OPEL COMBO 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: COMBO, Model: OPEL COMBO 2016Pages: 205, tamaño PDF: 4.54 MB
Page 141 of 205

Conducción y manejo139Atención
Limpie inmediatamente el com‐
bustible que haya podido rebosar.
Para cerrar, vuelva a colocar el tapón del depósito y gírelo en sentido hora‐
rio.
Inserte la llave en el tapón del depó‐
sito y gírela en sentido horario para
bloquearlo, luego saque la llave.
Cierre la tapa del depósito de com‐
bustible.
Repostaje de gas natural
Abra la tapa del depósito de combus‐
tible.9 Advertencia
Reposte sólo con una presión de
salida máxima de 250 bar. Utilice
sólo estaciones de servicio con
sistema de compensación de tem‐ peratura.
El procedimiento de repostaje debe
completarse, es decir, hay que purgar la boca de llenado.
El llenado del depósito de gas natural depende de la temperatura exterior,
de la presión de carga y del tipo de
sistema de repostaje.
Cierre la tapa del depósito de com‐
bustible después de repostar.
Términos para designar " vehículos
de gas natural " en el extranjero:
AlemánErdgasfahrzeugeInglésNGVs = Natural Gas Vehi‐
clesFrancésVéhicules au gaz naturel –
or – Véhicules GNVItalianoMetano auto
Términos para designar " gas natural"
en el extranjero:
AlemánErdgasInglésCNG = Compressed
Natural GasFrancésGNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules - o -
CGN = carburantgaz
naturelItalianoMetano (per auto)
Tapón del depósito
Utilice sólo tapones del depósito ori‐
ginales. Los vehículos con motor dié‐ sel tienen un tapón del depósito es‐
pecial.
Page 142 of 205

140Conducción y manejoSistema de corte del combustibleEn caso de colisión de una cierta gra‐
vedad, se corta el sistema de com‐
bustible y se desconecta automática‐ mente el motor por motivos de segu‐
ridad.
Reinicio del sistema de corte de com‐ bustible; consulte "Mensajes del sis‐
tema de combustible" 3 98.
Consumo de combustible, emisiones de CO 2
El consumo de combustible (mixto)
del Opel Combo se sitúa entre 7,7 y
4,7 l/100 km.
Las emisiones de CO 2 (mixtas) se si‐
túan entre 179 y 124 g/km.
Para conocer los valores específicos
de su vehículo, consulte el Certifi‐
cado de Conformidad de la CEE que
se entrega con el vehículo u otros do‐ cumentos nacionales de matricula‐
ción.Información general
Las cifras oficiales de consumo de
combustible y emisiones de CO 2 in‐
dicadas se corresponden al modelo
básico para la UE con equipamiento
estándar.
Los datos de consumo de combusti‐
ble y emisiones de CO 2 se determi‐
nan según el Reglamento (CE)
n.º 715/2007 (en la versión aplicable), teniendo en cuenta el peso del ve‐
hículo en orden de marcha, como se especifica en dicho reglamento.
Los datos se proporcionan sólo con
fines de comparación entre diferentes
variantes de vehículos y no deben
considerarse como garantía respecto al consumo real de combustible de un
vehículo en particular.
El equipamiento adicional puede su‐
poner un ligero aumento en las cifras
de consumo y emisiones de CO 2.
Además, el consumo de combustible
depende del estilo de conducción
personal, así como del estado de las carreteras y del tráfico.Gas natural
La información del consumo de com‐ bustible se determinó usando el com‐
bustible de referencia G20 (propor‐
ción de metano 99 - 100 mol%) en las condiciones de circulación especifi‐
cadas. Si se usa gas natural con una
menor proporción de metano, el con‐
sumo de combustible puede diferir de
los valores indicados.
Page 143 of 205

Conducción y manejo141Enganche del remolque
Información general Sólo debe utilizarse un dispositivo de
remolque homologado para su ve‐
hículo. Los vehículos con motores de gas natural puede que requieran un
equipo de remolcado especial.
Confíe el montaje posterior de un dis‐ positivo de remolque a un taller. Pue‐
den ser necesarias modificaciones en
el vehículo que afecten al sistema de refrigeración, las pantallas térmicas u
otros equipos.
El mecanismo de montaje del dispo‐
sitivo de remolque puede cubrir el ori‐
ficio de la argolla para remolcar. En
ese caso, utilice la barra de rótula para engancharlo. Guarde siempre la barra de rótula en el vehículo.Características de
conducción yrecomendaciones para eluso del remolque
Antes de enganchar un remolque, lu‐
brique la rótula o bola. Sin embargo,
no debe lubricarse cuando la rótula
lleve una barra estabilizadora para
amortiguar las oscilaciones.
Para remolques con escasa estabili‐
dad de marcha y remolques con un
peso máximo autorizado superior a
1.300 kg, se recomienda el uso de
una barra estabilizadora para circular a más de 80 km/h.
Si el remolque comienza a oscilar,
disminuya la velocidad y no intente
compensar dicho movimiento con la
dirección; en caso necesario frene a
fondo.
Al bajar pendientes, seleccione la
misma marcha y circule aproximada‐
mente a la misma velocidad que para
subirlas.
Ajuste la presión de los neumáticos al
valor indicado para carga completa
3 192.Uso del remolque
Cargas de remolque Las cargas de remolque autorizadas
dependen de los valores máximos del
motor y del tipo de vehículo y no se
deben superar nunca. La carga de re‐
molque real es la diferencia entre el
peso máximo del remolque y la carga de apoyo real con el remolque aco‐
plado.
Las cargas de remolque autorizadas
se especifican en la documentación
del vehículo. En general, estos valo‐
res son válidos para pendientes del
12 % como máximo.
La carga de remolque autorizada es aplicable hasta la pendiente especifi‐ cada y una altura de hasta
1000 metros sobre el nivel del mar.
Puesto que la potencia del motor dis‐
minuye al aumentar la altura debido a la menor densidad del aire y, por
tanto, se reduce también la capaci‐
dad de subida, el peso máximo auto‐
rizado con remolque también se re‐
duce un 10% por cada 1000 metros
de altura adicional. No es necesario
reducir el peso máximo autorizado
Page 144 of 205

142Conducción y manejocon remolque si se circula por carre‐
teras con escasa pendiente (inferior
al 8 %; por ejemplo, en autopistas).
No se debe exceder el peso máximo
autorizado con remolque. Dicho peso se especifica en la placa de caracte‐
rísticas 3 183.
Carga de apoyo
La carga de apoyo es la carga ejer‐ cida sobre la rótula de acoplamiento
por el remolque. Se puede alterar mo‐
dificando la distribución del peso al
cargar el remolque.
La carga de apoyo máxima autori‐ zada (60 kg) se especifica en la placa
de características del dispositivo de
remolque y en la documentación del
vehículo. Siempre debe intentar al‐
canzar la carga máxima, especial‐
mente en el caso de remolques pe‐
sados. La carga de apoyo nunca de‐
bería ser inferior a 25 kg.
Carga sobre el eje trasero
No se deben superar las cargas au‐
torizadas por eje (véase la placa de
características o la documentación
del vehículo).
Page 145 of 205

Cuidado del vehículo143Cuidado del vehículoInformación general...................144
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 144
Inmovilización del vehículo ......144
Recogida de vehículos usados 145
Comprobaciones del vehículo ...145
Realización de trabajos ...........145
Capó ........................................ 145
Aceite del motor ......................146
Refrigerante del motor .............147
Líquido de la dirección asistida 148
Líquido de lavado ....................148
Frenos ..................................... 148
Líquido de frenos .....................148
Batería del vehículo .................149
Sustitución de las escobillas ...150
Sustitución de bombillas ............151
Faros halógenos ......................151
Luces antiniebla ......................153
Luces traseras ......................... 153
Intermitentes laterales .............154
Tercera luz de freno ................154
Luz de la matrícula ..................155Luces interiores .......................156
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 157
Sistema eléctrico .......................157
Fusibles ................................... 157
Caja de fusibles del compartimento del motor ........ 158
Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 159
Herramientas del vehículo .........161
Herramientas ........................... 161
Llantas y neumáticos .................161
Neumáticos de invierno ...........161
Designaciones de los neumáticos ............................. 162
Presión de los neumáticos ......162
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................163
Profundidad del dibujo .............165
Cambio del tamaño de neumáticos y llantas ...............165
Tapacubos ............................... 165
Cadenas para nieve ................166
Juego de reparación de neumáticos ............................. 166
Cambio de ruedas ...................169
Rueda de repuesto ..................171
Arranque con cables ..................173Remolcado ................................. 175
Remolcado del vehículo ..........175
Remolcado de otro vehículo ....176
Cuidado del aspecto ..................176
Cuidado exterior ......................176
Cuidado interior .......................179
Page 146 of 205

144Cuidado del vehículoInformación general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐
tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para su tipo de vehículo.
No podemos evaluar ni garantizar la
fiabilidad de otros productos, aunque
cuenten con una autorización oficial o de otra índole.
No se deben efectuar modificaciones
en el sistema eléctrico; por ejemplo,
cambios en las unidades electrónicas
de control (chip-tuning).Atención
Los faldones guardabarros po‐
drían sufrir daños si se transporta
el vehículo en un tren o en un ve‐ hículo de rescate.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodo de tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Llene el depósito de combustible
hasta arriba.
● Cambiar el aceite del motor. ● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del re‐frigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engrane
primera o marcha atrás para evi‐
tar que el vehículo se desplace.● No accionar el freno de estacio‐ namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas las puertas y bloquear el vehículo.
● Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga en
cuenta los sistemas que no fun‐
cionarán, como el sistema anti‐
rrobo.
Puesta en servicio de nuevo
Para volver a poner en servicio el ve‐ hículo:
● Embornar el polo negativo de la batería del vehículo. Activar el
control electrónico de los eleva‐ lunas eléctricos.
● Comprobar la presión de los neu‐
máticos.
● Rellenar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar el nivel de aceite del motor.
● Comprobar el nivel del refrige‐ rante.
● Montar las placas de matrícula si
fuera necesario.
Page 147 of 205

Cuidado del vehículo145Recogida de vehículos
usados
Dispone de información sobre cen‐
tros de recogida de vehículos usados
y sobre el reciclaje de estos vehículos en nuestra web. El desguace debe
encargarse a una empresa de reci‐
claje autorizada.
Los vehículos de gas natural deben
reciclarse en un centro de servicio au‐
torizado para vehículos de gas natu‐
ral.Comprobaciones del
vehículo
Realización de trabajos9 Advertencia
Las comprobaciones en el com‐
partimiento del motor deben efec‐ tuarse con el encendido desco‐
nectado.
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido utiliza
una tensión muy alta. No toque
sus componentes.
Capó
Apertura
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Page 148 of 205

146Cuidado del vehículo
Empuje el gancho de seguridad y
abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Si se abre el capó durante una parada
automática (Autostop), el motor vol‐
verá a arrancarse automáticamente
por motivos de seguridad.
Sistema stop-start 3 120.
Cierre Baje el capó y déjelo caer en el cierre
desde una altura baja (aprox. 20 cm ).
Compruebe que el capó quede en‐
clavado.
Aceite del motor Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor. Asegú‐
rese de que se usa el aceite de la es‐ pecificación correcta. Líquidos y lu‐
bricantes recomendados 3 181.
Testigo de control de bajo nivel de
aceite de motor S 3 90.
La comprobación se realiza con el ve‐
hículo en una superficie nivelada. El
motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al me‐
nos 5 minutos.Extraiga la varilla de medición, lím‐
piela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y com‐
pruebe el nivel de aceite del motor.
Inserte la varilla de medición hasta el tope del mango y gírela media vuelta.
Rellene aceite de motor cuando el ni‐vel haya descendido hasta la marca
MIN .
Page 149 of 205

Cuidado del vehículo147
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en el
último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superior MAX de la
varilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite del mo‐ tor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 191.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección anti‐ congelante hasta unos -28 °C. En los
países nórdicos con temperaturas
muy bajas, el refrigerante que se in‐
cluye de fábrica protege contra la
congelación hasta unos -37 °C.Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debería estar
entre la marca MIN y MAX . Rellene si
el nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Page 150 of 205

148Cuidado del vehículoColoque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en
un taller.
Líquido de la direcciónasistida
Si el nivel del líquido en el depósito
desciende por debajo de la marca
MIN , recurra a un taller.
Si durante la dirección suena algún
ruido inusual o si la dirección asistida reacciona de manera sospechosa,
acuda a un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpia
mezclada con una cantidad ade‐
cuada de líquido lavaparabrisas que
contenga anticongelante.
Atención
Sólo el líquido de lavado con una
concentración suficiente de anti‐
congelante ofrece protección a
bajas temperaturas o si hay una caída brusca de la temperatura.
El uso de líquido de lavado que
contiene isopropanol puede dañar
las luces exteriores.
Frenos
Un ruido chirriante, o la iluminación del testigo de control del desgaste de
las pastillas de freno F, indica que
las pastillas de freno han alcanzado su grosor mínimo.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
freno lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo inne‐
cesariamente durante los primeros
viajes.
Testigo de desgaste de las pastillas de freno F 3 86.
Líquido de frenos9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y co‐
rrosivo. Evite su contacto con los
ojos, la piel, la ropa o superficies
pintadas.