ECU OPEL KARL 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 239, PDF Size: 5.91 MB
Page 4 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Introducere 3
Date specifice autovehiculului
Vărugăm să treceţi datele autovehi-
culului la pagina anterioară pentru a
le avea la îndemână. Aceste infor-
maţii sunt disponibile în secţiunile
"Reparaţia şi întreţinerea" şi "Date
tehnice", precum şi pe plăcuţa de
identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost
proiectat ca o îmbinare a tehnolo-
giilor de ultimă oră, siguranţei, grijii
faţă de mediul înconjurător şi
economicităţii.
Manualul de utilizare vă furnizează
informaţiile necesare care să vă
asigure o conducere sigură şi
eficientă a autovehiculului.
Asiguraţi-vă căpasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de
accidentare şi rănire care pot rezulta
din utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
Respectaţi întotdeauna cu stricteţe
reglementările în vigoare în ţările în
care călătoriţi. Aceste legi pot conţine informaţii diferite de cele
prezentate în acest Manual de
utilizare.
Nerespectarea instrucțiunilor furni-
zate în acest manual poate afecta
valabilitatea noii garanții a autovehi-
culului dvs.
În cazul în care prezentul Manual de
utilizare vă
indicăsăvăadresaţi
unui atelier service, vă recomandăm
să apelaţi la Partenerul Opel. Pentru
autovehiculele pe gaz, vă
recomandăm să apelaţi la un atelier
autorizat Opel pentru lucrările de
service ale autovehiculelor care
funcţionează pe gaz.
Toţi Partenerii Opel oferă servicii de
înaltă calitate, la preţuri rezonabile.
Tehnicienii experimentaţi instruiţi de
Opel lucrează conform instrucţiu-
nilor procedurilor Opel.
Pachetul de documentaţie destinat
clientului va fi păstrat permanent la
îndemână, în maşină.
Utilizarea prezentului
manual
. Acest manual descrie toate
opţiunile şi caracteristicile dispo-
nibile pentru acest model. Este
posibil ca anumite descrieri,
inclusiv cele pentru afişaj şi
funcţiile de meniu, să nu se
regăsească la autovehiculul
dumneavoastră, datorită
variantei de model, specificaţiilor
din ţara respectivă, echipamen-
telor speciale sau accesoriilor.
. Secţiunea „Scurtăprezentare”
vă oferă o primă prezentare
generală.
. Cuprinsul de la începutul
manualului şi din cadrul fiecărui
capitol vă indicămodul de struc-
turare a informaţiilor.
. Indexul vă permite să căutaţi
informaţii specifice.
Page 17 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
16 Pe scurt
Sistemul de oprire-pornire
Dacăautovehiculul rulează cu o
viteză scăzută sau este staţionar şi
anumite condiţii sunt împlinite,
activaţi funcţia oprire automată după
cum urmează:
. apăsaţi pedala de ambreiaj
. treceţi maneta în poziţia neutră
. eliberaţi pedala de ambreiaj
Oprirea automată este indicatăde
acul în poziţia AUTOSTOP (Oprire
automată) din turometru.
Pentru a reporni motorul, apăsaţi
pedala de ambreiaj din nou. Sistemul de oprire-pornire
0
Sistemul de oprire-pornire automată
a motorului
0149ii.
Parcarea
{Avertisment
.
Nu parcaţi autovehiculul pe
suprafeţe acoperite cu
materiale inflamabile.
Temperatura ridicată a siste-
mului de evacuare poate
cauza aprinderea suprafeţei
pe care este parcat autotur-
ismul.
. Folosiţi întotdeauna frâna
de mână. Trageţi comuta-
torul
Ytimp de aproxi-
mativ o secundă.
. Opriţi motorul.
(continuare)
Avertisment (continuare)
.Pe o suprafaţă înclinatăsau
pe o rampă, cuplaţi treapta
1-a de viteze sau aduceţi
maneta selectorului de
viteze în poziţia P înainte de
a scoate cheia din contact.
Pe un drum în rampă,
poziţionaţi roţile din faţă în
sens opus faţă de bordură.
Dacă autovehiculul se află
în pantă, cuplaţi treapta de
viteze marşarier sau aduceţi
maneta selectorului de
viteze în poziţia P înainte de
a scoate cheia din contact.
Poziţionaţi roţile din faţă
spre bordură.
. Scoateți din contact cheia
de contact. Rotiţi volanul
până când simţiţi că se
blochează.
În cazul autovehiculelor cu
transmisie automată, cheia
poate fi scoasă numai când
maneta selectorului de
viteze este în poziţia P.
Page 18 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Pe scurt 17
.Închideţi geamurile.
. Blocaţi accesul în autovehicul
cu
Qde pe telecomandă.
. Activaţi sistemul de alarmă
antifurt
0Sistemul de alarmă
antifurt 025
ii.
. Ventilatorul de răcire a motorului
poate rămâne în funcţiune şi
după oprirea motorului
0
Reciclarea autovehiculelor la
sfârşitul duratei de utilizare
0171
ii.
. După condusul cu motorul la
turaţii ridicate sau în sarcină
ridicată, lăsaţi motorul să funcţio-
neze la o sarcină scăzutăsau la
ralanti timp de
30 de secunde înainte de a-l opri
pentru a proteja turbina de
supraalimentare.
Cheile, încuietorile
0Cheile 018ii,
Parcarea autovehiculului pentru
perioade îndelungate
0Comparti-
mentele de depozitare din autove-
hicul 0170
ii.
Page 19 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
18 Cheile, portiereleşi geamurile
Cheile, portiereleşi
geamurile
Cheile şi încuietorile
Chei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Telecomanda radio . . . . . . . . . . . . 19
Setările memorate . . . . . . . . . . . . . 20
Sistemul de închidere centra-
lizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Încuietorile de siguranţă pentru
copii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Portierele
Portbagajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Securitatea autovehiculului
Sistemul de alarmă antifurt . . . . 25
Sistemul antidemaraj . . . . . . . . . . 25
Oglinzile retrovizoare exter-
ioare
Oglinzile convexe . . . . . . . . . . . . . . 26
Oglinzi acţionate electric . . . . . . . 26
Oglinzile retrovizoare rabatabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oglinzi încălzite . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Oglinzile interioare
Oglindă retrovizoare
manuală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Geamurile
Geamuri acţionate manual . . . . . 27
Geamuri acţionate electric . . . . . 28
Luneta încălzită . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Parasolarele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acoperişul
Trapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cheile şi încuietorile
Chei
Duplicatele de chei
Codul cheii este specificat pe
eticheta detaşabilă.
Codul cheii trebuie precizat atunci
când se comandă chei de rezervă,
acesta făcând parte din sistemul
antidemaraj.
Încuietorile
0Întreţinerea exter-
ioară 0209
ii.
Page 26 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cheile, portiereleşi geamurile 25
Securitatea autovehi-
culului
Sistemul de alarmă
antifurt
Acesta monitorizează:
.
portiere, hayon, capotă
. contactul
Deblocarea accesului în autovehicul
dezactivează simultan ambele
sisteme.
LED-ul de stare este integrat în
senzorul din partea superioară a
tabloului de bord. Starea în primele 30 secunde de la
activarea sistemului de alarmă
antifurt:
Ledul se aprinde: test, temporizare
armare.
Ledul clipeşte rapid: portierele,
hayonul sau capota nu sunt închise
complet sau o eroare de sistem.
Dezactivarea
Deblocarea autovehiculului prin
apăsarea
Kde la telecomanda
radio dezactivează sistemul de
alarmă antifurt.
Alarma
Alarma poate fi dezactivată prin
apăsarea oricărui buton de pe
telecomanda radio sau prin cuplarea
contactului.
Sistemul de alarmă antifurt poate fi
dezactivat prin apăsarea
Ksau prin
cuplarea contactului.
Blocare automată portiere
Dacăo portieră nu este deschisă
sau dacă cheia din contact nu este
în poziţiile 1 sau 2 într-un interval de 3 minute de la deblocarea portier-
elor cu telecomanda, toate
portierele vor fi blocate automat, iar
sistemul de alarmă
antifurt se va
activa automat.
Deblocare automată portiere
Toate portierele vor fi deblocate
automat în cazul în care senzorii de
impact detecteazăun impact în timp
ce contactul este în poziţia 2.
Totuşi, portierele pot să nu se deblo-
cheze dacă se produc probleme
mecanice la sistemul de închidere a
portierelor sau la baterie.
Sistemul antidemaraj
Sistemul este integrat în contactul
de aprindere şi verificădacăautove-
hiculul poate fi pornit cu cheia
folosită.
Sistemul antidemaraj se activează
automat după scoaterea cheii din
comutatorul de contact.
Dacă lampa de control
Aclipeşte
când contactul este cuplat, există o
defecţiune în sistemul antidemaraj;
Page 27 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
26 Cheile, portiereleşi geamurile
motorul nu poate fi pornit. Decuplaţi
contactulşi reluaţi procedura de
pornire.
Dacă lampa de control
Acontinuă
să clipească, încercaţi să porniţi
motorul folosind cheia de rezervă şi
apelaţi la un atelier service.
Notă
Sistemul antidemaraj nu blochează
portierele. De aceea, după
părăsirea autovehiculului, trebuie să
blocaţi accesul în acesta şi să
activaţi sistemul de alarmă antifurt
0
Sistemul de închidere centralizată
021ii,Sistemul de alarmă antifurt
0 25ii.
Lampa de control
A 0Indicatorul
luminos al sistemului antidemaraj
0 74
ii.
Oglinzile retrovizoare
exterioare
Oglinzile convexe
Oglinda exterioară convexăconţine
o zonă asferică şi reduce unghiul
mort. Forma oglinzii face ca obiec-
tele să parămai mici, ceea ce
afectează capacitatea de estimare a
distanţelor.
Oglinzi acţionate electric
Selectaţi oglinda exterioară
relevantă răsucind butonul spre
stânga (L) sau spre dreapta (R).
Apoi rotiţi butonul pentru reglarea
oglinzii.
În poziţia 0 nu este selectată nicio
oglindă.
Oglinzile retrovizoare
rabatabile
Pentru siguranţa pietonilor, oglinzile
retrovizoare exterioare se vor rabata
în direcţia de mers a acestora din
poziţia obişnuită dacăsunt lovite cu
Page 29 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
28 Cheile, portiereleşi geamurile
Geamuri acţionate
electric
{Avertisment
Fiţi atenţi la acţionarea electrică a
geamurilor. Risc de accidentare,
în special în cazul copiilor.
Manifestaţi atenţie atunci când
închideţi geamurile. Asiguraţi-vă
că în calea închiderii geamurilor
nu se află nimic.
Geamurile acţionate electric pot fi
activate cu comutatorul de contact
în poziţia 2.
Acţionaţi butonul pentru geamul
respectiv apăsând pentru deschi-
dereşi trăgând pentru închidere.
Funcţionarea
Pentru a deschide geamul, apăsaţi
butonul în jos.
Pentru a închide geamul, ridicaţi
butonul.
Eliberaţi comutatorul atunci când
geamurile ajung în poziţia dorită.
Coborâre/ridicare automată
Pentru a deschide complet geamul,
apăsaţi comutatorul complet în jos.
Pentru a închide complet geamul,
trageţi comutatorul complet în sus.
În timpul funcţionării automate,
geamul se va deschide/închide
complet chiar dacă eliberaţi comuta-
torul.
Pentru a opri geamul în poziţia
dorită, în timp ce este în mişcare,
ridicaţi sau apăsaţi butonul în poziţia
opusă mişcării.
Funcţia de siguranţă
Dacăgeamul întâmpină rezistenţă
în a doua jumătate a cursei în timpul
închiderii automate, se opreşte
imediat şi se redeschide.
Supraîncărcare
Dacăgeamurile sunt acţionate
repetat la intervale scurte de timp,
funcţionarea acestora este dezacti-
vată pentru o perioadă.
Iniţializarea geamurilor
electrice
Dacă geamurile nu se închid
automat (de exemplu după
deconectarea bateriei maşinii),
activaţi unitatea electronică de
control a geamurilor în modul
următor:
1. Închideţi portierele.
2. Cuplaţi contactul.
3. Închideţi complet geamul şi
menţineţi butonul tras pentru
încă 2 secunde.
4. Repetaţi acest procedeu pentru fiecare geam.
Page 38 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Scauneleşi sistemele de siguranţă 37
anţă, deoarece aceasta poate
conduce la invalidarea aprobării de
tip a autovehiculului.
Centura de siguranţăcu
fixare în 3 puncte
Fixarea centurii de siguranţă
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă pentru
a nu se răsuci şi cuplaţi clema
metalică în cataramă. Strângeţi
frecvent centura transversală în
timpul mersului trăgând de centura
diagonală Lampa de avertizare centură
de
siguranţă
0Atenţionările privind
fixarea centurii de siguranţă 069.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte
precum genţi sau telefoane mobile
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
{Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie
să treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Eliberarea centurii de
siguranţă
Pentru a elibera centura, apăsaţi
butonul roşu de pe cataramă.
Page 39 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
38 Scauneleşi sistemele de siguranţă
Utilizarea centurii de siguranţă
de către femeile însărcinate
{Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul milisecun-
delor. Acestea se dezumflă de
asemenea rapid, astfel încât adesea
nici nu sunt sesizate în timpul
coliziunii.
{Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale
sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de sigur-
anţă se află în consola centrală. Nu
amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă. Nu lipiţi nimic pe capacele airbagur-
ilor
şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o
singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea airbagurilor
declanşate. În plus, ar putea fi
necesară înlocuirea volanului, a
panoului de bord, a unor părţi din
capitonaj, a chederelor portierelor, a
mânerelor şi scaunelor.
Nu modificaţi componentele siste-
mului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de înmatri-
culare.
Când airbagurile se declanşează,
gazele fierbinţi degajate pot cauza
arsuri.
Lampa de control
9pentru siste-
mele airbag
0Lampa pentru airba-
guri şi dispozitivul de pretensionare
a centurilor de siguranţă 070.
Page 41 of 239
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
40 Scauneleşi sistemele de siguranţă
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'in-
dietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ŜŦELNO
ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un