique
Passer la clé de contact en position
ACC ou ON et appuyer sur n. Les
deux rétroviseurs extérieurs se rabat‐ tent.
Appuyer à nouveau sur n, les deux
rétroviseurs extérieurs reviennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement,
appuyer sur n ne déploiera électri‐
quement que l'autre rétroviseur.
Appuyer deux fois sur n pour rabattre
à nouveau les deux rétroviseurs.
Page 32 of 243

30Clés, portes et vitresRedéployer les rétroviseurs en posi‐
tion de conduite avant de prendre la
route.
Rétroviseurs chauffés
S'actionne par pression sur R
Ü . La
LED du bouton s'allume.
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au
démarrage du véhicule ou si de la
neige ou de la glace s'est accumulée
sur les rétroviseurs extérieurs.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière ou les rétro‐ viseurs extérieurs afin de ne pas
rayer ou endommager les éléments
chauffants.
Atténuation automatique de l'éclairageLe rétroviseur extérieur côté conduc‐
teur s'atténue pour réduire automati‐
quement les reflets en conjonction
avec le rétroviseur intérieur à position
nuit automatique 3 31.
Page 33 of 243

Clés, portes et vitres31Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
Appuyer sur le bouton du boîtier du
rétroviseur pour activer la fonction. Le bouton s'allume et l'éblouissement
provoqué par les véhicules roulant
derrière la nuit diminue automatique‐
ment. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour désactiver la fonction.
Le boîtier du rétroviseur contient deux
détecteurs de luminosité. Pour éviter
les parasites et pour que les détec‐
teurs fonctionnent, ne pas recouvrir
les détecteurs ou suspendre un objet au rétroviseur.
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Page 34 of 243

32Clés, portes et vitresdes frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants comme
des autocollants de péage ou tout
autre autocollant identique dans la
zone du rétroviseur intérieur du pare-
brise. Dans le cas contraire, la zone
de détection du capteur peut être
restreinte.
Lève-vitres électriques9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrés :
● quand le contact est mis,
● dans les 10 minutes suivant la coupure du contact.
Après la coupure du contact, le lève-
vitres ne fonctionne plus quand on
ouvre la porte conducteur.
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'appuyant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
Pour un fonctionnement progressif :
Pousser ou tirer brièvement sur le
bouton.
Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique : Pousser ou tirer sur le
bouton plus longtemps. La vitre
monte ou descend automatiquement
avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement,
actionner à nouveau le commutateur
dans la même direction.
Des commutateurs supplémentaires
se trouvent dans la porte de passager avant et les portes arrière. Les vitresarrière ne s'ouvrent pas complète‐
ment.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés fermer la vitre
dues au gel par exemple, tirer
plusieurs fois sur son bouton jusqu'à
ce qu'elle se ferme. La vitre monte
avec la fonction de protection désac‐
tivée.
Page 35 of 243

Clés, portes et vitres33Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres électriques de porte
arrière. Pour les réactiver, appuyer à
nouveau sur z.
Quand le système de sécurité enfant
est activé, les vitres des portes arrière ne peuvent être actionnées qu'à l'aide
des commutateurs de la porte
conducteur.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Lunette arrière chauffante
S'actionne par pression sur RÜ . La
LED du bouton s'allume.
Le chauffage se met en route quand
la clé de contact se trouve en position
ACC ou ON et s'éteint automatique‐
ment au bout d'une brève période.
Pour ne pas décharger la batterie, ne
le mettre en marche que lorsque le
moteur tourne. Ne pas l'activer au
démarrage du véhicule ou si de la
neige ou de la glace s'est accumulée
sur la lunette arrière.
Ne pas utiliser d'instruments tran‐
chants ou de produits abrasifs pour
nettoyer la lunette arrière afin de ne
pas rayer ou endommager les
éléments chauffants.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Page 36 of 243

34Clés, portes et vitresLa face arrière des pare-soleil est
dotée d'un miroir et d'un porte-ticket.
Quand les caches des miroirs sont
ouverts, l'éclairage du pare-soleil s'al‐
lume.
Il faut fermer les caches des miroirs
pendant la conduite.Toit
Toit ouvrant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les
enfants.
Garder un œil attentif sur les
pièces en mouvement lors de la manœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Coulisser/basculer le toit ouvrant
Pour un fonctionnement progressif,
appuyer brièvement sur le bouton
dans la direction souhaitée. Pour
actionner l'ouverture ou la fermeture
automatique, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
Ouvrir
Pousser le commutateur vers l'ar‐ rière, le toit s'ouvrira automatique‐
ment à moins que le commutateur ne
soit relâché ou poussé dans l'autre
direction.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé,
basculer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
Fermer
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers l'avant. Relâcher le
bouton quand le toit ouvrant se trouve dans la position souhaitée.
Inclinaison
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé vers le haut. Relâcher le
bouton quand le toit ouvrant se trouve dans la position souhaitée.
Page 37 of 243

Clés, portes et vitres35Pour repasser le toit ouvrant à sa
position d'origine, tirer sur le bouton et le maintenir vers le bas. Relâcher
le bouton quand le toit ouvrant se
trouve dans la position souhaitée.
Remarques générales
Fonctionnement en veille
Le toit ouvrant peut être manœuvré :
● quand le contact est mis,
● dans les 10 minutes qui suivent la coupure du contact.
Après la coupure du contact, le toit
ouvrant cesse de fonctionner quand
on ouvre la porte conducteur.
Page 38 of 243

36Sièges, systèmes de sécuritéSièges, systèmes
de sécuritéAppuis-tête ................................... 36
Appuis-tête actifs .......................37
Sièges avant ................................ 38
Position de siège .......................38
Réglage de siège ......................39
Rabattement du siège ...............40
Réglage électrique des sièges ..41
Accoudoir .................................. 42
Chauffage .................................. 42
Sièges arrière .............................. 43
Accoudoir .................................. 43
Ceintures de sécurité ...................44
Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 45
Système d'airbag .........................47
Système d'airbag frontal ............50
Système d'airbag latéral ............51
Système d'airbag rideau ............52
Désactivation d'airbag ...............52Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 54
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour
enfant ....................................... 55
Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 58
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether ..................... 58Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille,
Page 39 of 243

Sièges, systèmes de sécurité37l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐tion la plus haute. Pour des person‐nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage de hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Tirer l'appui-tête vers le haut pour le
soulever. Pousser sur l'appui-tête en
appuyant simultanément sur le
bouton de déverrouillage pour l'abais‐
ser.
Dépose
Insérer un outil adapté dans le petit trou ménagé dans le côté du
manchon de guidage sans le bouton
de déverrouillage et appuyer sur la
serrure. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage sur l'autre manchon de guidage et tirer l'appui-tête vers le
haut.
Ranger les appuis-tête en les atta‐ chant dans le coffre.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les appuis- tête actifs basculent automatique‐
ment vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Remarque
Ne pas attacher aux appuis-tête des
objets et des composants non
approuvés pour votre véhicule. Ils
gêneraient l'effet protecteur des
appuis-tête et pourraient être proje‐
tés dans le véhicule de manière
incontrôlée en cas de freinage brutal ou d'accident.Remarque
Des accessoires homologués
peuvent uniquement être montés si
le siège n'est pas utilisé.
Page 40 of 243

38Sièges, systèmes de sécuritéSièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un
déploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Nous
conseillons un angle d'inclinai‐
son maximal d'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules sur le dossier.
● Régler le volant 3 77.
● Régler les appuie-tête 3 36.
● Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 45.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.