OPEL GRANDLAND X 2019.75 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019.75, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2019.75Pages: 293, tamaño PDF: 7.8 MB
Page 111 of 293
Instrumentos y mandos109Mensajes en la
pantalla de información en color
Pueden aparecer también algunos
mensajes importantes en la
pantalla de información. Algunos
mensajes sólo aparecen durante unos segundos.
Avisos acústicos
El aviso acústico que indica que no se
han abrochado los cinturones de seguridad tiene prioridad sobre el
resto.
Al arrancar el motor o durante la
marcha
Sonará un aviso acústico cuando ● no se ha abrochado un cinturón de seguridad
● una puerta o el portón trasero no
están completamente cerrados
● se sobrepasa una determinada velocidad con el freno de esta‐
cionamiento accionado
● el control de velocidad se desac‐
tiva automáticamente● se sobrepasa una velocidad programada o un límite de velo‐
cidad
● aparece un mensaje de adver‐ tencia en el centro de informa‐
ción del conductor
● la llave electrónica no está en el habitáculo
● el asistente de aparcamiento detecta un objeto
● se produce un cambio de carril no intencionado
● el filtro de escape alcanza su nivel máximo de llenado
Si aparecen varias advertencias al
mismo tiempo, solo sonará un aviso
acústico
Cuando el vehículo está
estacionado y / o se abre la puerta
del conductor
● Con las luces exteriores encen‐ didas.Durante una parada automática
(Autostop)
● Si se abre la puerta del conduc‐ tor.
● Si no se cumple alguna condición
para volver a arrancar el motor.
Page 112 of 293
110Instrumentos y mandosPersonalización del
vehículo
El comportamiento del vehículo se
puede personalizar cambiando los
ajustes en la pantalla de información.
Dependiendo del equipamiento del
vehículo y de las normas específicas
del país, es posible que algunas de
las funciones descritas a continua‐
ción no estén disponibles.
Algunas funciones sólo se muestran
o activan con el motor en marcha.
Pantalla de información gráficaPulse MENU para abrir la página del
menú.
Utilice el botón de cuatro direcciones
para usar la pantalla:
Seleccione ˆ Personalización-
configuración I OK .
Configuración de unidades
Seleccione Configuración de pantalla
I OK .
Seleccione Elección de unidades I
OK .
Seleccione la configuración deseada
I OK .
Configuración del idioma
Seleccione Configuración de pantalla
I OK .
Seleccione Elección de idioma I OK .
Seleccione el idioma deseado I OK .
Configuración del vehículo
Seleccione Definir parámetros del
vehículo I OK .Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐
pondientes:
● Iluminación
Faros de cortesía : Activación y
ajuste de tiempo de duración.
Iluminación de bienvenida : Acti‐
vación y ajuste de tiempo de duración.
● Comfort
Iluminación ambiente : Activa‐
ción/desactivación.
Limpialuneta en marcha atrás :
Activación/desactivación.
● Vehículo
Desbloqueo del maletero solo :
Activación/desactivación.
Acción Plip : Conductor / todas
las puertas.
● Ayuda a la conducción
Sistema de detección de fatiga :
Activación/desactivación.
Recomendación de velocidad :
Activación/desactivación.
Page 113 of 293
Instrumentos y mandos111Pantalla de información en color
de 7"
Configuración de unidades
Seleccione Unidades.
Cambie las unidades para Consumo
y distancia y Temperatura .
Configuración del idioma
Seleccione Idioma(Language) .
Cambie el idioma tocando la entrada correspondiente.
Configuración del vehículo
Seleccione Vehículo.
Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐ pondientes:
● Sistemas de detección/colisión
Alerta de punto ciego lateral :
Activa o desactiva la alerta de
punto ciego lateral.
Alerta de conductor somnoliento :
Activa o desactiva el sistema de
conductor somnoliento.
Información acerca del límite de
velocidad : Activa o desactiva la
información de límite de veloci‐
dad mediante reconocimiento de
señales de tráfico.
Guías de cámara de visión
trasera : Activa o desactiva las
directrices de la cámara retrovi‐
sora en la pantalla de informa‐
ción.
Alerta de colisión frontal : Activa o
desactiva el freno automático de
la alerta de colisión frontal, ajusta la sensibilidad de la alerta de coli‐ sión frontal.
● Confort y comodidad
Limpiaparabrisas auto. en
marcha atrás : Activa o desactivala conexión automática del
limpialuneta cuando se engrana la marcha atrás.
● Iluminación
Iluminación ambiental : Activa o
desactiva la iluminación
ambiente y ajusta su brillo.
Alumbrado de acogida : Activa o
desactiva y cambia la duración
de la iluminación de bienvenida.
Iluminación de salida : Activa o
desactiva y cambia la duración
de la iluminación de salida.
● Bloqueo, apertura, arranq
remoto
Desbloqueo remoto de puerta :
Cambia la configuración para
desbloquear la puerta del
conductor solo o todas las puer‐
tas al pulsar O en el control
remoto.
Desbloqueo del maletero
únicamente : Activa o desactiva el
bloqueo del portón trasero solo al
pulsar T en el control remoto.
Page 114 of 293
112Instrumentos y mandosPantalla de información en color
de 8"
Pulse SET para abrir el menú de
Configuración.
Utilice los botones táctiles para usar
la pantalla.
Configuración de unidades
Seleccione Configuración sistema .
Cambie las unidades para Distancia
y consumo y Temperatura .
Confirme con G.
Configuración del idioma
Seleccione Idioma.
Cambie el idioma tocando la entrada
correspondiente.
Confirme con G.
Configuración del vehículo
Pulse Í.
Seleccione Reglajes del vehículo .
Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐
pondientes:
● Acceso al vehículo
Desbloqueo: Solo conductor :
Cambia la configuración para
desbloquear la puerta del
conductor solo o todas las puer‐
tas al pulsar O en el control
remoto.
Desbloqueo del maletero
únicamente : Activa o desactiva el
bloqueo del portón trasero solo al
pulsar T en el control remoto.
Portón/Acceso motorizado :
activa o desactiva la apertura o el
cierre del portón trasero.
Apertura manos libres : activa o
desactiva la función.
● Seguridad
Indicación velocidad
recomendada : Activa o desactiva
la información de límite de velo‐ cidad mediante reconocimiento
de señales de tráfico.
Frenado automático de
emergencia : activa o desactiva la
frenada de emergencia activa y
la alerta de colisión frontal, la
sensibilidad de la alerta se puede seleccionar.
Adaptación retro. al introducir la
marcha atrás : Ajusta los retrovi‐
sores exteriores si se aplica la
marcha atrás para facilitar la visi‐
bilidad de la acera.
Page 115 of 293
Instrumentos y mandos113Alerta atención del conductor:
Activa o desactiva el sistema de
conductor somnoliento.
Limpialuneta asociado a la
marcha atrás : Activa o desactiva
la conexión automática del
limpialuneta cuando se engrana la marcha atrás.
● Alumbrado de conducción
Luces direccionales : activa o
desactiva la función.
● Ilu. Confort
Alumbrado de acompañamiento :
Activa o desactiva la función y
ajusta su duración.
Alumbrado de recepción : Activa
o desactiva la función y ajusta su
duración.
Iluminación ambiental : Ajusta el
brillo de la iluminación ambiente.Funciones de conducción
Pulse Í.
Seleccione Funciones de
conducción .
Los siguientes ajustes pueden
cambiarse en los submenús corres‐ pondientes:
● Park Assist : Activa el asistente
de aparcamiento avanzado, se puede seleccionar una maniobra
de estacionamiento.
● Vigilancia ángulos muertos :
Activa o desactiva la alerta de
punto ciego lateral.
● Sistema de vista panorámica :
Activación / desactivación de la
función.
Page 116 of 293
114Instrumentos y mandosServicios telemáticosOpel Connect
Opel Connect es una nueva manera de permanecer conectado y seguro
en la carretera.
Las funciones disponibles con
Opel Connect son:
● función de llamada de emergen‐ cia
● función de llamada de avería
Si el vehículo está equipado con
Opel Connect, estas funciones se
activan automáticamente. Se aplican
términos y condiciones.
Opel Connect se utiliza con los boto‐
nes de la consola del techo.
Nota
Opel Connect no está disponible
para todos los mercados. Para más
información, póngase en contacto
con su taller.Función de llamada de
emergencia
Los vehículos que disponen de
función de llamada de emergencia
están equipados con un botón de
SOS rojo en la consola del techo.
La función de llamada de emergencia establecerá una conexión con el
punto de respuesta de seguridad
pública (PSAP) más cercano. Se
enviará al PSAP un número mínimo
de datos incluida información de
ubicación y del vehículo.
Nota
Es probable que no sea posible
establecer una llamada de emer‐
gencia en áreas sin suficiente dispo‐
nibilidad de red o debido a daños del equipo por el accidente.
Notificación automática de colisión
En caso de accidente con activación
del airbag, se establecerá una
llamada de emergencia automática y
se transmitirá una notificación auto‐
mática de colisión al siguiente punto
de respuesta de seguridad pública.Asistencia de emergencia
En caso de emergencia, se puede
realizar manualmente una llamada de
emergencia pulsando el botón de
SOS rojo durante más de dos segun‐
dos. El LED parpadea para confirmar que se está estableciendo una cone‐
xión con el PSAP más cercano. El
LED se ilumina fijo mientas la llamada está activa.
Si se pulsa inmediatamente el botón
SOS por segunda vez, se finaliza la
llamada. El LED se apaga.
LED de estado
Se ilumina en verde y rojo y se apaga
después de un breve periodo cuando
el encendido está conectado: el
sistema funciona correctamente.
Se ilumina en rojo: fallo en el sistema. Acuda a un taller.
Parpadea en rojo: es necesario
cambiar la batería de reserva.
Función de llamada de avería
Si se pulsa . durante más de dos
segundos, se establece una conexión
con un proveedor de servicios de
asistencia en carretera.
Page 117 of 293
Instrumentos y mandos115Para obtener información sobre la
cobertura y el ámbito de los servicios
de la asistencia en carretera,
consulte el Manual de servicio y
garantía.
Page 118 of 293
116IluminaciónIluminaciónIluminación exterior....................116
Conmutador de las luces .........116
Control automático de las luces ....................................... 117
Luz de carretera ......................117
Ráfagas ................................... 118
Regulación del alcance de los faros ....................................... 118
Faros en viajes al extranjero ...118
Luces de circulación diurna .....118
Faros de LED .......................... 118
Luces de emergencia ..............122
Intermitentes ............................ 122
Faros antiniebla .......................122
Piloto antiniebla .......................123
Luces de estacionamiento .......123
Luces de marcha atrás ............123
Faros empañados ...................123
Iluminación interior .....................124
Control de la iluminación del tablero de instrumentos ..........124
Luces interiores .......................124
Luces de lectura ......................124
Luces en los parasoles ............125Características de la ilumina‐
ción ............................................ 125
Iluminación de la consola central ..................................... 125
Iluminación de entrada ............125
Iluminación de salida ...............125
Protección contra descarga de la batería ................................ 126Iluminación exterior
Conmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:
AUTO:el control automático de las
luces cambia automática‐
mente entre luces de circu‐
lación diurna y faros8:luces laterales9:faros
Al conectar el encendido, se activa el
control automático de las luces.
Testigo de control 8 3 102.
Page 119 of 293
Iluminación117Luces traserasLas luces traseras se encienden junto
con la luz de cruce / luz de carretera
y las luces laterales.
Control automático de lasluces
Cuando está conectada la función de
control automático de las luces y el
motor está en marcha, el sistema
cambia entre luces de circulación
diurna y conexión automática de los
faros, dependiendo de las condicio‐
nes luminosas exteriores y de la infor‐ mación proporcionada por el sistema del limpiaparabrisas.
Asegúrese de que el sensor no está
bloqueado 3 10, 3 41.
Luz de circulación diurna 3 118.
Activación automática de los
faros
En condiciones de escasa ilumina‐
ción, se encienden los faros.
Además, los faros se encienden si los limpiaparabrisas se activan para
varios barridos.
Detección de túneles Cuando se entra en un túnel, se
encienden los faros inmediatamente.Luz de carretera
Pulse para cambiar de luz de cruce a luz de carretera.
Tire para desactivar la luz de carre‐
tera.
Asistente de luz de carretera 3 118.
Page 120 of 293
118IluminaciónRáfagas
Tire para activar las ráfagas.
Tire para desactivar la luz de carre‐
tera.
Regulación del alcance de los faros
Regulación manual del alcance
de los faros
El alcance del faro puede ajustarse
manualmente si el vehículo está equi‐ pado con faros halógenos. Los faros
de LED se ajustan automáticamente.
Para adaptar el alcance de los faros
a la carga del vehículo y evitar el
deslumbramiento, gire la rueda de
ajuste ? hasta la posición requerida.
0:asientos delanteros ocupados1:todos los asientos ocupados2:todos los asientos ocupados y
carga en el compartimento de
carga3:asiento del conductor ocupado y
carga en el compartimento de
cargaFaros en viajes al extranjero
Al conducir por países donde se
conduce en el lado opuesto de la
carretera, no es necesario ajustar los faros.
Luces de circulación diurna
La luz de circulación diurna aumenta
la visibilidad del vehículo durante el
día.
Se encienden automáticamente
cuando el motor está en funciona‐
miento.
El sistema cambia entre luces de
circulación diurna y la luz de cruce
automáticamente, en función de las
condiciones de iluminación.
Faros de LEDEl sistema de faros de LED contiene
una variedad de LED particulares en cada faro que permiten el control delas funciones del sistema de faros
adaptativos.